佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1190|回复: 0

[阿弥陀经疏钞讲记·净公上人]阿弥陀经疏钞演义第八十

[复制链接]
发表于 2015-4-11 14:56:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
摘自《无量香光网文章集锦》9 u3 ~7 X  C( D! P7 S2 \/ f" R5 i
1 A& ~7 k1 U* v7 @
●[阿弥陀经疏钞讲记·净公上人]阿弥陀经疏钞演义 第八十七集# w0 o& v1 i1 g# r& C) \1 U: f
阿弥陀经 疏钞演义  (第八十七集)  1984/12  
  e" p/ j) H7 q& x  e台湾景美华藏图书馆  档名:01-03-0876 C' g9 X5 n/ z& Z" J
  请看《阿弥陀经 疏钞演义会本》,第一四六页,玄义的第七大段:
# R! _6 m1 q* n  ◎【七、部类差别】
  G( I7 u6 x( R4 Y& ?- h! G+ k  这一段里面又分三个小段:
1 A* |- M9 \$ ~: n  【初明部。二明类。三非部非类。】8 @  r! \  n! q. ]7 a; V- B8 Y- ?
  我们先看第一小段:% H4 a) f+ F/ {+ i
  ◎【初、明部】
* `$ m, M+ L1 \3 S- P5 }  玄义【已知此经,宗趣冲深,未审当部等类,为有几种。初先明部者,部有二种:一谓大本,二谓此经。】
9 V8 L0 E5 h: u7 m$ V1 N' @' j4 m  这一段在研究《弥陀经》也是不能缺少的。佛在一生教学当中,讲这个法门,除了这部经之外,与这个法门完全相同的,这就叫同部。完全相同的,有哪些经典?不是完全相同,但是同一类的,都是说往生西方净土。同部,都是用持名的方法;用不同的,像《观无量寿佛经》用的是观想,还有用持咒、用其他方法的,但是都是求生西方净土的,这叫同类。还有不是同类也不是同部,是附带讲的,那个经典就更多了。附带讲的,劝我们念佛求生西方极乐世界的,大概有一百多种。由此可知,释迦牟尼佛在四十九年教学之中,对於这个法门的重视,所以不断的宣扬。我们看注解:$ o9 l7 J& T- @8 h
  疏【部者,以是总归一部,而有详略。】# ~" R7 D" [7 Z% G) F  g/ h
  同是一部经,有的讲得详细一点,有的讲得简单一点。
8 C/ U0 u) S2 x/ C$ Z. x  疏【详为大本。】
% i1 N) T% D' b" N- a+ v( v  『大本』就是《无量寿经》,讲得详细。  y' }* N7 B' N! }& P. |
  疏【略为此经。】7 i: W5 K4 f1 M' H
  『此经』是《阿弥陀经 》,小本,文字少,讲得省略一点。/ F- }2 T. ?5 {$ R' s2 w5 G- \
  疏【大本有六。】
& x+ W3 S6 w7 X+ M8 N" i  一共有六种。" p3 _3 z. n! r% ~( L
  疏【一名无量平等清净觉经,后汉支娄迦谶译。】
/ o$ X  z0 V. O/ r* }6 C' ~  古译有十二种译本,现在传下来的只剩五种。
( y7 @( Y. |/ y9 t# n9 v  疏【二名无量寿经,曹魏康僧铠译。三名阿弥陀经 ,与今经同名,吴支谦译。】
$ R, t, L9 m) ^7 ~7 u  『吴』是东吴,曹魏,都是三国时代。
8 |0 V7 c. l5 r/ }8 r) @' m& \0 Y5 G  疏【四名无量寿庄严经,宋法贤译。】4 F. }: z* C- {0 {9 u# |1 J9 f1 V
  这是赵宋,唐朝以后这个宋,赵匡胤做皇帝这个朝代。; u9 |6 K3 U1 ~2 Q& ]9 q+ F
  疏【五出宝积第十八经,名无量寿如来会,元魏菩提流志译。】; d: O! i$ G) n% W4 l9 S, ^* W
  《大宝积经》第十八部就是「无量寿如来会」,跟《无量寿经》的意思完全相同。『元魏』是南北朝时代,就是拓跋跬所建立的王朝。这五种是从梵文直接翻译的,是翻译的原本。4 i, A( S; i, I" S$ g. B' u. R
  疏【六名佛说大阿弥陀经 ,宋龙舒居士王日休者。】
; L; o8 |9 H. f  第六是会集本,宋朝王龙舒(王日休)居士会集的。龙舒,这是地名,现在的安徽舒城,称龙舒是后人对他的尊称。这位居士一生学佛,他的家庭环境很不错,中了进士以后就不做官了,功名是有了,但是不做官,家庭里面生活环境还不错,能过得去,就专修净土。他就把几种古时候译本,他是看到四种译本,《宝积经》他没有看到,把这四种译本会集重新编了一个本子,我们现在叫《大阿弥陀经 》,就是龙舒居士编的。这编的也不完全理想,后人对他的批评也很多,有人说他编这个经的时候,大概在中年,也就是说自己修行功夫还没成就的时候编的。《龙舒净土文》,那真正了不起,那是晚年写的,他自己往生是站著走的,预知时至,没有生病。可见得他往生的品位决定不低,是一个在家的居士,一生念阿弥陀佛。
