佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2124|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

9 K3 ]$ y* a' D5 b+ F% O! ~: f) C$ [6 g& _% f' {
敬法法师译, `8 [) b1 y5 s! q8 H  [* H5 I  i
& R8 O" f; ^( l6 S/ T/ |
中译序( q( U5 X3 O) g0 Q7 @, Q5 z
第一:双品
0 Y9 M5 H, l0 m# I  {' c- b第二:不放逸品
: Q( r3 `) e" ]/ D5 v+ z第三:心品
% x" a/ J7 M, |4 ]# E第四:花品. O. s0 X6 t1 V7 Q2 G% k, t
第五:愚人品
) o( r' A4 ~' C5 W6 X4 U3 H1 y第六:智者品
* H% n9 i: `; [第七:阿罗汉品
* {2 j& |8 c  k8 T6 L9 k第八:千品/ O5 S. P, A9 p3 ~) S0 o
第九:恶品
5 u/ }' i% p! f* r! t7 h第十:惩罚品
1 l% |7 ^! X9 [第十一:老品
2 g0 o# r# {  n# e  Z! q# T第十二:自品- K3 X. @+ {. Q, m# t* L
第十三:世间品
, ?: Z0 S- J: D; o第十四:佛陀品' U, ~! F! [& a( O9 e/ ?$ d) o4 \4 O+ C
第十五:乐品
6 z* p6 I* S  {# S第十六:喜爱品
0 y( F) |( l8 h+ L第十七:忿怒品8 J9 X; o( X5 c0 i+ [
第十八:污垢品8 b  N( K, k" o
第十九:住于法品9 }$ f0 @# F( z# `# Y
第二十:道品; [* m; q) p- |# w
第廿一:杂品
; H, s; K5 H: F第廿二:地狱品
, s  [6 V1 K' C; F/ i& n, \5 I  \, o第廿三:象品
: i3 Y; F# c6 y( `. j: v! N第廿四:渴爱品! ]6 `) ^6 d# ~0 }) T" A/ c
第廿五:比丘品) u+ M4 p# _7 D
第廿六:婆罗门品0 v2 X9 p9 W! n7 |4 N

8 _0 N2 \% R) ]( }( n  中译序: T& ?+ @6 L& d5 Y2 `1 f
  
) K* f0 N" ?2 v4 T6 G% E  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。5 ?2 W; f- R+ B% ?2 u& r. K; D/ y
  
' n4 k( O4 V% Z% O) {  译者敬法比丘 $ c2 l' U% V5 ]3 B
  一九九九年五月
- ?; Y% {6 U& k$ H& ~  写于台湾月眉山灵泉禅寺
6 o* }2 d5 [* K" C, a+ h' s  
5 |2 Y) \! P( |& s. ~& U2 J  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
" r  ^0 H6 Z# m( p   - g) Z( V' }! J+ O2 t
  法句经(Dhammapada)
0 P% _+ {( ]2 L' u8 h' I  
7 R- L' I1 }  u  第一:双品
7 X; {) T' e. e- l7 c  
' h7 V' ?# Y3 a4 x- J# ^# ^  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。  j5 l: _9 J" K0 `! b* D- d2 \
   # r* ]6 m  `5 Z  E9 @
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
- u% \0 v9 L( Y0 P7 ~   3 |+ z- J8 q! C3 t/ F" U
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
% `, k+ D  l6 A: x5 O   # ~1 x$ g" u; U  q, s7 H
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
! R$ C8 F8 m) M* z+ s+ L0 x  
# Z* @( M# n) ?* Y- k' ]8 T  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。/ K3 c9 D# A4 ^) K+ a3 U
  
2 ^4 j4 u+ L+ |& D6 W0 C2 |  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)) N! H' ?2 t, }8 ]
  
3 ~  h% C5 T$ W# [! Q  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
, i9 R/ @. t3 F& k   & A8 K* y. ^8 z# v
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
0 n6 Z  M( H- ~  g3 j   0 W. Y# p8 h% f" E" r
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。1 O4 {0 d5 W  t2 Z2 `5 G" ~$ y/ q
   6 X& R; u9 s, R. R, D% J5 ^
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
9 B2 \- e0 w7 f0 k  
9 Q& L5 |' K3 K3 F1 X" V  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
0 U& e. n( h, r0 C   ) e& l0 q5 e* w7 Q/ ^
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
6 w) `3 @  F* C! ~; r   - y3 t% |8 T/ Y. @/ k: Q
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。/ F: k( r7 B: k8 ]7 `
  
; [8 W+ o# W+ p( Y) d9 l1 ?  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。" ?8 E4 q; E0 E# d0 Y3 G# |
   ; X. V  Q% b) s# g
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)- m: t4 C# P' v- r/ q
  
, V' B# L8 L. ~( x% D% f& j  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
6 i9 U) M+ }* I. L; j  
0 b+ i  I! n1 F) z. y- z2 n  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。9 P7 d; K- x" m! A' K* Z
   / ?1 c9 _+ \$ Z( l  P& I3 s: l! a
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。' O! {9 m4 p' V- a
  
/ r6 `' O$ m* S  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
% T% O9 z# u. Z  b% c   & P' w: B% J) F" z
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
0 d" W9 m8 K/ w3 F+ W   ' I! J6 `# m+ r1 _8 R9 o
  第二:不放逸品
9 d% l. W8 J, }, U$ c- K  
' y6 H, `. \$ \- R; I( a  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。  ]" \, ]( m! u* N2 `( \
  
* B; H1 g7 w/ v2 m' E$ N0 k  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
. T6 ]" L8 N% d4 }3 ?  
1 u$ @; h  x. K. O2 A* I6 ^: u  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
  S3 D' K* e6 F5 H! z8 j( i  
% W) B* k4 l1 s; l$ }5 P' O  e$ P8 @  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
* v2 V4 [; ~! u' ]2 b5 K- E$ U  
" E9 {( K6 I( u* {) ^4 h( X/ `4 p: L  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。; S" ^! Q! ]! a/ u6 E: [
   7 u7 v. {6 s# v2 l. e7 X
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。4 M! K& z, h& i5 B6 r
  
+ f/ V* I- \, I7 q  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
1 M1 I/ a- y% \$ p/ n  |   / }; C) g6 W/ _( g' ]+ W- f
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
; ?) L* p" R! j" J   7 _! x- K3 U/ n
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。3 Y2 W9 J5 ?2 l$ t5 W* w  `
   ! J6 O; b# c9 b: K3 O5 s$ ^# T" X- U
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)' Q: O  e0 w( k
   2 i9 u0 \4 W5 k; A% L! J5 S" L7 i
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
; B; z8 l! a/ S! c  
! G0 o' a7 c# K  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
5 ]1 o) q1 X' x7 v5 }1 @   2 W# Q; j; P1 J
  第三:心品
: x3 e" `/ r! ^, e8 C% n  
2 a; |, H. t! X: |: H  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。8 V7 V; ~5 _1 M9 C: f
   ! I  s6 z% G/ H# n
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。): S- @8 K4 j7 N! E
   . I0 b, }* L0 l4 n) D# _1 k
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。+ q; k$ _  r# u$ q) ]# Y! `" R" Q
  
