佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3079|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

' d& y4 ?2 D, C, Y- h
+ o* B/ @5 m" Y敬法法师译6 H  B3 m0 x6 F
+ Q/ o+ B2 j- R1 Y# G. K
中译序# c# m  V" A2 B: G, @- C
第一:双品  C! ?* Y/ O( B% p3 _# v  T
第二:不放逸品! Z7 s6 x$ k  a
第三:心品
  u$ G% w' ~2 P9 }: L( B第四:花品( p) A" L7 T, M) Z1 d4 ]2 L
第五:愚人品
. f! A# s$ t8 ?" w; f6 p$ ?' M第六:智者品
! ?, h( m- f$ W' g6 E第七:阿罗汉品
0 R4 m8 s* [# i1 _第八:千品
- n- a* J) J- r  \1 F+ k$ R& Y$ r第九:恶品8 d2 h& [! ~1 s8 T% l1 N
第十:惩罚品
0 G9 e, I; C% w  E/ B第十一:老品
1 p* d  n8 q; ]第十二:自品
! V& |. _% z! F4 w; C4 H3 Z第十三:世间品% T+ @% P2 i" Y9 l
第十四:佛陀品
) Q! ^, U# u  C( W第十五:乐品
+ l7 y, T% m0 G6 [: i1 `第十六:喜爱品
; d% c3 P4 Z# h! [第十七:忿怒品- d* }$ B* c9 n- n5 l9 t
第十八:污垢品  w9 T( u' h) a- o; T" {5 J
第十九:住于法品
) _1 H8 a1 Z7 a( ~5 @第二十:道品
, _2 H4 Q2 Z& T2 l* V第廿一:杂品/ |, c) G/ M1 k
第廿二:地狱品
# @( a# o7 D$ K5 k: D- U第廿三:象品' x- A6 `& e$ o5 }
第廿四:渴爱品
/ X, e9 O. G- l; L, W. u第廿五:比丘品
9 |& W0 _/ Z- z, A第廿六:婆罗门品
6 Z9 t0 c* o7 w  P/ s0 n3 c+ P8 Z) x8 M! m* n: ]' [, P+ }$ i" n4 `8 p
  中译序7 s/ W7 {8 t0 @8 R2 L$ B
  
( [6 N1 A6 }0 E7 B3 O+ X' F  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
" J+ g" A; {' M# p4 y# m  
; z/ C! ~2 Z. p, X. g+ _9 q; X1 k  译者敬法比丘 0 n6 C+ v4 D1 F' Q) V3 v4 W
  一九九九年五月
4 m6 k# R( G( x: @) T) K  写于台湾月眉山灵泉禅寺 6 y% ^8 H' Z+ W1 u7 n4 A9 w- K, G
  
- l' `  x4 T. q$ E: r& W( J* I+ O7 I  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
0 @7 ?8 q; l3 K+ \   * B+ T5 V. b' [, S3 Z6 J' b% _
  法句经(Dhammapada)
) o4 D3 N! b* C& R. |# n* R0 U$ A  
/ P+ }" M$ ^; \  第一:双品3 `/ o! b' b! ?8 }9 E
  
6 s, W0 J+ s2 c  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
3 t" p( S" b% x! N1 _: w   ' Z0 H! R. R7 B$ _3 \3 D
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)0 s2 I7 a( b- V4 n7 P2 `
  
! ~, w( J8 ]5 K7 h  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
2 x* y& ^, }- p/ s+ d  i) K, t; W   6 b+ Y6 T+ O- O, E$ f! ]
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
; s9 b: }* s' X% y  u   ) u/ K7 M5 l6 t3 Q$ ]- J  t* J
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。. H( B. W3 b( I, `& S* y. ]9 L
   % }% I- r5 Y% G9 V9 T
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)5 m( J% g/ U7 ]( A
  
! x# e- [5 h' G9 X. q  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
, F' S" ]# N9 Y0 G  
: G" g  F5 U& ?6 d. s5 _  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)3 H: y, ]- A) U% q9 `
  
( G' U# n! B/ p  l, ?  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
$ u  M! {& N3 h# u+ h2 g- n. g  
' L! W. q$ s9 ~; S0 C0 J' q  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。) g' A7 W* w1 T2 o! H$ G0 _: ~
   : S! _, C6 z$ G) v& w
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
) i& \( V: A6 x6 w& R9 G% Q   - H1 x2 T# ?5 O. O$ B
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。$ N8 m- a: f" u) ~9 K! }5 d! Y
   ) t% t" B9 V. V
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
1 k3 Q9 R) J! U2 V     }& K4 ]% M4 k4 p  B( G
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。# h" o! h9 d' f! [6 X
   " a' O; @" u7 \6 I! P
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)1 O7 o2 a* e0 U$ X2 X4 X
   % i; q( j1 {% o) J  p5 N! Q) n
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
; o+ l1 n: L+ I$ ?; I3 Z  
/ B/ e* |2 z; }: ^6 I1 V  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。. X) I  x, T5 b- l
   - ~+ m, K- {! F0 s4 K; r
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
# z0 j: g1 Z$ O/ n  
- ~- Q' V" ?9 ~* P0 |! Y! Y1 q  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。6 d# O' s5 W) G( z* v; p
   ) R9 w) b- d6 N% a, b$ {1 f
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
3 ^% U( e7 A) ^( y" W% F5 ]3 @) t  
) R  }* e% E* P6 U  第二:不放逸品$ p* m- Q& n5 J# v: j1 j2 Q8 l
  
