佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3003|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
) T8 ~* H) _/ B. k( ~" N

* y" ?5 Q; ]2 x3 ^: f3 J& [+ ~4 }敬法法师译& a8 Y$ N* Z- L4 u* E# h
! `7 t3 Z* C/ `3 ~' C# S- z8 b
中译序
2 u) O4 N( ~2 z" x; x6 S第一:双品
8 i5 f1 Y0 U6 G第二:不放逸品. Z& C3 q! t" b
第三:心品% L. i; Q+ f' {) D) O1 h$ ]$ X
第四:花品
; g) ^& B+ L- c3 B第五:愚人品' v, t9 `/ T" d) _+ m
第六:智者品
8 U6 o6 b# [  t  ~1 M3 g& q第七:阿罗汉品4 b& h1 h. k- z3 m/ W0 n; y' T6 p
第八:千品
/ s: L1 ]2 Q/ A* c0 l: U第九:恶品7 z3 l) e- h+ y# V: G+ r) F' o
第十:惩罚品
: C1 W+ s* b$ c- F6 K/ k9 X第十一:老品
# s2 Y( l; w  E9 w; {第十二:自品1 D+ ]. M+ N0 [
第十三:世间品( o6 J6 n& ?% F* q) b
第十四:佛陀品2 D; U! w/ i# J8 O4 F
第十五:乐品" W; V3 X+ I- v
第十六:喜爱品
! Q9 Z+ s8 D, G9 r* ?第十七:忿怒品
! I6 L5 w% C2 k  x  j第十八:污垢品
# O7 [1 y/ ]) E2 |. Q, D  V第十九:住于法品
1 N# [' p# v* H5 z6 q+ i第二十:道品
# d" C, @1 }9 Q( w第廿一:杂品
3 E; ]  G, h3 u第廿二:地狱品) U$ @) q, x. ]/ l
第廿三:象品
; L& i% q/ k# e第廿四:渴爱品
- Y- R( E7 t4 B9 B第廿五:比丘品# G) O) v+ w  J8 ?" Q
第廿六:婆罗门品( U, j2 |, u  `' B0 K  y
% E3 [/ {  b/ b5 y
  中译序2 h( D  U. d2 s# J/ \& m4 M/ j
  
; _' i/ `  X8 k; D  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
) R# e, V& g' {) N1 ]' [. Q  
* C0 q2 |# i# [1 u  译者敬法比丘
& M4 p3 |' V' u0 m  一九九九年五月 7 W2 \, M& D1 t% B$ J8 M
  写于台湾月眉山灵泉禅寺
5 _4 v9 U* Y1 E2 l7 i" T1 p  
# G" |! L! M  }0 D  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者1 A9 k( a' P" ]" f8 x' _7 r; D
   6 P& N: I6 w1 G2 l- I0 R- G
  法句经(Dhammapada)
# Z3 |) m+ l8 v2 e/ b; j   + S& o( W( o4 q* i+ A  o3 ^0 v: j
  第一:双品4 L3 p/ L4 P' I1 m/ ^8 K
   8 U2 W& Z; J* [+ H* J
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
7 h# c! y3 z/ D+ a7 m  
5 a$ e7 A+ j  ?' ]  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
* ]% g; b5 f4 e# U! D/ Q  
/ @6 p* l- M5 h: X/ X7 ~# O  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。- R0 }: \4 @& o' E: D
  
* h9 z1 ^) x1 t+ O; k  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
9 e( g' X$ K6 e* ?   ) N/ N; t9 e# Z5 }: u# D; F
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
5 F, o; z$ P$ y1 z   0 _7 V- a5 ?; J! e
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
+ H! t( g8 ^* M* N   , D7 K7 ]# l+ \5 }1 }# H
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。0 Z2 R8 H" o( [) }# b
  
: B7 ]0 z+ n8 i3 @* U) h  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。); V  A, i9 p6 A& Z8 H
  
: e+ s+ W1 X; X7 A5 G  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
1 S- ]0 d3 f0 [! h; e  
; ?5 ?2 y, F" A, @; C  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
# q4 E0 K& I/ u8 u& H' D% z  
0 I- F' [$ j# t. t/ I  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。  N5 W, o# e/ W2 Q" T7 b6 j
   : w2 x2 G" d( n5 N" Z0 w
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
" c% F0 H* `3 W* Q  
$ R: z" y. W$ ~/ O' u$ d. H  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。! \) r( J% x' f- }8 V" r: B
  
5 @: p* t1 K; e3 R. L, k  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
  r2 o4 i1 ]! ]9 p% }, c  
' x& S8 a+ B/ m  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)7 R: x/ c( F0 p/ V" k( k: @; _
   ( g: b7 D" X7 S+ R4 T$ D6 i$ z
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。0 D/ C6 _$ Q) |! `! c. R+ T
  
& N5 `- L( f: r# W3 V  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。0 Y8 n7 E$ R5 p, F" ~% [
  
# v. N5 P8 b" ?' }: ?/ L- J  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
: I. w4 @2 q6 M8 g  
8 o' {+ c2 I8 `# X" r  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。& `6 m1 ]) G: i3 F
   8 Z! j+ R' K: {
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
8 E& N  r, b' d7 n5 M* w   9 j9 S3 ~! a" k' _, [- c+ X; j( B
  第二:不放逸品
# h7 z* h) b6 L* K: l5 g- N& V   . C6 g/ s7 {  g8 [0 V6 M
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。9 I3 B' W" ~' D! k
  
: h  V2 p4 ^" p9 y/ x  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
- D' t, ]& l) J+ A* l4 ^   # I: _9 {5 i7 S  S' x' g6 V* O$ u  m
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
$ n/ Z  a1 {$ x) `# d8 m) w9 c   8 N8 t3 \# y% H( F0 p, [( U% L
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
0 h  q; y2 S$ N- Y3 }+ V1 r: C: v   + A1 K; Z2 K) U, o: o3 \$ H9 H: q
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
& D7 l4 E9 ^/ o( e( v: p, z& k2 q- `9 n$ B   & ?3 t, C2 S8 v+ ]/ V. L+ K
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。4 _0 ^6 w( M3 v  A4 c
   : r: Z& P0 |# E5 R# P* f/ f3 f0 N
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
! @8 g0 j% u3 b" d& ]" l. z& J  
; p/ L# O) {% a6 M. G1 X  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。' b4 f: [8 k0 Z; P- i' X5 T
     L9 N9 N9 U% @/ W% d& ?+ e
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。/ r. e8 M* j5 N, E
  
8 L9 |7 H+ Q4 z6 a6 H0 z  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
3 j3 L2 D1 |3 i% C9 f   # K7 g/ ^' A( ?
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
( a/ `: _: r) ^, g+ S   ) |; t" U3 W4 P7 f5 A  I" L5 u2 K
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)7 Z7 H9 i: Q8 U/ R& B! y. }  F$ ?3 u" @
  