4 }: r: Z: _% P6 T; J  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
& ?: ?9 A% p0 e  ^6 N5 i: X   * Q  d& x- d) m
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
  n$ q# f; C& M; x' D  
7 x7 P; ?+ N# d# f2 J4 d8 c  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
0 X8 m5 K$ q% k* O  
. v, q0 a  _; y  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
3 G+ Y4 _/ t8 z' v' S) m, w; P   5 p, E5 M5 n* K
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)! f3 }, I) N& c/ M1 A9 V! `, @' ]. R
  
5 t/ s% t- w: Q" X  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
! X5 v% y4 b2 ?8 |3 K) D   ; [4 t1 X, r: \6 N" h* }1 w) g
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
$ W/ k$ O( m; y5 j, l5 K  
- M5 ^. y7 C# j" A2 T0 l  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。- o  K. f7 D( a
     c- m- d" {4 `) g
  第四:花品
6 N  B& R  F3 g% D  
& N8 ?0 v: P# z' K4 I: F/ ~  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?8 _* j* _7 N  K% S( L' m) T
   2 z( \  L3 h+ j2 m/ B4 Z
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。), Z( a) s0 D  @6 e% j
  
1 M3 `$ L7 p5 |( e  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
/ `1 E* L1 S: C& f1 D  
4 O+ p1 F9 i5 |  ~. s+ g( x  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
7 E5 U7 V1 l: a* v  
2 h( `; i6 k% R& R  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。/ M7 Y( f# @! n" _9 Z. n
  
' F2 J0 M; A( [% n3 ]3 X- s; C7 j  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。& K, G/ t2 |& P" P- i9 p
   ) _- f: `# _9 P( r
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
3 s& K1 J% Y/ t   6 d, s& }7 l) C
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。. D* B/ B0 w, {( n7 R' i
  
+ a5 k0 q) v1 h  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
; F# d( B- e4 O8 X8 N  
& |# r7 p5 a# o9 i" G( J  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。  i" f) _: y. M, a8 e: ~: Q
  
, M6 U8 F) c* j6 T$ L' U; R  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
1 d8 i# {, ?, t: M  
3 n2 S7 }1 B8 p6 O  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。$ i2 t  m" ^& \6 R
   / O0 D2 u8 A. o. G  c4 y! L
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
8 G6 U' p8 p% W  
% s, I* }: W& ?# g7 O! o  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
: X6 U3 L5 W) w. ]. v5 F   " X% T' d' e# ~! h
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。; W- N' j" C! j; ~* o
  
* `6 }: [7 g4 C* q8 m  第五:愚人品) g* m! t6 V5 Z2 {+ Z( ~& ~' L
  
- P/ j. y8 [7 Q+ g/ q1 h/ n7 d5 }  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。): s7 b: R# y; u' t) L4 G% Z4 o8 p
  
# j" J# ^% U! w/ F  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。1 f# k' |: S* R2 ?3 I
   & X. r8 e. I% N" W  d) b
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
7 }! [* G0 v& n2 i. M3 J  
! R4 q7 u& [% S/ h  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
: v( b/ E1 y$ L' t  
( z) a+ F2 y- H0 f  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
. O+ Y4 A+ x5 e; j. J( X  
6 V) [+ |4 X4 P! N9 d& z% R  ^6 f  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
5 B( x0 a: S: D2 d) z6 ]" J  
* E1 n6 v# J4 `) @: P3 z  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。! d  ~, p# n5 h) m/ g5 b, R
  
: S, M0 U! |  s2 u  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
; g2 Z/ W' [4 Q4 }9 x7 |   ) E2 t0 K& X" x' p1 h1 k- N! o
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
0 w7 i" {7 B! f2 z5 E* w& H+ w8 `   ! P4 Y! }! s3 ]! ~
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
5 Z8 l2 R6 l3 }9 c) h   * B( [/ T9 M2 i6 [( l
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
2 z1 d$ k' C' |, V+ U3 E  
+ }5 w. x. L) W  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
5 L- N# }$ D2 r# G5 N   % r$ p2 A/ f* d' A5 G- ^% o: i; P
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
3 l/ a$ y+ W. R  r) l  
! {) d/ Y8 Z1 P1 Z! s- i- z  z  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
: D+ M0 V6 U5 {; v6 x% R# p   ) m- @% r+ E. j1 N: _# U
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
: n* ^* o' A# G, `$ B3 l   / R0 C# y9 f$ e* a2 M, W7 G
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。" C8 f2 V2 o8 o0 p# g
  
2 N3 q1 Z; k6 A5 H- S+ F- E  第六:智者品4 d. c, b& z* ]; w
  
5 g4 y% M8 h( l( y3 {  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。. ~2 T4 s: y2 B/ t% R/ s* P
  
' K& c; U, l2 `( w  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。9 W: V: ^: q! P- n
  
( R, u3 g2 K( k- z5 u5 F  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
% s1 p  m4 ^9 A# y   6 |/ w* d* X7 y& l: X4 z6 ?. f$ d' f4 @
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
  [0 S# ?% f0 V2 _/ D$ _* k# Y* i' H   & n6 o0 n# T0 t. M6 w8 u5 m
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
5 z! F8 N: }1 d9 u* [% f, S   ( i6 P, T2 z7 E
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
1 K$ y1 C! W6 a, }   % |* k) d- t, f% X
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
6 X% B5 z; j2 L3 O5 z6 L6 j# n  
: F' o1 f" p: T: q6 H4 p" E# S$ a  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。, f- H! A6 Y; x- Z
   1 E# s' Z8 A. ]
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。. V$ }) b: e0 t9 q2 n
  
( p/ O. k' y. t; p  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
$ l( N3 {+ q3 q' f7 {* t3 O  
% L/ Q6 j4 E* Y7 V% |  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)7 y" E8 L) v  z
  
* n4 E- |, _4 V3 n% }  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。% }! `2 X5 N0 x& C% r; u
   9 Z$ x/ Z& l% U
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
4 f# l1 @& p2 h* s1 y1 g   : `) g" C3 C7 J$ ]" {
  第七:阿罗汉品
' w: ]' Z2 k2 B  
4 I. q1 j, i, W. V  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。2 r+ L6 H% l. L$ Y- H# y' `9 s0 a
  
3 I2 ~" K. O; }- Q# ^  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
) X# j( K. K' X$ z- H1 V   4 Q2 d8 X1 b; Y/ C
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)6 ]7 V$ n, S0 e" s( }7 V. d
  