' G5 v! Q0 Q! D0 w4 {1 W  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。/ p6 N6 f% @( `- T3 J
  
+ d# t5 h! [; o( F5 J0 [7 ?  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。$ D8 O# g1 j  O
  
( i- a9 n7 @1 Z* L5 B  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)' H: o! z+ S3 y# y/ L; a
  
% U* s5 j5 y" K' l4 Y: C  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。) C- ~. q8 f. g( c0 v
  
$ i' H% o( Z0 C  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。3 G6 a% l0 v: o! L* f, R. g& `: P
  
" q( [+ g# F! W$ @7 E  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。* V) E% A$ [/ i6 Z2 z4 o. p
  
, q8 z* P. M% w* W/ h) u0 ~/ y  Y  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
: W+ B* v- K  t3 k. |  
' m7 P& V$ c* S7 q; l' m  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。& H$ R: Q" {( Q) g
  
7 j8 h  i8 k# K9 M3 f6 B$ K0 M: h9 T  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
0 k* c0 `5 A, R2 ?  
% {1 D" l  O8 K' ?- y7 B  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
, ~/ _! C3 \8 _; t4 x( Z# A  
( {4 Y' ?& ]3 I- ]  I: U  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
1 L4 u. Z4 O5 a  o  d& E, A  
& Y  ?2 f* s3 L+ @0 q: i- J- P- ~  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
1 m$ d/ Z8 C& s& G' e   + J5 k. T* X4 V5 _4 f/ J- n- Z
  第三:心品8 D# C$ S+ _; d' ?$ [/ l
  
/ ^& V) Z6 T7 k% a+ y1 P. u  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
4 Q4 U5 n9 j$ `" {1 c   6 Q) `+ E8 w: x* z; H0 f
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
( x0 N; D/ J' g* S1 \6 x   9 |, I) Y( ~2 i  v
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。, C( C. z- r: u9 W
  
% T1 l( c1 J( ^  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
% _' b3 i4 z% h( ]5 [" o, A' ~! n4 G% j   8 {/ ~6 X4 X3 D0 ^# D$ j( U
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
5 z7 A4 V; b5 }$ [4 t   2 r9 O( q8 c7 P* ]: W$ [: Q
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
  j) a  t5 o& Z: u/ b/ U7 F  
3 f' u8 f, M3 w0 H+ P  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)" H+ m: m% c8 N1 q. @+ _: o0 x
   $ c2 \- `4 E  K$ E  G$ s3 B+ F% J
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)# ?3 J3 I2 n' Z* n6 s3 v
   ( ^# s5 ^0 F) \! y8 E  `
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
& |7 H; C" T) k6 O/ R   . y  R# `% M  m. _$ S% i$ q
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。5 `0 Z" e4 B- ~2 ~
   6 ^. G+ ~4 \6 c/ T2 Q$ ?* \" y8 O
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。: E9 O$ R2 |7 B4 f. X
   * y7 B( [3 i* t4 B( s8 H1 @& w
  第四:花品/ w3 r& e- }/ R; e
   # E! O0 q1 k  [+ N( w! n
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?: M8 s3 v% L! J9 p) c( k+ c
   6 y, D7 U0 ]2 S; q8 d
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
: x- N! }0 L" c( ?   # x! V9 `" @* |: M7 L
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)# v4 U1 ]4 a+ @
  
. z5 h6 l' \. o6 X# K7 ?  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。$ l* s! k% Y+ J/ Y4 c' j$ `
   4 r- a& i3 u) S! O' M! E3 g( ^4 g" X2 W+ f
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。" B& p4 j2 t# _1 k$ `
  
& J4 s9 U, @$ v# {  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
2 l8 J. h: J( g" i9 y  
" w, H) g; ?8 j* P( m) s& W  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
- n: b4 l$ r7 c5 q! W) ^; Y   ' m( n9 G; K: c3 T
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
% n( K* @& \8 U  
3 A. E" p( O# L  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
) H; g2 L! `- l9 O2 q6 w& @  
7 ]: V; v  z' E6 Q; H+ B  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。/ T! n' d+ R; f
   . j) a' L$ H0 \- L' P# s& J
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
- Q: p" S- s! g9 F+ e* p* Q( U  
& g, v1 k/ W: Y; w+ |, D  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
! p3 K5 w6 J9 B, J) b  
" o6 B3 A# X& |6 Y: d8 K0 ~9 o, i  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。2 X: K2 p! G# T
  
) x) q. o% a+ v8 V  ~  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
4 @2 z8 d# H6 h1 ^( G4 O  
  N( x$ [& M$ a' J4 @  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
# ]9 x( Z4 n. T; G5 r   ; [+ U% g4 ^- O) l$ f2 x4 ~
  第五:愚人品
  O( m$ ]( T+ S+ `6 Y6 K" Q6 T  
0 U0 D% V, k6 t' }* _1 Y  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)+ {2 T) d: H: C+ _7 j1 c7 s
   & P( \8 ?4 c0 Q( q
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。- e7 b# y4 m" v) W
  
1 E- h7 a# C1 k$ `+ A4 Q0 Y9 r. D  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
% {. ^2 W+ o7 O3 `   & w0 y* z) u7 N% a( z( U/ B
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。. ]" |: Q3 B; |. P! \# T, m, G
   / K. A# h$ C- J4 n
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。) M" ^; I9 @& _* a6 D
  