. U/ C: C8 \, y& B  第三:心品
5 g3 n% s. b' F2 l  |" M  
* U+ j: P$ k0 m  N9 n6 U9 _  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。! U8 |7 U: K8 J, u, o" g
  
6 q0 A% a% [: Y  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
4 R* c1 `8 h: }6 ?9 [   2 }! J& N  r4 m" R' I8 Z
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
/ y: m! z+ V- l# K- s; \  
) g8 B& c$ I1 O2 K  P9 b6 C  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。2 ~5 m4 U% ~$ b- `2 U4 D
  
6 ~0 {3 H: Y# f, t  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)! E' g" ]# b/ E% \0 K
   ! e7 F; _$ W& ^
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
5 w! H, |0 ~) r! y1 {   , _3 u8 X/ n4 }4 w+ Q7 G
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
2 o+ O* G- r7 P, N4 [5 \1 ~* q   9 n1 n4 u5 h4 j" I" C
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
- d  O8 G( O) Q- c- F7 b$ C3 g" c   ( K3 X( f' F5 n  d! x# `, l3 B
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
( f9 Q; K7 D. B) S  
. b- I0 Z$ h/ ], R  p0 p  ~  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
& C8 e# X' J  e* E) e& Y. m  
' v; l: }, @( ^  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。* Z3 z% Y3 ~) H1 h
   # \3 j1 L1 W0 U3 @
  第四:花品
; \% n; j' Q7 ^8 v9 u6 O) a. S6 \  
0 g6 v/ @  u8 V! A: K: R  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
" v2 T- W3 S) a3 X   , J0 y3 N( l* T, C
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
0 v# J& ]( L$ i% ?; j( X; h2 _  
% ?6 E5 {) H  T7 O: B  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)  B! V+ b0 e, n  s2 d9 L, K9 B
   " m- p6 K- |3 S. e. a( v9 T
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
1 D/ q1 `! b& o3 `" |   * h/ C3 l3 K, }1 W$ F
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。; R. @; y2 Z2 V! a7 q
  
1 Q! ~( _$ z& w0 g  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
' a3 ?. X; ~& z; W" a  
' j8 A% c( s% [" A5 A$ d0 E3 R$ s5 ^  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。0 |$ |8 x+ e" c6 q9 M- T, b- `
  
7 @% U* R7 K, K$ Q) v  S% I  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
2 L8 S+ z5 w9 r3 u) E* }  
" @6 B- x) Q  u8 z  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。  h  s- U: U% D# f" z
  
! `  Q7 Z1 I. Y1 t/ M3 K+ Z# s$ w$ ?  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。: E! \5 Q7 K3 f# e. h
   7 F- z( u- ?( y! r# q) N
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。4 M; j& J5 r. w3 m1 j/ P, I  v
  
* W9 G5 a4 i4 [, q$ r; P% c  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
) ]: ?- W6 R" @% e, V* V  
3 r, W3 q0 Y, u  L! W* }4 u3 W( q  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。* G: W% J0 y7 p0 X8 y
   / b- J& J- _9 |: X+ S
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
* s0 g# R7 o3 m   " Y( O3 `4 o$ `" |9 a6 |
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
: i( _0 g/ E: ~* [; E# c" k   0 v5 e  ^7 y9 |: E. j
  第五:愚人品
) \! q$ ]( ?. B  
1 L1 b. i3 i! R  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)# Z1 C; B  L/ i# C$ [& P
  
+ J5 H: c2 R) v/ t8 W  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
" l6 T3 N1 i5 j  
/ a6 ^# `$ v& F' J  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
* g7 M. s9 \' ^4 U2 K) u  
* j% U3 G9 {: w: w0 D* r  Z  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
, K7 W9 G! v' u; ?5 E  
" p0 O8 L: a" l  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。! f# @: N2 x0 S3 M! ^2 K
   2 e6 c* c" p( [( O
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
' Z3 K5 j/ O. }   & j- r9 j6 o6 l5 f. C
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
) s2 a  g  B9 j# S0 B# R, u   ' L1 ^3 z1 p: h3 e
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
; v% b  a, d. j   ; C9 N* V2 j* E
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。8 U7 B5 I- x* o- l
   6 o! l( Q0 M6 o( k/ G) v  \
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
! V5 q& O) ^! f, D  
$ @) w0 K6 W" q  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
4 _# j( A! ~5 {! f0 s) K  
' x9 Y4 I0 R( m+ \0 v, Q. H  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。5 A. o! W4 e9 S9 V
   * d7 y3 ~) z3 g# Y, O
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)& e+ K0 w. s5 a5 L$ {
  
! r/ T$ M$ H. ~* p8 _7 N  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。# m7 z/ M& X- Y5 M  c  z2 Z
   # H, W) o2 S( `9 T8 D5 w3 X
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
3 l6 y# J' V, A0 ?! P& i5 l& H  
% f! O0 x1 i5 a& z. ^% V$ q: A; s9 m  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。# e9 f' f- c) L3 P. l( s+ n2 e
   3 \: e6 p) a1 N9 K
  第六:智者品1 }- E7 s, w! `  t, ?7 n3 z
  
2 u4 _4 F  ]% q+ ^$ w  Q. _2 T9 z  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。  X- ]. ]/ |1 r
  
" W: z; V1 v- i" S2 R  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
2 r. q" \1 }& a! M, G" o  
$ G& }8 r2 U8 U: o  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
% h3 b, x8 f% v# L  
% C. G3 p( h7 s  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。9 e8 K. P4 d( P* m% ?5 R% [
  
- p4 t! m1 o1 j. F: E6 Z8 N" x  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。9 @% t4 R' ^' K9 j; ^# W
   6 O; K2 S- X4 U
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。! A: C- k9 p9 @9 D3 V
  
* A& W5 e; C9 V  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。4 b4 c* i' G) y, G# A  y. |
  
) `0 H8 @2 R$ S+ q' i% H/ o* ?$ a  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。4 V4 ^! R/ L' ^( b3 x
  
8 x( B- M  B  ~. ?( s1 l  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。1 _% V/ W/ M% C" ]) A3 T3 L
  
2 o/ v: T  v# @  F3 N5 `. A" Y  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。" Q& ~+ u  m0 R! P# p
  
/ I# A( C8 X! x4 w) ?9 g/ ^; \  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
* b2 B3 k! w# [. B* m1 Z6 n  
& {/ X  K: d: w: l: W5 n  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
7 N% @( L% g& I) e5 a   * v, |; c6 f+ \9 y" O# R
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)6 K5 }  M* W+ [8 F5 o
  
) f+ N* {8 i$ ?5 r$ l: z3 t6 E  第七:阿罗汉品. y% }$ C* \) H: {2 P4 k0 p# L
   : E5 j/ y9 e: j7 C; V3 Y
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。, b( h3 X9 q: x8 C: I7 A' i
  