; Q8 k4 C+ x1 z: c2 Y  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
) M1 V( e7 U, u# O& k* w  
$ f" h! x1 b1 w0 ]  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)$ X0 ]( X6 V( y7 Y: }
  
- K. W& L( h# Y- T  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
; O3 m  i, H: Y* S. c: R, M( h. K% j  
. l8 ~; L( t$ E0 s' r8 n  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
6 E5 }7 b' W3 |& W3 B2 s   / _5 g0 t7 Z* k9 u) j
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
# |7 h# F! h: B  m) J- d2 u# W   ( ~) M2 ~% h) j$ S0 V+ B
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
1 \" O! W1 o3 @3 E# H4 P1 N  
9 `8 a4 T6 r, A# h  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。4 f/ G, {; k6 n7 O  s6 Y1 ~+ x
   * H* D) F5 ]3 }0 k+ j7 G
  第八:千品
, S! |2 p2 n6 Y  
6 r; }# C) e# v2 e& S! {4 I  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。$ ]) M0 D* G2 L) n' o2 _* m7 Q
  
* o9 H' G6 g9 ~. X5 z/ n  B* [9 x  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。' N5 ?9 C9 c4 j$ y) D: a
   ; u. m6 I4 F  a* ]& h2 f
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。& _7 ~6 v7 |4 Q" W, N1 \4 W' q
   , _+ D, {, f: O0 G: D& t: h) c
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
/ i0 ~- I: n1 y  L3 @+ e   ) `& S6 X& N8 L; T0 r- n. K. V( O9 w
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。5 M9 P5 H7 O1 B( y; `
  
# {4 @. N: ^7 _0 f7 C7 K! W  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。  `! W9 ~8 g3 K6 j
   0 w/ |9 j( m1 {9 L& f" A4 N
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)/ `2 o; R9 r3 [' X) _
   . K8 g+ H7 F9 {6 l7 w% a  Y
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。+ k" _- I6 L& S$ A  w
  
( C- N' P+ Q" b: z  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。& D9 q* Q7 @7 d% ]7 p: q
  
, z5 N$ G' w( b' h! ^* d  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
' ~* ]6 X, _" J3 C   3 |" X9 d4 S; s& \6 v
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。# P% ^" h. Q4 _  l! H' V2 L+ x
   ' T% X' \$ I; q+ U: s+ p
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
$ |0 Y2 l& b, w% p0 M8 w3 @  
/ H; i& M" S( J" D" H6 e- U6 u  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
3 p' z4 f* M# h' p% d9 S1 ^   + t7 p1 i# D! y: F, V
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。  J7 H! R* y% I  ^7 |, p% q
   $ j8 ^3 [2 e4 g/ B, c# |5 ], n+ f
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。! _' P+ Q, W/ m3 m4 _
   $ h; f" \8 P# G2 l7 I) E& ~8 B
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)0 Y, P8 |* ]4 I1 E: N- Y. S$ p7 R8 T
  
& k: F9 k/ o+ a4 h) W  第九:恶品6 P4 P+ X6 H; J
  
5 M9 \. K4 \5 L5 d  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
+ p% L( ~; q) i" L& ]. q   - F, Y/ A: ?9 |  `9 }
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。( j4 u+ R7 @$ Q$ z' a2 V
   6 W% E5 Q; N4 I! L6 @
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
1 ?5 y# A! J9 J  
8 ?: y8 a* i$ F3 V2 X( `. U  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。: O, \( W! S: T, S
   # Y: v# m& c3 j7 ]" \4 p) Y5 }
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。3 o% S/ j: [- t" n, p
   4 I* U/ W* _$ @! A. e9 K
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。# C2 u: w$ y4 M6 G! g: I, x/ ~
  
% H2 N$ S/ u: x  d# O+ b  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。4 f) O* q$ I1 g, U4 m
   . Z! R4 I3 N' N5 L% T8 C5 M3 A
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
7 A2 a4 U3 [4 P6 ^( R8 W   . f. r. A7 F: e7 b: B
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
. W, O* W' U! g, v7 Y( d) E7 N   1 p5 h; n; M. \- ~9 O
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
7 D" P) D3 z/ z" s: g* T+ F6 q  
4 P1 e2 Y+ C. G1 T+ V9 q  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。1 X8 i; L$ ~" Z! A: @  |
  
( ~* N2 A3 }: _  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦7 w! }0 E. s. K9 X5 V* p3 Y+ l& [
  
6 ^& O  y6 E( V2 o  @3 D6 y  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。- M. d) F+ f9 g" {$ N4 I% L6 [
  
% i. k# x) o- h" i' M- W  V- `; t  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
! R$ K# A4 P% _5 y, D8 t$ B4 K; Y   " f/ h. a& K9 ~5 m; Y
  第十:惩罚品3 C& t  p9 u& H/ H" T8 O& [
  
. `& M3 s+ g: \5 t0 ^) w  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。5 k2 n$ f* v, \! F7 U3 l
   9 B0 u" \6 i/ N" n
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。2 a  V  q1 o5 Y" j$ m
   7 c$ {7 r! n6 F0 d% v
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
& _( f0 K3 g+ V9 W9 C  s) ~4 P$ f   ' j5 s2 _5 r. v  V2 A0 r/ w
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。( K- U0 f% a* o; r6 F; S
   . t8 y1 f/ z/ y6 B1 r+ r8 w/ }
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。. p/ H" h# V3 `8 w% z
  
0 J$ }  A( u2 e& g) n' B  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。, P4 O/ o' O! U, p, j
  
& h7 g. e+ v/ f8 `. b5 |  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
/ W4 i7 L4 p/ P  
' b# V& ?  N& N: e: w  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。5 @2 N$ ?; x' n+ V
  
9 O" W& ^0 b6 T( X  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
# n6 r8 B7 ]& t  
; ]! ]* N% z$ Z) B  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。6 L8 b. w& t0 Z7 a. P
   & c1 t8 ]: ?+ ]* P( W* f
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。  `; x: h0 x* ?- w% Z/ }
  
! b( F; G7 L% N3 l, l  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
9 D. X8 y2 r+ j1 Z$ E   - m5 u1 w' @8 U; _( p
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。# Q/ U" p: F# K; k7 l. L
  
& r' }7 K' T: a( n. ?  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
( o0 m7 s6 v, A   * W8 o) T( p$ }% ?: s; |
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
8 z; [" A3 `! `3 {1 C. u  
. s9 a1 F. r. D% X  第十一:老品
: t  V7 o4 s- [% H" m1 g% J  
+ u  z0 T0 K, {  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?2 E3 A4 I) D! U# F# C2 O& c
  