. |' w/ m, D4 N6 z  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。9 A, s4 T& D% I- R; r7 i. R
   ( S* c( @' {# C' L) ]% Y7 G. p7 X
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
% S4 _, m' B4 b, T  
' s( e; B. }2 Y  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
7 x# v: O6 a3 q/ x; B  s, K  
0 w. v& `' P' c  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。8 u- u7 e5 F$ p
   : C- K% x* v& Q- y) D
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。8 H# T; d# [- \( k# q9 j
  
$ w7 q2 V; W8 y2 D9 g  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
+ v* d" J  c+ C% ~, w' N8 Q  
. P' L8 d: s( M0 v( y2 c; Z  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
9 B! b# W# G: O) h: O# X  
. M6 f! l3 Q" c7 _- [+ S  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
9 ~8 @& D/ Y1 k# y2 ]6 l   . @$ }$ _8 k1 i# b0 v( W
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。$ C) l1 ~! J9 n' o* B1 d, F
   9 ~) j' ~3 Z( p9 i& f( R
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。0 Y" r' f" P8 `/ _
   ) _1 Z; g4 x# C
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。9 \. y2 t( A3 S0 I: G
  
- _  X# t& b1 |6 |2 Z) ^  第六:智者品9 c8 B: X$ r8 B% K
  
6 l- X1 |0 f; X  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
4 a% i2 j7 t; e; N- @: R# O- O   - w$ K8 E+ a' ~4 I2 Q- f
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。6 E4 y) t) n! Y7 r% h! [! O/ T
  
( c6 {9 z, |1 W. L' A3 [  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
. S( T' N9 E- N" P) E   . P# ?: ?1 W/ k  F
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。/ E2 c5 \: j* O* O. F
  
: g* c' w2 u/ m) s& L0 F' e  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
: Q: O9 |9 G% @2 O  
; Z. a6 c; G6 A- j8 Y7 }  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
, L( v2 E. m' @4 H" H1 P/ i& ?6 N   , Y: d2 W& J3 e# m
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
2 H7 |  \0 k. V! x% g1 l  
; |5 [* Y: D1 {' {. O" T) F  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。5 B% `5 E0 a9 w  h
  
7 o9 j9 q0 ?+ e  l! j7 ?  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。( X5 D+ n, s9 H. O8 B. E. e: q: p
  
" S( F; @/ z# \0 |! M7 H  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。7 K. a7 c/ x/ j/ P$ [/ ^9 h
  
, ~2 ~! F' \! S2 g  t  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
% D2 ]8 Y# O& |# y* n  
2 R4 Z% Z; T$ z" v  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。9 \/ ?8 w$ g; l7 F* X
     k& ?6 m2 M' o7 V. J; h7 t
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
& }! T0 |6 B7 i  
& R' ^) h4 ^, A- [' N  第七:阿罗汉品
  d4 e/ W1 z, Y( z: ?, R   $ G/ y/ j/ A/ }; r) j& @+ Z+ a
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。' w' M/ U9 u/ I
   " ^7 N& K! H0 z- Y
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
$ ~1 {7 G" N' E& i6 O3 _- ^, U   ( V6 s# `  g2 g( s5 F
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
1 V- i. R( N1 t  V1 W9 I& N  
9 G! K3 O( A& k9 ]6 K, T% M  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
8 ]7 i' A4 L4 w2 B: _  
" M' O/ @3 {. ~+ Y- n0 E  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。), m0 Y! N# n5 F; x; N9 I3 L
  
* q& Z- k5 b3 E7 `  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。) r. l' j9 Y1 A! A$ T6 X
  
/ d+ R8 E# }" |" }4 ?& v* h  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
3 {& G3 B3 w/ J% H7 G   + ^3 F; u/ a/ v* M
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
  D2 D& l$ I/ m, ?6 [* o/ m   ! |5 Y- U$ ^! |1 B% E) u
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。) c! x! m2 ~2 m+ e7 u
   % G; B" n; E9 K6 o) h
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。' ]. V( m, p& U- k; c3 s2 h" F
  
7 D. V7 @. e' b4 w4 h* f" q& t  w  第八:千品: s8 d; T! N8 h) Q* c; m5 K
   + i% R3 z9 x; m& D; R+ a
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。7 N+ V8 K: H$ ?& s
   # l0 s6 X: \9 h8 x) G( x7 N+ L
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。" P( W# ~* m8 s7 d; R
   1 q% x. L! |: u, w+ v: n
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。% U4 Q5 W, ^- U; a" U
   ! ~/ S) j8 n% ~5 J, W# [
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。' Y- n7 g$ C4 `, z
   ( u4 |& l" D9 }( w9 w6 u. }$ C
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
$ K& _6 e' y2 t4 t2 d   ! C! Q) a# \, o( X& a
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。. T$ X( ]: b+ O& m
   9 d0 a: @0 Y7 y& n4 |
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)4 |. l2 E% L8 K* W' G. k" w$ j: s
  
( U: K) e( @* Z1 T- O0 D  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
! x% h7 _: l1 f$ Q- g% `   ) r" `0 r- _8 N8 ~( ]
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
$ k0 G: n: O6 R6 _: z- h2 w4 Q   0 d& T- A# [  |' B
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。  A& s# W$ P6 S' @2 P! M6 X: X
   ( f' \% ^7 R4 a- p2 V4 n; ?
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
" h# J5 H3 e1 m7 G, `* t  t9 p  
  R. @" J5 I6 m  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
* W' n* R1 |2 V2 j' R7 K# {   ( u) T# w2 c' Q1 Y7 t, U% o
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。0 V4 U/ A" A0 x# P8 U" q8 ?
  