9 {1 y* B/ A; i9 j0 v2 d$ a  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
. A9 f- R0 M2 `  
% y( x4 e3 p6 M$ |  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)7 L) f# S# [8 [( @/ D6 ~& O
   / y- h% y( n$ C# F% v; B
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
, h( t; N! X/ K. _   # I. o5 K- T. L
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)% e# I# ~% \; w
   * V8 w; O: }7 q, X
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。& }7 s% t& j5 q) V' M2 K3 y$ ^
   : J  C( s2 m5 x0 x/ J$ G
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
8 X  k# |/ l' z* L. `0 H  
0 O* L* F0 [3 Y  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。0 X: L2 g6 q; I- K0 z6 g
   2 N$ V0 p6 w, O/ X
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
0 u* M2 q3 E: j; v$ N5 o; u  
- ^2 b  I  J) x  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
7 e' \; {* m: _& i   ; l  O' P: H- C, ^! P3 `
  第八:千品- u2 A6 K4 t; G3 ]4 v; P. p
   9 [( f+ Y( @; a: E6 Z! K+ |
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。2 R% L! Y& a+ [, W0 ~7 v
  
5 P. v% |9 v; ]" a2 [  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
+ C; Q1 H; S1 Z9 O( o% {* @+ I   ) w- m8 [  n( ?. p# X+ K- r( }4 Q
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
; m0 u6 Q' R5 d  
0 I( n, x' s- g1 _; }  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
2 {  b: @9 O9 z# }6 M   / N! M* w. R+ b! X! u0 C& T! r& b
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
$ U+ K: T7 }: a7 a$ H   ; c' ~$ B, l+ x, B
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。: W" F2 B8 t7 z# R
  
$ i3 e& J. ~: s8 q  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
/ I* _  S$ [6 F' J* ^8 X# _   ( u! E7 g& m2 O% i5 }! c) l; Y6 c
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
% w" k2 I8 ]+ ^8 L. V  
+ G5 `' }8 w) f( s  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
2 u: C( Q* O! o1 U- N6 p7 w/ u3 k   9 n, Y" r5 Q6 E& L( [9 o8 o2 \7 E/ M6 _
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
( s3 Z- c; g- W% l8 B# B: M. H8 c  
5 ~, _( b  ~, z! B( R  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
, |. ~1 \0 T& a. @5 Z' N. O  M+ B, K  
7 o+ U. B5 P4 `! n, l8 z/ \% |6 D  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。" _  O4 Q; |! T; }5 S3 S8 ~
  
. t/ j0 p- |1 C1 S' u4 q7 T  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。4 N/ u8 T5 p" M2 J  e2 L1 y1 X
  
" ]* U  C5 J9 E' C  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
0 Y7 b4 u. o7 ~- B! S   # G. J" g7 u4 X  b9 v
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。# N2 z; `- g6 P/ F9 N" W5 a
  
. J+ D. E6 S$ A: \  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)0 h. F) _, g! P/ M6 E, X# o0 Y5 _0 ?
  
- [8 i0 \  J7 B  第九:恶品
( V$ ]) v  W/ G7 x' Y+ f: I   2 V' h. [8 v& e/ _0 F! |
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
/ J+ K1 _8 T: s. s1 Z7 F   5 J) E; x+ _2 c. R# o! s+ M6 q, z8 F
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。1 r' C  |, D  @* e0 ^% X$ D& U
  
6 N# n; U# g1 z* s  \, T  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。( g* ]% \" D- b2 Y' T
  
( A( `& X  |" Q  {+ e  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。' I$ z) ~7 F; V2 a* E- O
   - D2 M. J; _1 l, r6 g) }" r
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。: s, j* j# z! M$ {- u( ?6 H
   . M) i% m1 _& n5 l* W. m0 S7 V. J7 \) n. v
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
) D. d! l/ K; J3 @) N; Z2 S7 U  
) N- w/ }( Q( s0 F  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
: K, ~4 d9 h/ a' O   " F! H% O4 P( e  r* o. u; L2 x7 A
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。$ d6 g3 r- J, ~+ g0 C2 _
   9 D. N& Z( n/ M7 G" q1 p( ]
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
! o; `# w& `2 \2 |! \# X  
: F; `8 g, K( Q  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
! @" j+ n8 V/ t# ?, n0 J   ! F0 `9 d) f- a% A
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。+ \+ v- a" ^7 I
   9 o% t; ?, n( d
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦5 e6 J0 \- ^+ C" ?- d! }
  
) _' L# s. C( @* a  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
- K: g; a( E" g" W: X  
& w" t( x2 E: y8 K9 n  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。6 u. y. |: u* M" q
   3 t8 w3 Q, P/ v- Q) Y* u- ?  K
  第十:惩罚品  F( n! M5 }$ u
   2 h& Z9 v' v! p0 N+ K' [) Z
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。0 `" e9 D8 f# C$ @+ D6 z
  
7 r0 e1 G6 E: {* n  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。' W# y* A7 {; y4 F6 d' i& J* }
  
- p% L2 v; f. T- Z$ d. v  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
( M$ H* N& H* |# J1 i2 M   # |- G. `2 q- Z0 D/ z- D% ~
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。/ D& r' K# D* Z: v1 |- O3 E
  
" @  {6 j  K3 G1 g$ b  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。4 q( R1 I- n, j3 W: f
   . X4 |& e/ K: }# e( _
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。+ {9 C# W0 n* |* R9 b9 m
  
/ v8 S; m( I3 h4 i0 n+ F$ w  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。4 t% k3 f+ g$ q. A% l$ k3 X) P, |
  
0 o- z7 S2 O( W' A1 i  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。. T  W& L6 v( u
   7 i* F9 c7 i! V! B4 l1 v- i9 [# m
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:" Q0 G) k# S8 }. l
   # g9 Z; C+ `8 E+ \* v2 c
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。+ T* ~& H+ J3 a( @+ G
  
+ D. D$ X# h9 Q2 c6 l. ^  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。9 \, A% S  ^, E2 u/ o$ i3 d/ p
   ' o2 u0 l1 V, I* E8 o# L
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)# M0 f9 q3 t% l1 F$ o
   % w% H+ f5 Q, L, P$ p$ Z' c
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。1 Z0 o/ d6 p: s8 p9 g
   . p# W6 b7 u: {
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)- V/ k6 V( M5 m( M+ k) [+ Z
  
1 W: t% ?* h4 I* f  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
0 F0 o5 v& p' y* }7 H0 S  
2 M; {) N0 Y6 e  第十一:老品* g. u4 n* s* k) W1 l
   % S: l# P* L2 u$ @) k
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?( c- i0 x# c7 U- {3 a" s" j4 a: ^
   8 q$ [- d3 x$ O0 i& |
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
9 A( o& i9 l( w$ E& c   7 k4 t8 O3 a$ M2 y/ u' U8 K: I
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。! h( s) s% A0 B7 p& u
  