' r- t" p/ F  K) V- }  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
  ]+ h" v! a" y, L; _) ?5 M, ^  
8 y4 B1 L) d- r7 Y  j  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
) |9 F' ^- D/ x' S# q  
& y5 v* k" ^1 ]( J8 A& B4 m/ t' [; t  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
. d: o0 }3 T4 m) t0 L6 n  i) L  
8 p/ c3 A- I' q  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
! H9 h& |  `5 ]) i4 S" |: q   # I: b/ H1 M" N3 C8 o3 Q% r
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
1 Q0 Y9 i3 Y& }% W   0 n% o& v) [8 _( A" ?
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
! D9 y+ I; ^( [  D( z  
, ^  i, ^: E' i3 m# S6 O: ]+ |  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
  E0 D" k) \. z     ?+ a$ a1 J' N& K! Z" y; k
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
! q, I" g: ^' u% h2 e% M   6 |8 S- U' x, _/ q& X) J2 u
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。! L! Q. j4 w/ r0 X0 ]
  
9 A* `  {" R: q& B  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。3 Q( P* a2 R+ b% A5 }
   & O8 m' g5 l' D& p8 W( Q& z
  第十二:自品) G7 W: \. n' }. f3 o6 v
   9 {* @% m! Z' g+ g  r+ ^
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。+ z+ e4 d9 \6 P5 N
  
- k& X5 s8 |% U0 u% }1 p  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。3 U- `3 J- Y0 e) ^; j- U
   1 B1 w0 Y5 Z) P* f3 |$ b  x
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
3 `3 u  I$ K: b  @, i* b" b   * |( q% ]5 _6 y+ B
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。' n  a+ q7 U) w
  
! P# b" o$ s. p  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。* f: V' [- s" o- D7 L5 W9 a
   . X0 W6 I7 c' _8 F0 Q$ m2 K
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。/ D. B$ }$ Z, G
   2 O& u6 D# L6 }* x7 C3 \
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
" K5 l2 Q6 W9 r% s7 x. ]  
6 O' _: J' K# X  u1 o8 |7 q  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。8 q" }& R( v' r: X. ~; z1 g: i
  
) g) G. U# a2 ]7 c/ u5 K/ k( Z* \  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。/ Z! e1 |+ Z/ ?& |+ P7 |( N" I8 ]
  
" k7 ~. F& \2 m  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
& W  I9 X3 e! i# \$ S. Z5 _+ h  
& D$ J$ b6 s4 ]( n' s" i! [  第十三:世间品# Z' b, g* X' X0 x5 A
   ( g; E4 g  `! q, o& g/ a
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)$ A0 h5 I- B! N5 L4 Y  f6 X  b$ d
   ' P- ~4 Z6 N) L: J$ t# ~
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。0 M( P7 v8 [3 I; |( L* a6 _
   ; P8 r+ v3 A) J
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
# j8 u# S9 f  \; A8 @: u   1 M' U3 g# D& y# w! e
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
0 g' w' A4 l) I! A0 o4 M9 O   6 v2 h5 D% h" E( `4 F" V
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
: i9 T; K3 b- ~0 U- W% M, N; r2 [  
5 U1 {3 O: r4 d% x2 l, s' g  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
  @: }& v0 |3 L- A3 E   " h) V5 K! E- I0 D; {8 m" n
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。* O- Y6 n9 v; t5 b7 L5 |, q1 ^/ u
  
5 s: k/ P" f0 @  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
3 t! x) E& r4 \& o4 n   9 {# d& i/ _7 z- {
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
$ |* J' `$ O, t$ F' I) D4 v   2 [! h; j8 w5 e3 X2 L7 y
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)9 @" A& A" t. t0 y* L; \% ]
   2 C2 d2 r7 i, {2 Y# Z  D2 B$ [
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。) D, G( X5 I( l8 Q! ^' @9 ]" \3 ~. K
  
4 p, t* z  U" R0 b  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。8 P* O) |  ~8 X1 K- a" v
   ) Z2 E5 c- j) q4 y
  第十四:佛陀品
% G# N6 w( X* |; @1 j6 V   # Z% T- o" k# e
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
* @6 n7 a+ p7 @9 m; B) A  
& A. L# b) B0 u" l  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)- Q7 C+ V1 `! c2 U+ ^
   9 V# [' S( H$ y; O, n- Z
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
4 l% Y" L! `$ Y2 [9 [: h   " ]( v9 C7 V3 \" G; [3 H. `
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。/ \! [" S6 n& i
  
) M6 M4 ^7 g5 e' m  F  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
2 |+ }3 H! s8 g5 E) s2 P   " f5 W4 J% z1 K3 E( v
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
, s3 K  X, Z! K0 |5 _   , I% M& x* Z* v* q
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
5 B* U# F/ l$ A   7 d" w1 d1 q" W7 [5 S
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。) J' G  ]# j  e% p) a, \8 p
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
: Q1 e( J3 h! p     Y( H, g+ }; }, T% B+ c
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
' J' D  p! X1 k2 \6 X! h  
- D: }4 O# X/ L6 _5 t  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
/ d# x) h! N$ Z7 N   & h( g7 m6 p" _
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
7 F/ ]) H, g0 z# K* Y: c   ( V" L2 h5 j0 K( c+ S
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
$ s. u: |6 D7 ?$ x/ j# R4 _& B; ]  
: Q4 P" \$ W) q6 q8 w+ K  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。" Q. `$ q) K1 N+ M' [% I( z
   9 [  q& Z. S% @2 C/ @: @2 B; X
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)" L+ t2 o  {' n9 v' l- `  o
  
3 K  K( G5 Z/ j$ h2 c; `+ E4 [3 Y" _  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。7 m- K: n( f5 O) n0 I
  
5 H! p& F* j% R$ y2 Y- l  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
. w/ b% D/ V% \0 e  e: B) H   % h. i7 y' B& V, P8 p3 I/ y
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。# n2 s( |" r3 [# n; \- w8 B
   5 I5 h+ X+ O$ ^% b. X3 @7 H
  第十五:乐品
, a2 J" A" [& T1 M  N! H2 J  
9 ]( ^) S4 V2 _/ M9 L: ~! P$ J8 O  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。; }% K+ H+ p7 h6 k6 U& |- R" B7 o
   : O& E/ a. v) g- ?3 b+ E7 c5 H, i
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
3 X! l/ g0 u" k( W; V0 p/ q  
, J" r, X0 U  _* A  a5 X  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)% P( E& S: Y) c( h
  
* n3 h$ E5 s+ j/ U7 y& {9 a' N  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
/ a+ @, T1 G7 _1 R5 I$ K4 Y   9 \) T1 E  Z; [5 q
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。). r- G& q, [" L% ?* G: \
   & N$ k" X2 h! \4 E* ]* S
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
8 ]  b% y* V( c5 ]  
7 a* R3 z' b8 L% @* x3 l. V  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
0 O- o9 z' M+ F3 y& Z+ l3 N  
& u5 D* ^0 x) ]& C7 M- e  F  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。( M! P6 z9 V9 h# K6 C7 s  @: B2 _
  
+ H+ y/ |6 r5 ?4 Z* j4 _6 b  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)! v4 t2 S, i5 r' T/ r6 F
  