# h7 h" _4 o( M9 D3 S  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。& I7 T: M, s% \" R" m* r
   4 [5 u" u! B8 p
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
" K, t$ N* a9 O) o! D3 M, a, N  
) i  K9 n2 B& H' W5 F  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
# q) i( ?7 k) s8 b+ `, W   1 C5 c8 e0 C. U# ^. i3 h
  第九:恶品
* F! a4 S; M! E' e  
% r. s4 h6 Z: B' ^) I' R( f) ^  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
9 _+ P! y% M( V  
$ r6 ]5 n. {6 H9 R3 p0 ?: H/ j& c  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。! ^, T0 d1 Q* r4 C
   0 }. ?+ ^) H$ e# X& W5 e) B3 G
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
4 F& L9 c7 i# R9 l5 e" F* V+ p   + M: B3 ~# O$ N/ J8 E- A+ F# i1 B
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。0 a' f' f/ Y4 _2 ^( l% D( R1 @
   " e/ \' s) S$ e
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
6 ~# P/ @) O+ z( F+ S) E( Q$ X   : J% n" L( F9 {; d* P( Z; y9 z
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
# n( g. c5 f% E# C' g0 t0 `   2 q* ~3 P* K* K# U9 Y7 i
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
& R& z# A  R( {7 _9 @# K9 |  
: |9 \7 H1 ~5 v! f  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
' E. s" o6 g9 ?7 R   % ?" C% d; _  a$ p8 ?7 m
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。) n& i1 M' `) O4 ?
  
" w9 t# y6 ]+ }* e1 \  ]& n  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
3 Q: q7 \7 R, C0 [3 d0 e( {  
8 k2 `& }. f$ u" w, s+ _  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。/ ~) J5 i+ M4 v/ G( m
   + ?! l, L& x- h0 s4 L' Y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
( r( \4 [% k. w$ e, y, v" }$ J  
5 j, o/ `' @4 {  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。! C7 B0 S. j4 Z7 E- r
  
6 Y) H2 @$ D( U0 U# l+ i& ~  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。# d% n9 G* i7 ^* Z% S1 x4 L" f
  
% t" ^5 b% N" u& k! b  第十:惩罚品3 p  ?' {; K$ L8 d
  
( X/ X. }5 ?! A* h( X! @+ R  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
9 M6 p- [  S) @5 A. k1 A  
/ M5 z) F) Q1 e, @% o( o  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。  \2 a( f# t! P
  
" {: T  {! h. W: w; `9 W  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
! D9 O+ i& p( `  
2 a) ~0 z7 E0 u& F" Q6 M$ I  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。% b9 R5 h2 z0 t) n. M9 W
  
0 E. y; x. b% `7 i! U( p2 f5 t9 ^  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。. `8 f  Z, T1 Q/ s
   / G* L! p. g+ U  b& A
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
1 K+ U( F: i' a9 B  
& n4 w4 y/ z% L: Z5 w0 k  _( m  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
3 y+ u' W( b2 Z1 ]+ I% v, d  
% @" x9 F3 D4 H- G! A' z  f  y  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
  W! z3 L8 y# N& s; ?3 ?  
3 b! R7 V, n2 `  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:+ m' q) c- H: w5 h) L# _
   * m  L3 g  Z' X; M; y$ n
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。3 q( z' ?. Q) \0 v
  
* U" X* Y* D  J4 _+ R  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。) W2 [) u7 S  z
  
4 L( S( W9 t6 G' h: h8 p3 C/ q  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
, M" }2 A5 A& J   " j  B7 f9 J6 ?  G- A- f' g
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。+ ]! Z* e. a$ A
   / y& S# e/ i* D( v  J. ~0 X
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)! y) m: `4 ^: D/ @
   2 P; V* I& r& ?- q' Z( V* D0 J
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。1 T0 o% P& h* d6 r9 r
  
: G( o; J6 x, M! B5 z1 H3 \/ D  第十一:老品
5 I* O& E( O, H+ w- K  
: z( O  p  L8 k9 k  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
9 I: [( O, ?$ {/ ]  
3 B7 c1 i$ o0 z  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
" D$ ~- ]% x' o( u4 |8 |  
: `5 a' ^* K9 P, f: ^* c6 ~' N  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。# P) d. M7 a' @0 ]
   % n4 [$ K- S: ^3 n+ m4 @
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?  l* ]  k7 C) g6 R2 |& N
  
& B* D. K  s' s" M  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。/ u/ {/ W2 H: J" c1 e/ ^7 F2 F
  
5 L$ K7 ^# H9 o, x  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)8 {* x9 d, P6 E* V' l& m8 _* \$ q( [
  
% |* {8 e+ E4 |4 P3 K9 E  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。% l4 L* u* I0 J2 [: R; H& y$ s
   9 G$ b3 ?1 r- Q: A  W
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。" ?5 {. F! M6 P! b* R5 |. t- d
  
- W3 R# F+ _5 D* W+ b. n* W9 p  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)" ]3 e$ D9 o8 R! W+ Y7 _
  
5 R% w" g+ c( _  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。- p1 T* D6 i1 p5 i
  
$ }; n/ G! U* @" W0 p! r: c9 m! `  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。. l' x& H- E4 J' _& s
   # \) d1 ~: T  V5 m" b
  第十二:自品
' H. n5 K6 t0 c1 i# R6 q* R   , O6 J# m) V6 R7 S" g1 j8 W2 R5 [& i
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
" O- R/ x: }$ p' b8 I* n( B   0 [& H$ k8 s: O# `5 B! I3 l3 v6 V
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。/ f$ P  C2 p8 u( {5 S% e2 Q
   # [% c  r4 ]' a# z0 T
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
( K# T7 K$ Y, L0 B" A  
; ?0 U7 l# H4 J( E8 c, n  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。; }* L7 p( p, f/ c& r9 g- f
   8 Q0 ]7 E, a' {, J& H$ [
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。. n1 B$ ?5 F) D* n
  