" b1 A; u8 L1 r- H3 R  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?4 x2 Z) h1 B/ d+ Y5 S/ a
   % t+ I! z/ {9 y& W0 ?
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
! A3 m0 `" R+ W2 g, T5 }' o! `1 ~  
0 K# G- b* f+ Q+ t1 x9 a  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。); A. o6 [) ~4 n6 K: u7 N, j
  
& j, C+ g7 Z, [% a" t) @  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
3 C2 I2 t* t) K/ G( d0 `  
- D7 R! K4 w; a. g  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
/ [- ~. ]; q# L- o+ V   1 P% B- I1 g* U, m
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
! n( W' }: S5 c( G3 j7 C" L   4 _$ Q1 B6 J/ ^6 ~
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。0 i. i# m; V5 T
  
( Q$ F( z$ N0 ]. U) ]9 p4 S  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。1 W3 U( Y; P, W/ }+ D; t8 ]+ @
   6 p( T" x, {1 Y3 m& ^6 w  H! d
  第十二:自品
" i  i4 V* u& y% `' ]0 v  
  N9 {3 A0 F6 Q! C+ Y) N  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
, _- D" @& C# ]; f; ~, C9 w& H   0 E6 H9 p* m- Y" {, h
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
/ u% t1 I; R" r0 s  
7 E% `8 E( t" u2 q& \; x& L  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
6 F9 F6 p( M' T' g2 v9 u6 t   $ C/ W- o% [* V& e9 B- v7 c$ [! j
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
; [/ {) _9 Y, c5 _4 i   % i1 F/ L# ^- f: p  b; B* i# v; \. @
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
8 _/ h* g5 f& @7 @7 ^: R: U5 @1 W   , @4 _, [( g4 N; |. D+ w! f
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
/ z. K( X, ]4 J4 m6 @4 p7 e8 j, p  
* Q$ C/ z. a5 s" S) ^  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
1 ]: b, l1 }1 P$ f+ x; D% `   ) z; {4 F" C! G* Z, [* |
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
8 G, D4 q1 H! ?' \1 Y; Y  
2 R# j- j. b5 L; B6 C1 }  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
. h6 b) ], A1 s7 R   ( p7 k% Q; \. s' E2 K! A: U, I
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)% \, m1 w+ ]3 I* t& }' B" o
   7 R# k6 d: k% [8 \* I( {% D
  第十三:世间品
0 ?, P: U' t( c, M   ( a  y# V) v0 b" I/ V! L; ]
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)8 k. G  L1 a+ e+ n  }
   2 L3 P6 a6 o) h9 x
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
; j& w* V1 R$ J1 F  
, \* ?( R& U# Z2 O  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
, V9 e6 j& @6 R9 c   + f/ M$ f  [; y
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。/ e5 `& @* I3 l3 R
  
% X' X8 j2 ]* Z  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
0 P3 z0 o6 ~  D! J& v   & F* T, C* @; H8 K! M( s
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
0 W" U! E* e- I% ?; _% G   : {6 f# ~  j9 X7 B* Y/ G: S
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。- {  z+ D( M  G% R) H. N& a' c
  
9 c+ o2 k3 ^& @- u# c% Y  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。3 u9 [+ f8 K2 D/ ]
  
. Z6 ?3 M# m2 H, L  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
# T* ^9 }3 o+ E9 y4 d$ R  
4 D6 t3 H& P1 J8 @0 r  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
; o4 g" b  L' K, T& v8 X, G* g( b1 ^* ^   & J! v2 o( v7 i" v
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。+ F) v: n% U9 m( w; U
   & h2 ?5 x8 c4 V. J& @4 U
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。" w  F! M4 s' b5 e
   : J1 b+ c" s4 l% G
  第十四:佛陀品) q' g5 o! f8 o) L6 ]
  
/ p% s7 A$ ^5 H; A3 e# U: `  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?, i0 p4 z9 l$ {# X% N6 ]7 D  [
  
% {$ l0 ]2 _0 c: _  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)4 I4 i( d( G  g. h2 B
   $ w4 p; F' p' X2 x7 Y
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
$ J: k5 ^8 J$ w  
, w+ N" a" o- w! g4 c$ Z  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。5 f0 ?( |( D9 M- f; s  h
   : h) h# I" i* v0 m
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。5 r" V  O8 t8 [! W# J/ d9 ?+ B
   $ C2 r4 L; r1 ~& M, h  H
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
  L+ n2 W$ m- P; ?  A* ^  
9 P, f6 A& S8 Q  }1 ?  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
4 P! k7 L# a9 U7 R; ]  
2 A4 ?+ L& o% F5 R) O- @3 }' a  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。; o6 v( }, [! d7 }
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
0 Z% H, s; b6 W9 s5 o7 k  
0 U8 E" n0 A3 e5 u7 f  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
4 E  T3 V2 L- b2 V6 A9 F   ' B& W% R% c4 t" q$ a4 p/ j
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
) f& l- `0 f0 M5 E. ^, m   : E, c- h4 Y% I3 k2 A
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。! S. e9 w) ]8 [& ?8 k; L
   , s$ i) @! }* I1 h7 D6 q/ ^0 V& j
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。, X) l/ b  ~. H! \
   ' z! Q& ^3 V+ r
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
6 j; f: k  p4 i: \   1 P: H8 }; q6 P% D' r- e/ E
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)0 \! _6 T5 \1 O, u+ E9 `
  
9 o1 h: }# _$ T, Z  a9 r  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。  `" f$ W$ O, z$ t% V! J3 q/ ?& x
   : L4 }5 i: ^- P, M
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
. c9 o) _8 l5 \  
7 Z: z! ?2 a( s% t0 F: k+ ~( C9 }  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
& _+ S, n# T0 T1 e4 y   * g) W- E  Y7 _: Q7 r. k2 M
  第十五:乐品5 p' `) r- I1 R1 G4 b: @
  
2 [" q/ b; D+ h" _  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
2 q7 M6 Z$ B# r6 H5 j% S1 Q% v4 }0 p   ; g. V! U6 M" X6 h! I! \2 f$ ]+ m4 M
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
# ~1 \3 \9 l* `7 S3 K   ( D% l9 U, C1 R$ P  ?  V
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)/ x* b4 t9 d! z) a* }( W
   % z- r4 u/ C6 J4 r9 ?
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)( A5 S: F/ t6 |3 k2 [5 z% Z
   3 f; C& {3 k4 o# m8 b: {7 g7 c+ s+ u
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
' m3 o0 ^- `6 h1 V% Z   1 `' |- ~+ O* T& S! a  t$ r
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。); v# o0 @+ c& O) ~( q1 S- v
     b- h& T1 Y, d
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
( P1 g- O. h0 _' `7 V7 ?  z. Q0 E  
/ f: K8 E8 y4 q" o  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
* K" `" F# [% Q" G( H4 F- r   3 Q: O* ]( R' p/ v! k( R( F
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)1 r0 u' d1 Z  g$ K
   8 I6 P) }+ L- L$ G; S/ _# J
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
9 y% B6 b6 o4 Z+ H, |7 m2 F& E6 W! u   ; L4 q! e! _; k. q2 P+ Y
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
* v0 w" ^+ v; {. K  
( u( C: L3 A4 L5 f  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。5 k; i7 ^9 Q" A% `. A
  