- {" E% X& V; |- y0 Q  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
, U) q3 A( d; I9 P7 l, |   0 z0 P8 h9 }1 U& G. l
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
: y* }  T3 N0 Q) E+ M* I  S' X  
- ^$ l- J& c: U' U  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。( ^1 n$ e3 b% f
  
$ I+ h" x& E& u; s  第十六:喜爱品/ r/ g5 I* t0 u  R7 F7 P, @$ A' l6 `
   % i, P6 Y4 k( w- o8 t$ C2 r
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。9 g; b+ s, k) ?, }9 O  j
   + G, }) X8 ^/ I/ H" G  \
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。  [& G/ T3 t  b
  
' o: O9 ]2 y4 P* B  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。' d& u2 J! f0 K( K
   $ t+ `% I! g6 |( d' V4 X6 e
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?. w) d  R; I; g' \/ ?( B9 {, X
  
, t+ A* X  d! S9 _- n& J  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
3 q6 O/ X/ x6 i8 j  Z3 G8 b   * ^$ b# F( ~0 n8 ]) F& F( T
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
( h( `( j, x1 p7 y6 W   0 E1 p2 l% R) D
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
1 X' @, U7 H- S; D) H4 G" ]  
$ R$ v% C8 J& `3 {3 h  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?% Y. o; B  a7 N
  
' X# ^0 I* ?; f5 b# l  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
2 G$ b+ l5 p3 Y: x2 p& V) k" s  
/ d9 c1 [+ g8 f9 }" V2 n& ?) Z  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)/ y) D/ D2 q- v, ?6 P
  
. m% }* C4 G3 P+ T' I3 `  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
! m3 C. i2 Y: `1 G0 ?4 H; i) x   ! k4 G: M4 e5 u. M1 q# j$ E
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。" [/ P+ c- Y" g% T6 b$ {
   . [8 K! D. L9 K7 q2 q
  第十七:忿怒品
6 m0 I3 p1 o6 o0 F" B   ; T* ^& _* q1 z) k* g
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)  M3 V: j2 e3 Y, s- M: L7 B
  
1 B; a$ |  y+ h5 [  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。5 C8 n% j% a. k# n, w) k! T
   6 m( U9 t) {& v: o9 F1 c
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
1 A, a$ {" w7 x; h# f' ~' A# \   ( ^3 @! }! b, }$ R
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
" J0 I$ }5 ^/ ^: T2 p! w! L0 B* m  
8 k8 e% {8 h8 N1 y  ~2 o  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
& W7 u! {+ X* Q/ U   2 K. i. F8 _" X6 _' h
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
  Z4 w$ ]* Z! b  @  
: I  n6 ~6 d+ Y* I1 \  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。; V4 s1 p3 z' b& U3 d' i; w# t% c1 k0 R
   4 D9 t' S. c* e- z- L0 S- N
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
" b: B* ~0 H$ C2 X5 n   1 _0 R; }7 H. W" D' I% ]5 A
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。6 C' Q( y3 E% r+ l" t
   # }; m  B1 K2 ?0 @: U
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
, h3 H: p2 ]" O   " ~$ ?( z3 t" H: }
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
  A- [* L5 i1 `* y( X   2 H% h3 B% g5 z, {! o  q, f
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
( @; Q4 Q) K7 _7 a: d3 \  
7 O: ?  L% u3 ?  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。! ^- h' d+ ?( E& h8 w9 D
   + k4 O) t6 p" n& C$ k9 T# x, e. I
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
) a; ~+ p! A+ r   - A+ h5 Q* ^7 {$ X
  第十八:污垢品
: G8 e2 p, J8 E   9 L, \, i3 p1 v- R% S3 A- S# ~
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。4 P, y: O: C0 U5 u; H
   & \2 R+ N8 O( r* N  r( l
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
' X# s9 d; `# j- B' ^" B  
6 T' @  Y2 f3 y- f3 }2 h  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
; L1 ]+ U% C" D$ e6 e+ C" l' b) m  
% D% m  H4 F$ ^) S  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
1 j; Z% o; r1 w& w% X  
1 P0 S, r8 n. I6 p  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
. a0 G2 w8 [) v. a4 ^   ) d3 c7 s2 X( D
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
4 k4 k0 [6 |% S1 _, x5 t. O  
& U2 n. H1 W! Y4 W8 F! V  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
7 }6 }; u. v) _3 j0 w9 v   ! h1 _  `/ G" a3 S
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
. |  T3 k: G1 w  
7 {' ?% P% E9 R7 a+ `2 S9 f  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。- q  Y, N/ x# v2 n
   ) _2 N% o, F5 {' l- S$ ^
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
' _6 \9 v8 H7 z) B8 B+ Q8 h' M   4 ]+ N- e$ k9 k4 B2 u
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
! G* z/ t. ?" f( E  
2 `5 l7 B& l! J" j% p  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
! X1 m/ |6 j: e9 @   $ g7 @3 g6 a5 ~
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
; y( `& K* |' ~; B4 E  
1 M; L: a& a2 ]( N* K6 W  y1 r  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。- ]4 X, Z( ^9 P
   / O' U( V6 Z! c4 ]3 }% V5 D) b
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
6 O- t/ h) q2 n8 O4 v  
: F+ z, Z7 r' q& K  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
% E% @) p9 a; B+ F$ S' n   * q5 _* P- w; l2 P
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。5 w9 r2 u  V1 o2 |! L. @4 n
  
4 h. d% F6 l9 J2 {  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。% `; B0 c: X7 g* O% Q
   ) J& N8 i# Y$ W( V; o
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
6 }6 c) X. y; g0 |  ]( H   - e) W$ v/ m. R+ I8 m
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。* O; T7 m$ N* ]( [' k4 b" Q
   3 G, K7 N# f: N5 {) ?/ w
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
' M5 Q) Q' D- ]3 X0 @   " O+ q- y6 r7 H& g5 `& |6 O* ]
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
5 H, F! H) Z# X& d4 c* T% e- W   ( M% H9 B# K# Y
  第十九:住于法品* A2 t2 v6 V+ k) B4 f5 O- G) I& H
   5 [; o) Y- f. _+ f# e
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。) G! j  Y7 h+ p9 i8 z
  
4 H, |1 x* y- B$ C  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。: S; v5 g8 O; K* Y) F
   8 A$ n/ D/ X1 w, z& _
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。, e$ |8 X" U7 Q5 C1 Q
   6 K! [& a  Q/ T0 W
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
$ T0 w7 z! `$ c: ~, |: z   % I2 x) r( j( j- M. h
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。8 P- P$ X4 I# f1 i' x" V2 B
  
& u, Z' g4 l6 T  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。7 M# D' z: G0 q5 ~! Z8 t- U
  
* S! b6 d0 M" {  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。% {3 T! g% r+ ]! p
  