( h( e. I' E" B* D3 e3 C8 b+ v  疏【总取前之四译,参而会之。唯除宝积,彼所未及。】
2 X0 _- s/ h% k  参考,把它会集。他只取四种做成会集本。& m! H8 Z4 }/ ?
  疏【然上五译,互有异同。汉吴二译,四十八愿,止存其半,为二十四,其余文中,大同小异。】
; m0 ^& T6 v3 S, e  『汉』译就是《平等清净觉经》,『吴』译的就是《阿弥陀经 》。『四十八愿』,《平等清净觉经》跟支谦译的《阿弥陀经 》都是二十四愿;康僧铠、法贤所译的都是四十八愿。夏莲居居士的会集本,你把二十四愿展开一看,原来就是四十八愿。他有的一愿当中把两愿、三愿合在一起,实际上二十四跟四十八内容完全相同,只是条目开合不相同而已。所以夏莲居居士编的会集本比王龙舒编得好,比几种原来的译本都要好,真是取古译的精华所编辑的,编得非常好,我们现在用这个本子。
" ^, s( ]8 Q. j  疏【王氏所会,较之五译,简易明显,流通今世,利益甚大。】
1 d0 {4 b& Z# V0 t4 B& m4 `/ r  这是明朝莲池大师所见到的,可见得当时龙舒居士所编的《大阿弥陀经 》是很受人欢迎的本子。# c. }% f0 P9 e7 ?3 H
  疏【但其不繇梵本,唯酌华文,未顺译法。】
: u$ p5 c, t1 r7 K) j6 P  他不是从梵文原本翻译的,只是把四种中文译本重新编辑而已。
1 [, F) J9 }9 k1 B/ H  疏【若以梵本重翻而成六译,即无议矣。】
( ~/ _2 r, z( I6 d' |  大家就不会议论他。. S! Y4 O- C& o( R8 \1 Y
  疏【故彼不言译而言校正也。】
) J2 e2 \( ?4 _, N# \& Y. e+ t  王龙舒居士很谦虚,他不说他翻译,他说『校正』,把几种版本合起来校正。' F% y9 c% L# b: Y; |: m
  疏【又其中去取旧文,亦有未尽。】
! E2 ^' W# Q( I$ [7 z  B$ s  这是一般对他的议论,换句话说,有些重要的东西漏掉了,这是很遗憾的。2 w- n* f/ D, R; U: M5 h' T
  疏【如三辈往生。】
# l% r0 J: u! \6 w; s) j4 C9 ?/ r( z6 ]  这是很重要的一段经文,讲三辈往生。
7 S  V6 \+ \. F$ E# D+ b9 |  疏【魏译。】
& |! h! `7 a. ]$ X7 M2 Y  就是康僧铠的本子。; x7 _  b# I8 G. ^. c
  疏【皆曰发菩提心。】
. K! R/ C6 ?: v; E" n2 d* c) z) l2 x  往生西方极乐世界,发菩提心很重要。
/ b2 s; ?4 l/ R: b& d; g8 V/ N( q  疏【而王氏唯中辈发菩提心,下曰不发,上竟不言,则高下失次。】
7 H# {% z  V0 C  这是他美中不足之处。康僧铠的译本上统统要发菩提心,因为西方极乐世界是大乘佛法,不发菩提心与西方净土就不相应,所以发菩提心很重要。上品没有提到,文字漏掉了,中品有,下品里面他说不发,这是人家议论的地方,这叫『高下失次』。如果以不发菩提心为高,下品不发,超过中品,这就次序颠倒;如果发菩提心为高,上品含糊笼统没说,这也是叫人家疑惑的地方。8 J. A! ~: n$ P/ G8 q0 }! c4 V
  疏【且文中多善根,全在发菩提心,而三辈不同,同一发心,正往生要旨,乃反略之,故云未尽。】( r1 x4 q% T0 C, }( y& {
  这个意思,古人讲:虽尽美矣,但是未尽。不能做到尽善尽美,他这个本子有缺陷,这是很明显的一个例子。这给我们说明,三辈都是同一个发心,这是往生最重要的条件,一定要『发菩提心』。他把它省略是很遗憾的事情。1 @9 c, C  L0 G
  疏【然今疏钞所引,义则兼收五译,语则多就王文。】
/ m5 c/ c6 b4 I# x9 ?9 v$ O
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-6 20:12 , Processed in 0.087058 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表