+ _$ U5 {( x* I# H; j! U  第十六:喜爱品
5 `5 T1 X; K8 d/ q; M' x. h8 ?/ n   # ]- f( J: @  m2 l: I8 x
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
) A$ A0 o. t, R5 t! S8 g   + q" @% z) _3 n7 K0 {" n
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。& t6 n' F( I( o! _$ n" C
  
7 Y* j& z  g( Y. y: M  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
: W4 L4 ?; ~) p, x0 `4 a   4 [4 Q  Y3 X1 y3 O$ F' B$ e
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
- v7 N) d! q6 d- N   7 X% G6 i- n4 q% G4 p: A+ e9 t+ L
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
4 h) F# H: Z* a% }  
0 S/ N! X- S+ `! z& q  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?5 R' g% `9 k" f' @5 j7 A& }
  
! m3 T, X# H" `$ w& e& D9 i  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
6 \5 l" L- S* E; U. P2 b* S   ( d( Q& \3 r% L& I( X
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
) l5 Z+ I0 E5 p5 I/ l! v. [% |* O   ! v) W9 n$ v2 d$ H9 V" ~, O" {$ T
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。7 @1 N: I0 \, h+ L6 R( ^) Y8 m
  
0 M$ Y" J& b4 @% `1 T! q& `5 B0 }  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
5 z/ L# K& y6 r& ]: F+ g   / G4 z5 S4 Y: u# o+ X) s
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
' O4 t. h+ V" G' \( Z  v3 d  
6 a" H- ]# E5 l2 @7 Z3 @  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
3 z5 K2 r# L* m  u2 g9 \  
6 L5 i% x0 s) t  第十七:忿怒品6 D3 O/ Q9 |6 s8 ?/ D- W
  
8 ^0 [7 V+ |/ a% e  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
; Y0 ^" V2 D/ B5 M+ q, b   ' F( f; L& f: K5 t* H: ~7 C
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
  z( o6 f% b6 i  f   , Q3 S9 s1 D- @8 V, J' s% ]' ]
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。- S1 C9 \2 A+ x
  
! {7 y9 `2 }# E- H7 f0 k% F  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。4 D( k0 f7 T" v+ }) y. L
  
* O, c+ m# U2 E7 V+ V! \# K  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。# z  T$ G9 ~0 Z0 w  o! h5 g
  
( p8 V$ _& D5 D' S  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
# m2 {6 {' T# f# f. q) r5 b$ ^  
9 x6 ?. b- Z9 |9 z6 g* A0 \  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
$ S) I: N, _& Z   ( ]% \$ j% J& {0 a+ M
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。1 ^( T. g1 a1 \
   0 B. l6 b+ ^9 E% v, x
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。6 }3 b1 ]" `- f- G4 e7 b0 ]9 s
   + k: ?3 ~- X5 d! q* H
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
7 u2 v' R" f# A2 C2 E& K7 _; L   ! {' y5 S5 k/ J1 j
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。4 X) C  E. m2 j6 k! ^' d2 ?+ |  s
  
6 r( t2 x% v' a# b; @5 ?- v2 {' S  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。) f7 O! o. l# Q& k$ |5 \  }6 }
   % O  E' c3 P) U# `$ V
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
4 F7 H- [$ \0 L4 ^  
) D6 f5 Y! S3 q8 @8 _0 Y) D  f  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
8 Y/ C! L5 k1 _+ j6 p& q; m   9 O. J6 `1 @7 }! f3 k4 U0 W
  第十八:污垢品: l0 c+ Q' z$ C+ D; k
   % O; a0 w8 a  [- Q
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
4 i6 O0 P. U. X7 z3 V; b   , P* O+ l$ ~! z% W/ I
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。% s4 ^/ Y+ B- \( S
   # Y: o/ F8 t1 S: y
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。' D2 R1 P0 G2 w4 e
  
0 I7 ]1 G% q; d5 X+ H5 o  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
5 o1 d: Q% R) s6 f7 P   6 B0 S9 ?( |  [* [" w* Z
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
2 j4 \8 V$ I, u2 T. S3 H, ?   + g+ p0 t5 A) [
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。- U9 w* ]& V4 s6 v
  
* m2 L: i: |) V4 `# p! p  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。) M1 j2 ~: U6 K5 B% y1 w- L
   - r$ Z$ e. O, u% j  }; Y
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。- x. q9 ~: n9 s, j5 \- u; e
   3 Z# K. @% c/ y& N* `7 x
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。/ _! g7 i+ D" A7 h( h
   * p" l  }0 s; L0 m# t2 f, x
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
4 Y, q; |0 P% ^- r3 ]0 X   & \) \# P$ y. J' p
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。  ]% s: v! U; z* v2 G
   / X$ M4 q6 t: W3 T
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
: L3 w! q4 G! T% R4 u4 k8 v  
8 l3 F0 T7 I, F( o$ O  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
& ?& h) S- C; q  D) x3 J6 H# k  
2 `- f* f. A* j  z2 p% p- [2 g  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
8 {9 z$ y5 z2 y: x   ) P/ r* u, m$ W
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
6 _2 M& T. E6 m: H; Y% p   + T% k/ D9 R, l; H) C$ Y9 @
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
. M+ {$ I4 Y$ Q3 w+ e* q, f   7 S! o' |& K+ U
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。6 A+ X/ ^' m: ]. P' K6 @: A% ?
   6 ]$ N* p7 S* h6 [  _2 T6 q; R
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
4 ?7 k; p/ a) U( y5 [: D* [  
. P0 ]' U) v# D) }  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。) F4 {* P6 Y: c: }+ V3 w
   9 r# ^9 R% ?: e% p) y
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
- x+ L1 k% h  R. ~3 w2 ?   ! c7 I4 ~& Q; P
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。  b7 F; F  b6 ?: ]  y
  
/ X* g* n& T0 O  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
" U2 y8 Q4 [7 F! ^* _  i. v  
( B. ]  C4 s+ J  F3 F/ a  第十九:住于法品! }/ A. g) K' m( p# x4 H
   : K/ r# g: ]+ D
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。2 I5 V4 @, }# p5 F, @8 p
   3 Q3 x$ ^0 r% l; m$ O' @# G( z
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。' E7 P1 y7 L0 j% v3 h( K  q
  