& e$ c1 J: D: o) S, z7 T# v8 d: c  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
2 E" N  L1 c! h7 ~$ v4 [* o& M  (注9)以四道智解脱烦恼。
; b/ \' ^; G# m7 ?5 _5 d+ L   9 u: p) J$ ?" }) l$ E
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
4 V8 T, S6 o1 l% h$ o8 G- F  
5 w6 `/ E: b6 i, S8 B  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
+ P  @, u0 c) c$ d" J! g& p. x  
( Y% @& R! ~1 C" q  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?7 ?3 x! L2 c6 Q' ^( b
   ' p7 u: `( L, Z; L/ D  W+ [0 I, K+ @
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。5 m$ H, Y. Q" k' t7 Z1 O  D
  
! c) h, p! x2 S/ p! u  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。5 H$ |$ g, G# n' e2 z3 w) H5 M- c% C
   7 {5 u* w/ _# `2 Q
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。6 Z& D1 w9 n" a6 n9 Z3 z. Q6 Y9 v9 ^
  
; ~4 E2 Q& r2 V7 w6 S$ l' @  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
+ p6 `4 s" Z" ~1 w& l   - |' D6 q. a; |# a/ |5 R7 b* y
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。! P% z* J# ^3 e8 {# m% a7 L* @
  
( B" R- V; j: j* J9 S7 [  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)  @0 y' L* G4 Y. d! t0 ?0 H# u
  
, d. B; }3 C7 _9 |' t  第二十:道品
: d( V' t% b* L8 I; W  
5 v" r& a+ U4 c: k4 A) v  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
1 m! E/ ?0 l1 ~: Y7 T   2 g9 Q5 Q* b" k  u) F
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
4 u7 b- |2 y. y   4 e2 \" ^& z3 X
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。5 W$ H- T8 x9 f6 A& K; l6 b
  
; T( Y, s  m% `; l( Q1 n  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
3 t4 }0 \% g5 M- M  
, Q; A  g1 _/ E& [  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
, L2 w* x( ^# G& h   / z  i# }; n! o9 ~( v4 Z# H# Y1 R
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
$ y4 i8 O  ~  Y9 c. r* {  
. a9 k6 `* H6 G2 T  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
# }, x% {1 l" T* ~( f+ Z   2 l: k7 e, @4 \' J
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。& u) b- P' k! B% K2 x
  
1 i, P- |. `. g  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。4 h2 r0 S3 [1 r1 Q3 i3 W
   ' G  _2 V+ Y# v, ?
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
2 P. w$ c. o- v. G! |8 F  
1 b% z+ y+ k. Q+ Z0 z# i1 ]$ d  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。) ]" B" q$ D% K* u
   " o6 c( ^( `; s
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
9 @; _, b9 N$ c  
8 e) V+ }8 k" u9 {& h' c6 U8 {  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)& F) Q  o7 P( Q+ |, j1 M' }
   $ X# M9 `5 ~6 Z) e7 q+ T
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
/ @9 R2 x( ~" e. t1 u0 U, A8 D  
. F' |) u7 Q+ p, ^  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
; z7 w# d1 U6 e' @9 t- P( g) h2 n. G  
4 t' p* Q6 v. d& l$ a, l5 P  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
  X+ Z4 C6 {6 O7 I7 X6 s  
: X1 |. `; T# N4 a  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
. Y) N! [5 ~) @/ A  U  
7 y% Q0 P/ @. V3 V3 e- u, C$ |0 h( `  O  第廿一:杂品
- }/ i0 B9 C; \# F   , `( K" f0 X5 M5 t  `4 o/ g
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
  j7 h' g0 C. z  
/ _. {  P6 Z# ?: g* v  K2 d6 Q: r  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
  e6 C6 T. K6 _6 ~; f+ J  
, x* k; o+ S9 q9 w  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
5 T$ Z) j; m. Y' ^3 j' Z# u- A   ; y7 O/ D2 ?" Y/ [3 T
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)5 {0 m  T7 @/ W8 c9 Z7 L- ]
   , H. T1 V+ M& J$ y
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
+ \" C8 s7 M. r0 y( v  
% ]7 v. I9 o& x% X4 h4 `/ D  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
6 J% n# Q- X2 e2 W  C   ) O( `* X0 P; P. W+ G
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
# r# F' P* \  d. d4 H+ U) Q9 B   8 f" I# D- p. h; m/ k, z" T( [
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。. y7 W) `* W" U1 p( Y
   1 T) @+ A0 V7 ^! U
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。  N1 ?9 |8 B3 k5 i+ u/ m& q
  
: I, R! \8 h6 u* \) |  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。: C" u1 C/ h( B% f& [
   ' a' X7 E. l: o! n
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
9 w8 S9 b( k) ~3 s; i' J# _7 ?  
9 i2 z& M8 Z0 V9 J8 d( Q7 x  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。6 S5 k' Z1 Y1 |2 {' P* E( A
  
( t8 g( a  ]+ e  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
' U4 b. `. V* B9 E0 ?  
1 r3 V( |9 u2 V: l+ i7 O8 `  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。0 `8 e" h5 l/ i; ]) p8 }5 _9 t! p
  
* [% i6 V6 I* j/ S3 r) h; t4 k  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。! i7 E0 T8 }! m+ r4 {5 {
   : R# c  z. c2 Y
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。  Y9 T" U5 z5 m# R) [  U
  
) V/ Z5 U4 X8 z! {  第廿二:地狱品
- k  r: t- S9 L8 ?: P0 ^( U' w  
1 J/ y& B; s, R+ U1 W  k  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
% h, a- y. Z) ~/ o* ]- q   ) B" b4 ?( {' E! `# o. ^6 R9 g' T
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。) X% ~' w% R" M; I! J/ W
   5 n3 }* g$ |9 l' j! Z( q+ ~
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。+ D/ I1 Z4 ^' m! }
   2 h" z6 P. i- W6 j& [% X
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
2 f- |4 L( s6 Y   1 i& B3 Z7 K0 [$ `+ X6 T
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。6 X2 Z8 H4 f5 \# \9 K
   + t) N' |% ~# ?! K
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。; A; |- I' w5 u. ?. u# n
  
9 e& N8 P. @- W, y/ `1 U  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
; Z& h; A) S4 G6 G     R. B3 j; I, Q: ~' x
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。6 @+ f( {* ]# l5 m4 H
   : l* v2 F2 `2 Z4 n+ Q( }* k3 B& A6 a
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。. u9 n8 @  `8 w& w
   8 B8 t4 X- L2 T3 F7 L
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
4 \: }9 V7 O! A( u7 m! ^) l6 A! f* x   0 u% N: p8 S  o* ~  e" U' a
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。1 q# i. C3 y3 A3 U0 l& K: `( U
   : K, W* Q+ Y/ t- A5 l1 S1 ~' M
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。* T7 Y& A' p5 ^/ U
   7 i9 B6 @9 J# B- U, B2 @! C* D
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。) J1 }/ v0 Y. p7 F% p
  