1 F3 l/ ~- A% Q* t/ r! `7 i3 o2 C: t  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
8 k$ E) s6 R7 Q   ( a* S! I( @4 o3 E7 u1 B
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
: _' o  F$ ]: P- E5 U' s  
. T9 c9 `% ]" R' T! d4 L& n  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。8 A0 R) p9 }3 @5 S) Z# w9 D, w& A
   ; q& `9 q% @. s6 q, V) u2 Y
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
. S' o3 [6 A. ~1 M) @   ( R$ i( Q! F7 v
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
0 h5 q9 b8 E" a5 l1 s, X+ K& y  
+ g" s4 Z) w0 n  x7 X& [  第十三:世间品
" `  X7 H; X+ v9 n" t8 ~4 }, l# [  
7 G( |( t, Y$ U9 O& m  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
$ P1 \. j. }1 {  Y: `   0 p) {  ~, A- q1 M
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。% X: l! w+ k) P, p
   6 H" |  f2 Y1 [0 ?( _
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。: }, E5 V& ]* b$ j8 X5 q
  
* C( e  X1 A# ~6 n8 ?  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。1 Q# ~- X5 H& r& K$ x+ N+ j+ j
   ; P8 d( |8 J4 \+ J) b" W
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。! d/ _& F# W8 H4 S
  
: l% v( }  K) \3 ?* Z8 h$ t' [  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。7 r8 y$ M1 `* s2 y6 L
   4 X! n+ ^; o; z7 D
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
/ ^/ ?( L0 e2 _  
& N. q' w1 u- E  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
1 u" c8 H( m- Q$ t4 o7 M  
# r8 i; Y# \5 y  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。4 q- u- e, J; U/ L
  
( ?; {) `. f) `: o4 Y6 E0 a  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)( Q! g, p: C3 Q+ u% V
  
$ U: [) f* ~' {  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。) O3 p  l8 R* I5 Y- \% t
   % H5 b, b$ A2 k( y" X6 A
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
# q1 o$ ]0 x# f   : U3 Q0 J& x/ n7 {% G& y/ L
  第十四:佛陀品
5 {) O7 z3 k6 x+ B  
: K4 E. Q8 |! s: U& r* E' h% e  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
9 T0 M3 h) L. \  
) v& E* }, J% l5 N* T9 H  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
; `* C7 v% @  b  C( n: v% W  
  o3 v6 g. ?1 ^' l  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。3 v& R) i# s. _  M; B  o! E' c
   4 q+ h0 K7 F+ z3 o  {
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。8 j" R# A# n! S* x7 u
  
# |( V/ N) ^- ^1 z- T* g  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。2 X6 w8 h/ w: O! b. ~& ~
  
( _6 a6 b' P/ ?% l7 s" m. K  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。/ ]# w" s: g# X/ k" _
   7 Z2 p' E* P, {: L( G' P8 F
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
& p' a! h$ v" ~) }9 l& g  
; \: u: \3 b: s( x& V2 ]3 E  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
* m, S2 G2 M9 s0 Z; W. Z5 `  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
" i9 P" h- R; E/ G/ S   9 T; t' u: T6 X& j
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
, i/ L4 E  o1 P, E     Y2 H5 \$ h& b6 f+ @" e
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
- i% M9 ]9 V9 C6 B. H* j* t  C! g   $ k2 c  }+ x! P8 `. N
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。4 ~+ J  l* T3 x
  
5 ~; X3 u  l5 a2 R% k$ }  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
; N4 h9 O# w8 s$ b1 d2 w   8 i% j$ y8 a1 h$ b
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。9 d# Z+ Q/ M* z3 l/ d6 `7 a; N% [
  
6 V9 f, @" K3 O  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
! z5 o# g: L6 G- P/ v6 B+ k  
0 l( B( }7 q$ ?& I, d. O7 v% }  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
+ t1 o& m' {: _( `. M   * H  O" a2 S" G+ z+ [5 a9 _2 f
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
: y) G7 _; g( f8 \2 l+ o5 ^' j. |$ \  
- S7 s+ d! y. n/ H  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。3 `8 \! g- _) T# Y" [" Q2 j
  
0 [4 y+ q4 [& @4 @  第十五:乐品
3 Q1 X; r6 w/ n5 A' y  
5 O8 N) P2 u; p5 }) a  b' l! a6 w% H  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
, y" x8 l- i6 @. K2 ]3 ~& T2 ^, t  
& O  A2 O* I# p2 j  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
, Q! `  o" ?* q. D8 M! \  
% i% ~5 J& e& M* p3 i  w0 \" z  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
) u1 n2 y+ ^/ [, X4 f2 J  
! n$ O( w' d9 p" Q  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)# b: k6 R9 R3 V, q5 g) x1 ]7 M
   6 |2 g9 h- h+ _+ l" E3 ~
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
% s- @! k" P7 D9 T' j     b) B  e' k4 o
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
1 {+ F' B" M3 i; w, D   & N5 T# E8 P5 ^$ L. ~$ Z4 E7 y3 a
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
: H) Q! L- S/ `% ^' {   $ \. b6 b' X0 g  W- n( s+ y
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。* X& E9 r3 Z# b8 e$ r. v
     Q8 C4 m7 o* q/ r- j' q5 R% O; W1 ?
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
5 U" P4 D( p; y- l2 ~9 }   2 E1 z5 d$ ^5 H% @* b
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
- D% J9 K' O  J8 N( x7 q" p. e   " E+ l9 S3 C4 F6 _/ k8 M# Y
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
" q6 Y0 L# A* @   ) s' {' H  [" x) i, c* ^
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
/ ^! g1 A$ I, _$ f1 P2 I3 \  
+ O5 i* k& p. o! H- d  第十六:喜爱品2 {  s+ G* H1 \; V, a( T
  