4 w6 L5 B! z/ ]8 C0 V4 p) B  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
7 j) d3 L' ~( T   8 h4 n$ {# u- Z* V0 g3 m9 }
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
8 b, n3 L1 i3 {/ v; v   ( j2 S, g& p  Z& N
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。- E' x0 D$ k! I( f" K- z7 b- U
  
- d0 T; ]" M1 O/ v: H* }' Y: j  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。" \! H1 i& a& W/ m2 M0 t, q
  
4 K7 Q1 C- ^7 ~: h5 `$ m" A& O; B  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
1 u5 T4 |; G/ q, Q8 e   : X: u( e  x: W& Z/ P4 w
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
9 v( [+ c! ]; Q) {) @$ G. r! x7 n  (注9)以四道智解脱烦恼。
4 T9 v! _# w- ?! o) C. r  
& d& O! ?0 x9 t; q2 ?! S6 Z  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。% y6 g/ G% ^5 E: G0 D
   4 J; D3 J5 V# y1 T' b6 O( y6 B7 J
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。$ r0 O. t& }' Q& ]( N7 X6 U  C
  
$ z1 @( Y1 Y' A- h  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
( `* h& V" S# t, ]7 F: d  
* J" o- B0 d" r% _) ]  b* f: H  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
6 z. U9 r1 k8 H8 ~' o$ L   - I7 p7 X: ~- G8 a  E. B0 U
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。% [0 W. I1 Y5 U, y: N" G8 j2 i
  
: y4 O+ `! e: b3 \% d  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
# q5 t; ?: W2 T+ q, B5 ]   , @- T7 q" C7 B, P0 ~" y2 G7 I
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
6 _7 p: U, S7 l5 J8 R  z     j' T, y/ @! N2 X
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
3 I! p& f/ v( l0 f  M8 R( Y4 ]  
% V. }5 H3 G, N2 M. s$ \7 e. P  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
6 h8 ~; T7 g3 f/ _; K* L) g9 w  
1 H1 A- X9 {! O( G; W  第二十:道品
" e$ F7 ?* Q1 `- j+ P! L   / w. `9 _4 n6 K" o
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
- c, f" c) Z) t2 Y0 [   " v! q$ q( z; t# ^- u9 {, l7 I7 c
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。' W/ Y6 L' M( {( R* O: x
     K, a$ e9 E! X/ ^* h2 o
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
) K: O4 X. e  d" W  
- ?) A6 W9 R* M# `  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
, J% R. w4 c8 i* q) P( ^# v$ J  
+ j8 O8 L' _. K' H+ Z6 f  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
' m1 W$ ~. t$ g; a+ W6 s  
" k" J+ h& ?* P  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。! Z2 V- X' B9 V. A4 _( y; ~2 B  n
  
) e7 o# U1 y" W+ I0 _  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)/ x, t$ d6 K8 P5 t2 _5 b& A4 f$ X
   - \. i& x$ C! ^3 L
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
( s" Q5 k2 ], _4 R  
0 z: u6 E8 k% N! e# Z  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。9 s7 d: _6 e9 z9 A# t
  
0 |" F" T$ G/ f$ r5 @  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
0 @+ f1 g" v' Y   # R/ r  B5 W! g2 H; \5 L
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
( S0 `, f0 _3 I0 a  }, q4 c   7 E( u% `( k5 X: V. p
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。9 @1 W' r- k9 s. j( y0 }
   4 L! p8 \2 ^" Q) N$ X' V6 I
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。): C' m2 B# w4 o
  
6 ~# k0 d% u$ l' _- p; n  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
5 {. N9 w7 x* X, y6 Y* U: U   : N' ^/ E3 E5 e. i9 C' F
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
, {3 i; b# y7 v" Q% M7 H7 U4 J   0 q) d8 ?. ?# l* H0 V
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
& s1 h9 j7 F# e6 k  
* R5 W& b# u* W$ F  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
8 q  [8 U& I" z* c5 i0 _   * c% U. a* D3 @" J+ Q
  第廿一:杂品  L5 Y7 l1 p6 x" M4 x
     ?  w5 `+ Z" T& ?
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
2 P2 E3 L7 W# [5 n+ T) W4 r  U  
! g! ?% d6 c7 e8 e  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
+ L* H* K& M$ w3 E  
8 R+ i5 b; P) G* X. i. g  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。# w, `# [# K  D
  
' ?! \  c3 G' w. s2 e, s  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)* {0 R$ U! e' x3 a/ n- C
  
8 [5 h% ]5 n/ z8 f' I+ ~& X5 D$ @  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。, @( \" s9 l& ^  u3 U
  
2 j/ h* s* _9 d5 c" @! f  s  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。9 S: ?4 V( v+ X
  
  k& }. k9 y/ t. g. D0 G$ @; s  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。3 d& G/ y2 z5 f' f: j: l6 G  O* P
  
; T0 X% D. R. `  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
. O' ^+ T6 W) ]/ S. l  
- L8 e6 @, R1 J- z# `8 [  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。$ p$ q* ?: h8 u0 J! N9 J" Q
  
5 \$ R& ?+ B/ I5 W+ i4 Q" U  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
0 w. `( @( |5 n. a  
. ~0 {" D; H( {$ D. W8 i  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
% g+ y# `% x3 p, z: V7 H$ B- Z   2 o7 L- @* V# M2 S; R
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
1 y6 j/ a9 g2 ~) t. L  
' v9 v5 O) m, F+ q' K$ K  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。% b, Q+ q$ C  u) M
  
- }" }3 Q2 a; l1 b3 E; Q  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
" V. E0 i& l1 ]! p  
: `& Z8 d$ T( b- |% h2 H  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。% k- d. l2 r8 Y. q0 C& u* ^0 }* Z
  
; K: M4 _0 x$ ?( a, T+ ?  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
+ Z; o  s  M9 P2 L/ t3 ~   ' D" K8 ?8 E; p/ k) ]) @' c
  第廿二:地狱品3 c% Q# U  O! C
   ' C# x: j+ a& b; d
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
# ?* P! {# G- S9 T9 P$ i# t  
; M7 a* ]/ m5 K5 F/ c  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
- D" P0 M' g3 D  c% }. X  
7 U, Z4 z: J4 S  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
! j. s$ q) W' e4 V5 Z0 R  
' d3 [, L& X$ R2 [9 B9 c! F  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。* r$ v0 d7 \8 L$ J; V
   # C4 M& f( K5 u% F  ?: _
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
0 `$ n' `9 ?: G* ]& f0 z) |   $ A/ p0 {* U% m: }) p5 {+ r
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。2 J, O* m' w% t! P/ _
  
; I  w: c8 c* Z' B  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
2 C8 D7 D$ {: z- x' `   . D- ~6 a6 y: `* S
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
) l( m5 U3 u# N   8 U8 ]6 P: w$ \  o9 ]
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。( \4 K4 P+ s& b
  