" z' c  C6 o! D  _9 K3 k: M0 x7 n/ D  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
2 G$ C$ g8 q# O/ T0 J  
! z; o- W; T" d) U* Y# s& U  第廿三:象品' e# h7 g" D# m1 `5 i- M, w$ x- f
  
5 W: f/ \3 |5 m5 V" e( o  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。' B: ~6 t7 i6 z% _; J; w# ?" l
   6 h5 Q* Z, E" S
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
$ d5 B4 N" B- K  
) ?. @. f: T' h4 J& Y  R* Z9 e  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。( [  y" F! l/ p+ P& Y+ I$ w( R1 @
   " v/ G* z5 n$ U+ s- V  X: G8 N2 ]3 W6 T
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
5 h9 }$ y5 X" {2 v1 R$ t  
, ?% [3 a( g! e1 t0 ]$ c! S  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
, X0 D: o8 o" |, w% n! N: j1 G  
) f& l  _7 x" r0 E  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
5 }) C0 A  \( h7 F8 b+ C6 P0 L   0 w$ T# R, Y) W1 v& s
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。1 k. `6 O8 e" ^5 c
   7 V! z0 R% e. ^) m6 Z6 U6 n8 {& Y) l+ d
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。( @+ H1 C4 A2 H! L
   $ F5 @) |( Q2 ]
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
. ?  D" a  R# c' J   * B* E2 x+ N  v
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。* p3 O# G( g' [6 J3 E4 S  k4 g3 {: z7 i
  
$ e9 X- u6 b' f7 K3 j  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。+ e4 ]$ D6 O- {" q
   " ^; M& U& Y; F! t: C; ~2 V
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。# Y) ~8 I! y9 R7 \' r" j
   ; K3 s- L4 [3 x& W' @6 J' D3 v
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
  P5 ?0 o/ \1 k& f' T3 Y  
' Z9 m% d9 E0 v: b( n  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)! c- |5 K$ F' Z( O1 p" L
   / `2 m7 }0 _% v4 E8 o* ?$ n- G
  第廿四:渴爱品( K/ \+ T2 ?' ?* G; p2 A: Y
  
$ M1 `+ M0 E3 Q/ x  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
& d7 F8 n* v9 O  }" y# N; B   3 r3 c4 d0 i+ l6 F' t
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。3 H5 P0 R" a  |! R5 y/ F7 s
   * D4 T* h; W5 z1 w' l0 M2 M! m7 i
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
" V; q% m2 I3 c( ?   ! C! f+ s- D4 U- ?, b7 ]$ Q
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
$ h4 K* D6 |) V" l! ~4 ]  
7 I/ Z2 h/ R$ h* x7 T) P& ^2 a' S  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。4 `, U7 E( M$ G8 a4 A$ F& d
   ! ~6 W" {" t( P3 I; Q9 U
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。' ^) ^: y5 m& r. V+ k+ A
  
; E7 K" i5 q8 E/ @* o& R. c: ?4 h  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
/ y4 g/ ~6 T( R0 Y! X   / H& f7 Y6 d7 I# ~( n- W
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
" u, d. s- }, E: d   , r6 ?9 k4 D# H7 E. S0 }
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)* m- |2 o$ l  p  X( C% N+ O5 M8 y3 V/ m5 ~
   9 \5 M8 t+ t0 s5 }% R# B
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。, T5 u* H; B# J/ e' ~
  
: Y# Y* p% u  y! ?3 E( P  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
! Y' U8 j8 Y& K1 d- K   - a9 Q& s# ]5 d' J  E$ n
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。% y) s/ D- S$ o9 m* _& N
  
+ Q% B1 r! U) {3 F  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。8 ?. j5 X0 h; P" ~  j9 w
   " b1 E6 s5 L9 @4 D  E2 H, z
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
7 s6 H7 P# i& u" r  
! Y  E( d- [. ^# C) S6 Y  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
+ }& [6 w  S( F( H0 ^0 ?  
5 A/ ~( \& A& z  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。1 O7 k1 t! }& X! Y; h, ]
   1 s! M% }! @" j
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。% e4 s4 h8 s) M) {+ x; ?
   0 k$ V( O0 B! D) ]) ?* i* t
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。+ w& ?) F, M8 ]* k8 B$ y
   : k9 Q# F7 R2 X
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
) L/ h) n- a/ Y& ^$ Q   & k* g7 ^3 }  I* m
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
* U) ?2 L' [7 g  D; K9 J% D; [# L   3 Z8 i# y$ e% n3 T- i5 ]
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。7 Z* ?7 K# Z# N
  
, R. z: {9 H; h  F) R  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。. i+ N6 b0 E1 _( T
  
% R6 f) \. u& @7 h; N5 ?/ Q  (注10)大果报即是大福报。5 @" Z( i, H- r
  
8 Y- i! j% n0 F  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。8 F0 e3 F) A( k; a/ g( B
   # u2 I0 C4 b' n# c
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
# [. ~. X7 S' g" J/ E  
9 a; N* R6 F( N. Q! E2 e  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
3 y# e3 x" q4 S' n9 I  
9 R* c& m2 k5 @% e6 D4 q' f: ?  第廿五:比丘品. K6 A" t0 }' h/ G$ g$ g
  
  [  O9 l1 T* A( e2 D; B  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,, m4 i2 k  l" ^$ @0 J" M$ G7 {! ?
   * C/ V* _, V/ w- G5 z6 Y
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。$ m4 f5 e3 m- v. g/ }) a
  
4 t: Y7 P( u& [+ i5 Z; f1 O  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。9 x( C" O5 }( Q4 g" i1 C( f; z
  
: i$ R; S. N* J- \* W6 I  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。. D9 m7 N$ x5 C" ^2 L
  
, p! H' l2 ^# b4 c) O  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
1 d: q/ d- {1 J0 g  
+ g* E- Y8 D" |  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。. D7 l; ~% [, p2 H( X7 x1 ^
   1 K" l  F* A' K5 y
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
/ ~: \5 D; i: w   8 d$ `' l4 Z# w( n8 Y* o% d
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。3 w: N7 s- o' Q  c9 H+ j
   ' V, p, _/ |0 D; b1 h, E, X7 \
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。. g$ G( {" |# y* P. m, u, w2 c
  
3 W- Q& Q) H8 V& ]  e5 F  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。1 {' h7 _) n$ z/ s! y+ Y
  
4 r+ Y; w6 R% X# F  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
5 e. O6 Z5 ]+ R, l( s& m   9 r7 a8 W! u2 F, V
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。/ u+ C; {. w, d
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
  o$ s' W# d9 y. w* ?. a8 V  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。" o5 E/ S: ^) p; _, S1 G- [
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。. a* u# c' f4 O/ j, h
   4 L8 F  f" U1 z2 j
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。  J" u& Y7 ^' ]* [- k$ B, j
  