  {, [: P4 V, `" x- X9 n6 E  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
; C. F$ M& ]1 c  
& P7 u6 r) o& Z  j4 v/ L" v% |. l  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。: e+ t2 ?6 u5 O- Z$ ~% c1 }5 J& H
  
3 i" Z# R8 C" M  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。7 \3 e+ q% K6 Z" ^; B
   0 H# c6 x- @0 u5 `; o
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?- E) {7 B5 n% u' e5 j8 |8 F4 |
  
* k/ n2 _7 @( ~3 k  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
" x8 A+ r; R# j7 D4 w  
$ q( m5 S* w' b2 q  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?0 M6 }6 k5 |6 l0 h0 y
  
5 t7 F$ o" z$ r4 Z  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?. [) n& D8 I; z& n; l; |, b
   ! Y4 g! C, ~2 s$ K  ~$ _% e
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?4 C: q! t) i2 \$ b9 [1 D+ g
  
6 g$ e( p3 ]5 E5 \) P  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
- s$ D% u8 \6 W6 W1 y+ }% M: K' L- W   & X% X: [0 W& x
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
/ a1 h( p2 C: U# F: d   ' Q: k6 f% h1 u0 ^  `& K8 Z5 Y0 V
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
# b. l# f0 r9 }' k( [2 ?   ( s0 V, @* k" P9 g; g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
# B7 d) F. {: D5 J  
4 x% Z4 @- @. J7 l) A  第十七:忿怒品4 R& F1 q) X. G, H  Z6 R
   4 f8 \+ i- c# y) Q
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。): r+ g: b$ m! z  @5 m: B
   * V, |2 l) n+ h" C& c
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。) j2 Q! a8 d- z  i6 m
   # x/ g/ O" S1 F6 N! l
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。3 F  ?" ^2 G0 n/ Z& C3 a5 Z
  
" L+ v, G/ [; D2 h* ^  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
: f1 @5 z& h4 w, c3 N   # `( }" K! G$ k8 M& R. p9 H
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
$ q" P" G0 N6 L/ [6 M( u   6 _5 f  X/ R) U$ j- g$ f4 E
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
3 ?9 o' F) A( f+ ~7 s7 M0 d7 \   % a8 `. A# h7 A% v7 r$ m; {  |
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
3 P; B. Z" i. \   & ~% g+ y: z7 m# h  y( `* M" X
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。% a1 b4 }3 b$ |* y$ M8 y
  
# A+ s6 N* w$ F0 b0 x% Y  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
+ f/ Y- A, R5 I" g3 w% w  
) Z6 {" j: }; Z; n. d8 ]  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
9 S' o# b: d" Z) r$ [) D  
; T, A$ [: w6 V2 z  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。  a1 F% {& h) K2 L
  
# j: }5 S/ B4 c: Y4 r/ R  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。( u5 Y! e: V2 d. Q/ v, T. x
  
0 `) s) N' q! [! ^6 S$ f) B/ f5 ~  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。- r- K$ p% u, _1 s1 h7 x9 O6 ?
   8 C+ r9 f; p8 X6 U' N: u
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
- R  x/ p; S9 o  
' m: [6 ^) P& m7 x: t  第十八:污垢品! [- T7 |9 K1 _" ]$ C1 `
   ! ^8 [0 U$ j' g% `- d& y3 ~, J
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
# P% G# f: T. a4 s# c  
, Q& Y- P/ x- e( t" n5 C* g4 U  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
% v% r, B0 _% y* y1 A  
( K+ S8 n' D6 c5 I+ z) m) q  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。. L. S5 X4 |  e7 p: b. @) M
  
4 w8 d  M  I8 ~, _$ C  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
5 s! l1 |; X* \) y/ }   . U$ W; m8 {8 l/ J/ w- b$ x
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。4 _. z- U2 x* \
  
) N: E6 i4 a8 n8 ?9 E8 ~  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
* r1 r' `0 d  m  
6 g. u1 J4 A" ~8 w  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。* D  f  i" W. z
  
$ `; Q$ y/ S! ^* J: R  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。7 w  P  m0 R! ], l
   9 x7 @( k- a; F+ m
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
" O4 Y3 M' `/ {+ M5 [9 L6 V     n& O6 i3 F8 F/ _
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
: o6 G2 I( m# X/ ^* L- b   & _: M" L* ^- N" i  B
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
+ M+ w) o/ Y  E3 k7 c9 K; z- l  F  
" u2 a  ~% H  m$ w' }  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。& A( J* j+ Y) z* m3 w% e- O8 q( {% @
  