8 m% d( ^( b# Y2 G% [  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。" R+ B* n$ X5 M# q
   $ w3 Z! I4 H# ?. k  Q! q9 D4 b( k
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。. _" g# A  T( B0 D
   7 T' [; `/ G0 i6 d
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。% e: X% i0 U0 p8 l; l' V& v
   & d: c$ J8 @( N1 D( L
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
# x, f) B0 z; H   2 I( O+ C4 L' \# K
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
: H2 M$ V0 D' P/ |4 N" \+ i* E   % Z6 s, a# {, C# f' @7 _
  第廿三:象品1 ~( e9 M/ u0 {' U7 T/ I
   * W7 k; h# c- V
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。, ?% G) o2 f9 u# n# x( e' G7 w
   * b* O0 H3 Q* I3 ~
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
7 `  D- ?+ S  U4 e" K$ Z4 c( R5 @- y   , |4 R: B8 s9 W
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。) ^# u9 `( o; D. U
   ) R' _; h8 S* Q, T. M
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)# I, g$ G' G( `$ x; o1 O
  
" K& r% C  Z+ \5 R( k' t  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
; ~* g+ r5 z+ E" |2 v  
  r+ V1 k9 k( L3 Z, l! S) o& U; }  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。) r- k2 G% P1 [0 c" n: D' e
   ' T. F/ g" }* E# ]: Y8 J
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
4 k" [4 M9 L, j: e" |" O, f2 W% _   . P: _, v( J/ c' @+ X
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
" x8 F! \, L9 R9 T     v- }& |' y7 u6 N& _4 Q1 b: @, D
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。  L* q( E5 e6 T0 L: I' @
   $ Q% t& k1 h$ M
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
% c# F$ W' W! d   0 e8 K, i) C3 @. \
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。& W) E7 ]& [( ^5 u
   7 U  Z. a8 k0 h& V/ L6 X
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
: _; u) n* r2 @$ D& K  
+ f: v* s) s/ `' M  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
! y5 `% M1 S1 s* u, E* R5 j   6 g: ~2 M0 C1 I
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
( p+ n( X; H1 e   7 B6 S% t" c# W' I/ H0 ]5 n( M6 o2 \
  第廿四:渴爱品
& h, R# e* q, ]5 P" F$ m- d- C( H! e- l  
2 O" [/ O% ]  e' q  x3 Y* b  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
- L" [/ H4 `: z   / b: G1 T: [3 `) t; O9 r( y+ V; ]
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。; w8 ]2 t; A" u- r5 @9 t
   & _. s; ]: L2 F0 }2 J7 S
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。$ j/ v2 R' S$ z; e6 d# f
  
3 Z6 K6 `) a3 e8 }) ?( h# \% b  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
/ Q0 B# B* @# A# H, D   & K% c$ B' T0 }- [4 ^4 X
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
7 E  _) b: @3 p1 h. l  
  p+ F$ G, h0 w8 G  I  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。4 \! }! g+ F4 l8 m
   8 I$ g' d% B1 t; e+ X5 t
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。: U( a4 y" d" `9 h$ e0 h7 g
  
6 p/ g# {/ d, f. z7 E, \  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。9 q' {- P* t, T2 t. i/ t, E' h( D9 w
   % V+ T( z5 f: X! B& u
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
1 i* i' ?4 q+ S3 ^5 G   6 L! U1 G3 {( C2 N# \. i' F4 M
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
4 g5 g1 T) j' Y# P; x  
& A  P7 ?! q  h  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
$ v& a* g. o+ b8 f8 p4 q  
7 h* I( U: f  E+ u9 I/ G  C  u- A' U; x  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。% t' ^- j2 N3 G4 O. G- b0 E
  
* l, }  w7 O7 ]3 v7 K7 \$ J, O  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
2 p& u0 K# b1 o; A5 i3 ?  
2 ?* i# d8 i* P, L& \1 t  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。5 L0 _' s! c" y; g$ o  J
   7 M6 \2 g- H- |$ ?% y# w
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
1 F9 Q  R8 n8 [. s- R4 M% [  
4 A3 L  b( L% N' u" C/ `2 A$ O1 b' M  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。3 |4 L8 w0 ~0 g6 l; ^1 a- K
   ) Z* p! B: Q( G1 W/ ]* W" l( _
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。0 W2 L6 {5 T  u% R2 N4 w- b
   & _, Q* C" z" k7 ?+ r4 A
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。/ L$ T5 O% B; `: v3 Y2 Q- R$ h
  
# C6 _, F9 G1 s% E% ~/ c  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?+ @* ~' \; _' w% Z6 G7 B
  
/ p7 Y9 B, d. i0 h4 W5 N  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
- h1 F6 b; c- O4 o   9 X8 ?% U0 ?8 k  a- J7 Z
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
0 k4 I" q! t; M/ i0 R  s/ f& l9 B  
2 z, p, x' d' D, J9 l8 E  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。, u/ f# w( _# ~/ S+ X& M
   4 W1 W  v# `6 S8 L' `) k
  (注10)大果报即是大福报。9 z& [" u6 [: \5 [' ^9 l2 s
  
0 N8 V" ]# h" e3 r  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。% M, V: t2 q2 C/ e
   9 k9 i1 _% A+ M/ F2 G5 x
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
2 r  ?# `& _* |0 D   7 N$ g" O2 f/ ^: S
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
/ g- O6 P( t' y. p+ f* Y* G& r0 D" k1 B  
+ r$ j2 K) K) A, ?1 `  第廿五:比丘品9 O8 g, o2 _( i  I
  
7 a1 E9 v. @) H7 x: ?  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,! t$ B0 Q. y% E5 b+ [5 d9 M& h3 ?
  
8 ^3 m* z" f$ R) h  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
1 W4 a3 ]* X' `, j( B" H  k  
- v6 ^, f$ |$ X2 r" ^  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。7 {; n* [4 A! X% e
  
4 u( S( K; V+ d: X  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。$ `# |! a% q8 Q
  
+ h$ g, J, Y3 Y! S* k& f2 ^  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
5 j* U% @! k; X1 q     [! A3 Z- u- R, o6 c
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。' R$ E8 W0 @+ E7 @& K, Q
  
: n% |, j4 _3 K* b- C# v  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
) E+ C7 J+ _' K   / N9 D4 Z# X: r+ t1 b$ M; e
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
+ j6 S  M0 R7 A( R/ A# b  
2 n/ g. s, g, [+ h/ H  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。6 m$ }* `3 ?. ]9 H9 ~  v# n
   + w/ e3 t9 Y7 @$ y: G8 o: i8 |
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。  H" w9 h1 {) }8 c* t! T
  
% i+ \1 b% y' t& t3 w  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。6 O! ]( m8 P' F) B9 I. |
  