/ c: W, o+ x! R$ I5 `& @7 ?  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。( q  A. D9 z* s; e2 T
   6 j9 ^. f$ W+ u, c1 T& x( |
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。9 b- L, C5 d: T0 L& M$ w) F6 E) b
   ! {9 W& x% S! ?: u9 s; F
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
* g1 T$ d% r6 t) Y  
: x. @! c, ]7 L: p  H5 c. @% F  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。, M. x' |" ]- J/ h# a, g0 K& i
  
" p4 ^* Y1 \! r8 R6 p- ?$ L1 u  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
% ]4 S; c+ p& _& M0 O   3 l7 p1 i0 _  k: p) J1 x7 k0 ~
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
) X+ a7 V& H7 f+ ~+ T, _' Y   : Y- j) X  K4 {: z' I
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。. k1 t2 X. n" X, @# W+ O: u
   8 M$ K3 ]5 u0 d
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
& t- T( p( F1 v* R9 M9 t   % i% j/ j) ~7 h2 I9 y1 L: f; ^
  380、自己的确是自己的依归,% W$ A  U0 G" T3 r4 R, y
  
7 Z8 v4 X  e6 |  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
4 C# e7 k! N- H1 \" P7 e" n  
5 B: d3 Q/ Z" Z( X- Q& K& ~7 U5 S  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
/ @' [) q0 h2 r/ @4 _5 [/ |1 @0 D4 c$ k  
, w$ i: `& _$ q& ~7 I+ e. s  第廿六:婆罗门品/ O, E9 Y% f9 v* o
   & A2 v1 b- p8 {" v* S7 @
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。/ g5 r" C+ P2 L" _0 A
   1 H6 m* @+ r- Q+ R, s  R
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。, F: g3 c) f5 ]
   : ]3 o; ]# U9 q" Y
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
+ `" c: E9 I# x1 l+ ^) F  
* A+ {- T6 ]0 d! T6 t6 Q& v  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
6 t  p4 ^4 m& P; q% P. w& I  
4 ^- V3 y8 F8 d, N" h  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。! P9 L7 p& H: J2 b
  
2 u$ g+ \5 J- e# T; f- x& C  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、# }! Y- V7 `, L6 W" h" s
  
. T5 S$ Y; `3 P( G4 ~  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。' v  S. p; g$ _% [5 C
  
0 O' c+ q8 t' a6 R  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。0 y0 j& B6 K: y5 Y0 c
  
. D, C2 b4 q3 Q4 T( P  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。6 h5 t' z0 p& v$ Z  ]9 F
  
3 g& I! X2 i' n) a0 B  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
8 a$ w9 [$ k) D  
* x# B7 j( r3 Z) }; W  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
) [8 O* e1 X! _) s. D   ! [- V& p( B4 Y; ^2 L5 U
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。8 u0 ~# Q) j( X( D+ E6 E
  
# o+ A( u# B! z! d2 L4 {( z  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
* Q  b9 D7 ]2 \2 @4 L1 D   ' N6 l# y6 {( d' O
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
5 q6 p( ~/ q5 y8 @; m1 R  ~   2 F, c% z5 }9 {# q% f& ?. F( M5 g
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。$ b9 y! ^3 r5 A1 |! V# L" y! Q
  
. S" V! u. g6 `" \/ j/ ]7 @  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。2 h% }4 P% R3 f) J8 o3 F' X; ]' S
  
) p4 B& N% @1 \9 I6 o  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。& P1 E5 V  a( z/ T% Q
  
9 A2 Y& R% P. Z7 t' Z3 U  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
6 \& _8 ^1 Q. y7 R2 n& i# ^. W. P   ! K; ^: D/ Z* A  T# _' t) t) G% y
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
- @7 h, ~* {7 z9 W9 X! D   , B6 K! `+ L7 o" {- L: `( f
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
' d/ o4 f: V: G1 @/ i  b8 c7 R  
$ i- C7 @) u. N& W  \5 _4 P" K  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。3 S8 K1 Q; r+ p9 \9 u0 n
  
7 j9 V8 m; R7 J  \  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
. D7 R3 q1 y9 k  F7 D1 L3 B  
* s! j* R4 n* I4 @1 `9 T" y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。  Z8 E+ U, @1 [& x9 M$ P- ?
   8 u2 \# }: I9 v* m& o' t, n4 R
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
+ U, L! A: _: s- o6 r  
- \* @5 n, V3 q: ~  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
; o7 \" j1 c( ^% F& |, s5 p  
% L% A. K* K) H/ Y+ U  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。  ^! G- K3 R5 u; y! _7 f2 W3 J
   1 `* V$ k/ E8 V9 U4 R
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。, A7 Y/ a# T9 n$ t7 Z
  
% Z# ^8 ~5 u+ s4 t* a  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。* I% A, x0 K0 k9 `0 z
  
" P' |8 D6 ?* H) P, R9 W  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。5 g2 Q7 k0 T1 K( I  V
   $ Q5 }& a* U2 |1 o( `0 g
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
: c# b6 Y! E! m. X6 R  
6 u, u8 X) I. R% n6 b; J! U  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
# J$ B. X5 S( x  
, [% O2 B# l/ i8 K. e  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
# c; ^) k" {2 T  
" R' }# W5 L! |# y+ G' W! N6 W  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。  T% |$ x! o4 p5 x4 @. z, Z
   5 `; |5 D7 b/ D  h
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
, z5 x' R! r# ~3 a0 \  k5 F6 c$ H   + c3 c' v: g6 L! s8 H: Y4 s* _5 R. s: w
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。. N8 Z! ^/ R5 M3 o9 S- S4 ?
  
8 X! t2 ~! E% [1 E  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。, x) h0 F0 b% M
  
3 U( [3 t6 U% v: x7 Y# F9 J1 t7 `) B+ Z  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
. }; e% ?: F& ]. o( Y' G  
# f" @9 F; s# P+ r, `5 ^  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
* u1 {8 O: O6 ?' S$ R" q   ; g) a% J' m1 [4 U' n  @
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
, I' J. ?7 S* u  t$ o. ~. @! E3 i   + L, z# V9 l' m0 V/ i, r
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。. u$ l4 L, i! X2 d  M5 o
  
! t6 V) U5 U& Q  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。; ?7 l; Z# [2 G: [, u" P% q
  
9 g* S* c. W  }/ x, k  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)5 ?! B$ B7 W4 k' ^5 d# [/ W
   $ o! u9 T* O7 h. X5 e' a" p
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
; K8 N( J( B  Y7 j' y( v/ d  
, j1 h. |, \' @, m$ N: O* J, ^  《法句经》至此完毕。
" Y* L; `0 l* F0 O# @7 ~" n3 k* D
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-5-2 09:12 , Processed in 0.099206 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表