& l+ R. M! B1 X& ]  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。! W4 Q/ ]; I" R% E: ^' [$ c
  
  j1 l) _* @+ ]# A+ T  D% q; L  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
5 d& `# r- P4 ^+ z7 k6 i  
2 K! V1 v! K- `, M+ F+ w! ^  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
  f. t+ b# T! ]   6 U4 D0 R4 L1 ~% }+ c$ Z: g0 Z# V
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
& N+ b. X9 a# b, o/ I% G' w5 K  
3 L* D2 q2 \" o' P$ g( d5 W; {  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
- j7 t1 |0 x- {5 G, z6 m  
3 l, r9 \- V5 x* w! F  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
! {$ s) L) p- x0 T5 u. {6 }  g/ C  
; T, R, U' E) |0 G  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。& c# k1 p# N* _! }( |# `% u
   ( p: I% B! \5 v1 L2 Z' M( {  U
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。9 ~& F& ?+ o. u+ j+ K2 s  I2 @
   5 a3 d  Z) W. c6 }
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
. e' T9 T- Z1 Z   ! f4 Y6 F$ C) B9 m+ w
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。- O" ~4 e5 c: x. M3 l7 f* m
   8 ^! y% b/ K9 W! c" [% T& `
  第十九:住于法品1 o" {: J. N9 C$ Q7 Z
   & B+ s& _# c! K% g4 c
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
# K/ L( U/ @4 U# \; e2 t3 O   3 Q# q( z* `) \3 w' {* v
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
0 N. q2 L8 x: l' K% R  
/ f+ e2 u. s% J: c- d6 m, B  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
) z3 r) D% @. H, a) ]/ V% B   ! m8 s6 f9 ]1 w4 _5 K
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
4 B2 a$ M- K! N! c; Y% u  
4 l. H( m2 ?' N  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
! V; ^: p- ^: e" ~7 C  
: Y9 g: {" h5 y  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
9 B, w/ j2 x1 @& n8 @  
; i  G! v8 K4 y" E& B  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
% `* P& H! O$ ^  
9 I  r5 E- D, V; @( y! B  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
% ~$ a9 b( b4 M6 a$ m  o  (注9)以四道智解脱烦恼。
. p9 n1 P$ h, X6 X0 t+ F   # }0 p4 a, h9 Z) V2 b
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
9 B. M" k4 I7 }0 f  U2 M   " p" s; A; L7 E) @
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。, V3 c. x3 U1 D7 O* h( ~+ ^! F
   7 F" W4 W% N+ _
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
3 r; L9 T8 y9 j   $ I7 P  G# V: f4 K& v
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
' Y8 v; a$ S& ?+ f# E7 F: x  @  
- a" F4 Z9 N% J3 B: ~  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。+ X5 o  J+ D, c. R
  
0 E. w0 z( B9 Y$ L" U  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。# X" i( R  F0 o. r( A
   & `; s- ]1 R% Q6 u( t; T3 L
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)6 s0 `7 ?6 Y: [9 r
  
) u* U% O3 |* N& r, f, Q  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。; _$ p' S' X3 I  g( ]1 d$ ^; o
   ) C8 m/ C+ i( k% U0 Y
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)3 s0 {3 B1 P0 y( b8 R+ |3 n, M
  
# O" |& ?+ n) j9 w. R; z5 ]$ Y  第二十:道品
( o, `- {- O; N$ x   % y: w: W3 b, |4 {' i
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
3 G* J; y" r& i9 ?) w  
! P0 e! z0 l& v8 |& b  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
9 B0 o! `/ e, K# R+ D1 l" {7 N  
+ d' g6 E1 U+ Q* j- B* Q% c8 \' r  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。7 y$ g2 O  l* O% H+ j
   / K) x# n0 z% f- x" d4 _- @2 y
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
# R( G# y1 s5 I* A! q1 p6 t  E   - ]2 Y) G$ H  }
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。0 t% L. k; N8 X* C6 T( u
   4 W8 X5 D/ X# k
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。0 C" J' H  N+ y4 \2 F3 [
  
. [: M* e' b8 ~% @7 C7 T/ J9 {  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
7 s# i5 S5 M! b* H& ]  
  |( A3 g8 V- m. e/ H  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。5 w, ~: X* D! e) [6 @  y' R  B
   0 H/ U0 L( y( E/ s* D, d
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。8 y* P* L6 {  o' f
   1 x, |+ u4 D3 I9 E$ W0 Z" M7 r: g+ W
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
' |6 O/ f$ l1 \4 f  
' f1 [: O! M9 K+ U5 Z2 m  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
2 I! G* Z0 x6 b: }: M4 e3 w; j# F  
& s7 s6 C  K, D/ B  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。! J1 U0 u! L' ]; a" d+ e/ W
  
* S. j. u4 i/ x- a" j# C2 }  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
2 j4 C: d* {, _: R. n7 I3 t  s2 E   ! X. l/ ]/ y* T& g0 g
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
  o1 R  f. U1 l( n8 [+ P. w* u! G   8 Y/ u0 g( M1 D
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
' j$ E% Z5 T: K' Q! ?     L3 C8 i1 ~# s4 T- t& g, q  A9 U
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
2 G$ |$ X5 M& \  
" S1 R$ k7 j! |2 d  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。) j9 [+ I! ~) F  d5 s. r; |/ }
  
! r( x5 m2 \2 t4 l& ~8 _9 C) d  第廿一:杂品9 X2 Z/ l1 P, i0 m
  
3 v  s9 B9 z1 [  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
- W/ S7 c: {0 t   ( L5 ^7 I( `- i- z, M
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。, V$ i( U/ j! p; i( X. j
  
% R; @: e4 V; J) w9 L- I6 C  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。8 Y, E" i! `% g7 N
  