* U9 X: {4 {+ S1 u6 g6 ~  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。7 d7 _- @+ _" S, ^0 Z0 S+ s: X
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。. e5 ?# m3 `" J, o; b* y) I  B
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。3 e5 O# W* @. s4 o* m
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
  P$ I9 D$ D4 {+ ?( H8 }3 s) X  
2 `% S- ~* i0 `6 [+ k  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。% n7 k, o% k7 s( X3 t, ]
   : @  b9 E" I1 D8 ~. C9 @" i+ y0 z
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
- m! w9 Q' y) C) y! S; }6 p9 ]  
  k! s1 I$ p- `" ~7 [& x7 B  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
. m* l. C9 C7 j$ a% w: h  
5 u5 C$ `& g1 X) x; k. G  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。2 L8 \0 Y8 c% r- D
   # Z: Z% R* g' i
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。- d  ~3 o) a% S& O6 L' _/ G# I
   / I( U& r5 e+ r, S
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。4 q4 Q' @+ q2 Z  H: r& n; X0 m1 b
  
: [2 B% O( ]( B# ^; V% h; p) j4 }  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
. r+ B1 S3 [7 I# b" A5 L" |% B  }   2 ?+ [8 K: V4 b) M: K. w1 D
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。- S- j( _+ X. B! n) N0 r
  
* e  W! e) e, `3 L  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
( J9 A8 }+ r  F9 K1 q/ r   % O% F- G7 |& |2 t0 e$ G% H8 o5 H
  380、自己的确是自己的依归,* _$ }  d) ^& l) Q% f1 b7 e. p* A
  
- _2 V: F( ~* Y* d7 v- U4 Z- x  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
% h9 z! f2 V. I8 D# g' h# {' ~/ a& j   , y, ~7 U; q$ n* O$ F
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。  \$ k: L2 g1 b5 @5 P- s# d( G
  
, s( R  U, P: `2 v  第廿六:婆罗门品% C, t) ]( G% G# y
  
* T: u* f( I" U2 m8 Y2 G  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
9 O; }7 U0 h7 L1 n! B  
: \, e% W: d! `2 {/ L7 ~' N  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。9 L4 G% z/ l, {) h/ X8 S% w
  
- w. n, F7 U8 t1 y  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
! V  b! O& s% i  
1 H- k. \' I- S' U/ l( x( \5 N  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。* S8 Z$ P' H( m1 J! @6 ^
  
( a! i+ g) s& I8 `$ e. z  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。* c$ u, u7 v5 A- Y" L. i$ K& f
   4 v" N, [# s( m2 U" P
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、8 N* V/ Y7 W* I: t
  
" U7 Y7 B2 {+ F  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。7 k. f# x) B) v; C
   % l( w1 P9 D# F2 |- M9 O& b
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
! _- v6 n% O! a) o3 E5 G: F   9 T9 T5 h( u: c3 X
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。' k  Q! k- Z2 a" Y7 ?
   ; H6 k% W/ H; u- z3 N& ~, f# N
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
% p2 C4 r; Q# G. e8 p  
& t. a, q! C- v! |7 @, G+ G: k  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。& r, s* D+ T/ b7 l2 @- G
   . Y% l. ?& r% u
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。. T$ n& E/ ~) w* Y; [  Y8 O; j
   1 A: a& m& F" n
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
, J+ X1 u3 y1 F9 U: J  b   0 V  S& I) o: v$ t
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。3 \  \- o. f$ p$ m# h* p
  
) A$ _( Q" X  n2 k3 T( z  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
" a4 P, p0 @2 D8 m: K& W" }. H$ c   ; Y* V. {3 u2 M: f$ G% j, s
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。% e0 E2 }) q6 _4 E* a
   $ C# C; I: M1 @. g8 j4 D1 _& G/ [$ G
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
* t3 S; |0 ]9 ]" l   : T5 R; i' R& J% A' l- @
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。6 g& g/ h2 q# a8 I. \
  
' ^/ O, ]$ u$ v. I$ \6 ~  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
3 j+ o% @; L( Y5 \  
' F: H$ @& j; m# v3 `+ n, `. z  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
% R8 o) [( E  f8 e1 B+ e   * Q4 [% v4 ?* `# G9 r
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
+ i. U$ y, b8 i9 R. g  
# R/ O$ {) Y  n2 r; i- O  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。$ e' b( _$ B  f% ^* c, H  Z' c
   4 K  n/ E: I/ a5 g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
1 y& N2 I. U8 S7 {' ~. t  
" a* W0 t' K3 [) f; J  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
) H  l$ J- E. M  
" q. `8 X) p5 N  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
% g% [+ ^% s8 G5 p7 f6 }( d0 _   * K0 f: o% ~, \- p& r# ^0 F/ N
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
, s3 k8 l% T9 F: a/ L5 r   - d+ n, }4 K; Y4 ^  ^* C# B/ O! f
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。4 x9 [1 p1 b' b/ b  @' q% Q9 f
   # J& F5 {! E# _8 |% D8 {  x/ b
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。3 A; v1 X, {4 f- F- N! X
   + A# i- [- h1 O% e% b
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。. a/ E4 l6 J4 r5 V) z" _
   $ O/ L3 V5 h) w4 h( p) L- c8 t' o
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。0 q$ K" V7 l" E9 E2 s3 H" l
  
; f8 i4 s+ u. Y3 J# g- }) Q" t  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。% `4 n1 Z6 p" }: u. q' y
  
& `( A: \# i# q4 a, c$ E' \  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
! X4 U- W; K/ I2 d3 f7 o/ F' j  
; J, h5 ~9 M0 o& U( P% V  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。3 r; [$ ~0 q. \* u( E6 b5 p
   6 z7 ^% w/ d3 v4 Z$ h
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
' l$ B4 v4 k) f. |$ U6 ]9 f& g   * }$ O4 A, |3 w) y0 H! v
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
- V3 b. t' q& r4 }4 f2 b/ W" X" Z   & ?! v3 x5 g$ P# }) L- O
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
6 `2 p: u" G  f8 m% R: f  \   " X8 W) G. N" T: [. J2 C' P3 ~! @
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
/ f; {& f4 T5 ?2 @! [8 D! |  J8 F  
3 x% {& R: r3 }2 a  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。+ w! k: D4 T" t- u
  
7 H, P7 U5 l5 _4 X" {% ]  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。2 T) u4 k" L2 ?0 v' |/ Y1 C
   1 g; G. V; N, I6 @
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
  e) c- j$ `1 n2 g6 {  
' h, M# t1 |8 o( G  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
+ B& C* p0 \$ n, z   4 B3 g' {# b+ l. T3 T8 n
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)) \/ Y; w8 w0 \: z8 {
  
  z1 n7 H) j' P8 I  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。# L* z4 O/ b/ a8 s, H  S$ q7 i" e
   / V: W6 D  E( E' Z" A  m& u4 \
  《法句经》至此完毕。& x( o( a! w. b& J5 q
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-6 08:08 , Processed in 0.111090 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表