4 U. s9 A! B; e. C5 A  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
% p8 e* b, t+ p' Q  
0 N: U- s6 h0 R' D; |. ~9 W0 S# c  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。, o: Q+ \0 M0 I5 [) h
   & M+ T3 r: W2 I9 }
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
; l8 r6 o( g2 v; v# k( T- m  
& i. D8 q" f: y. P& |. F  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。8 i; P) m. _: s
   ) e" J2 x5 K' `& T: u+ Y) N  b2 n
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
9 l% J2 j! Z( ]" S9 k   8 t( L, z) W6 \6 w- N5 ]
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。* q; [: R7 P0 P- {1 r9 R
  
; E3 ]! r8 x' h1 ~8 O7 Y- Q  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。: \" k0 p7 e% ]$ `- H
  
. ~! _9 }2 O8 G  P4 B, @3 b8 u  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。5 }' V+ l  H% ^
  
- b5 `. Q/ b5 z# l( A7 U$ x  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
; q/ B  I7 `( w+ ]; G  
* T! ?4 [* O, E7 w  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
4 @1 P1 @1 T8 b& B, |   # y$ v4 R, e1 }$ V. |, G( c5 r
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。, a7 q- I8 o+ N( w# K
   ) a, e+ D& t$ }
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。% G: P1 }: g( t( E3 E! z* k+ Z
  
6 g: h; j) V: y& L  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
/ u+ R; j, }: s6 U     z' G' A6 e8 s. p7 d  s* A
  第廿二:地狱品3 [1 c  @; S: z- j8 p
   . M" `, H# @9 z* |4 [* q: Q
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。2 N6 b4 e: i5 w* @* O$ |
   5 r5 j; r* g9 ^; a2 b+ l" \
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
9 t6 s8 K! F0 ?# t  
3 l" J- A: k6 F# D+ G0 ?/ y  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
6 Z4 Z. y" j" D* |   7 p  G' S+ `2 x2 W; s* ?5 K
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。  \; @1 T  S: s% a  X# O
  
! M. p0 Y3 \; r( |/ a1 g5 @  X4 _+ p  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。) u' D$ ^$ x" d% B7 i  m+ m
   2 L4 d% u- {/ d2 F
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。" Y4 c" _: a, t, p6 L. X
   & e0 U( @& g( T4 o. C' L8 J( r: H
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
5 `: s- i/ `: C' B6 d' y  
5 c* Y7 T7 p( h3 w" M1 E/ T  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
+ ?! ], b. `  _" j# U   $ z+ q; k& v& o! u
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
% n4 `. z7 E# l/ `: [8 @  
. _2 k4 `3 c* E9 c. s! C  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
& P% {: T* P+ g8 u0 P; {: _& F( T1 x   $ R" d7 }+ ~; E8 Z
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。; T! W$ {& |( E- v5 [/ Z% e
  
9 O% G' s. W  {+ }$ I1 _1 p- f  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 T5 P3 o# ^# g+ X- p/ A
  
" w7 [4 }, d0 a, a  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
8 T) g5 U& B/ k1 _1 ]   2 G' y5 ]9 w) \8 Q  V
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。2 k' R5 d  T0 i# w& z
   * \- D+ ^, w( d" p
  第廿三:象品# _; F8 X8 a( Y
  
1 p$ @5 r) d% l' H3 r7 S3 }  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
3 c1 A& E: b8 }* g" K$ n   & E. L9 t% X4 o
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。- q5 g9 f/ l/ D3 p. R
   1 j8 C0 R2 L9 k, w- h1 O9 O
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。. [' Z- x8 q. T, h( A
   + c3 r) ^+ F; z4 Q( \. q
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)! t: _! m0 U" Y  ^6 c" C
   3 R0 ]2 `" x" J* H# Z; w
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
- L' R% K% S6 C2 A0 d/ C  
  b8 C9 I- i* X# `: q  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。( [+ O( H0 \6 ]. @
   4 _- ?: V  j$ T! d- m& l
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。5 [  i( _- ]9 H8 B$ L
  
- G$ E/ ^' g% E, X, ?& j  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
4 T! ^; @- }& c; F  _+ h   $ _  Y* J/ j/ t! e5 n
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
! Z. l9 N: z, d+ U* U. I. N  
! ]5 @# X/ p/ x$ p; q. `# C6 w  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
5 O' t- Q3 m+ I  
% ^9 c/ r. ]/ a, J* E  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
* U0 T4 c& ~& o9 }: Q/ r   ! I# G: z( b% C1 E. j5 f  a5 l
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
3 ~, E8 ~1 k0 l0 H  
% H. p/ r5 l, \7 A6 j  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
+ A" V! k+ c$ A3 J) k   " k9 G! e' Y  E* X1 \
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
2 {3 I+ b6 ~; L1 X$ d. d$ Z  
, S- z, z. P' U; |  ?- _  第廿四:渴爱品
. c) s+ K/ u' D  E- s- z  
0 i  \5 h) J2 `% E% T/ K$ v, B3 o  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。9 e0 I$ }: |$ H6 b  y
  
3 O2 U; G5 C& E  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
1 d+ _8 H- X3 y# w+ [* y  
' T( O4 W7 k* `+ R4 F5 a  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
* [5 b8 @" D& l3 {3 I# _& G3 B   ) v0 I! ~8 @% ?9 P* ~
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
( p. l) T, d, H' _8 ^  a% h- u  
8 S. {- a5 D0 a3 \+ x7 f  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
9 A% x6 O  ?, y- w) r& ~: w   - ^, Q0 o* N& n# X
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
/ [# z& t8 T7 e  
; `! z) ~# n7 o& m% C+ n* G" b6 y  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
" y2 R! A& b1 v8 R8 h   ; `1 Q% |9 P3 f
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
1 V/ k. A: J- }: _: o) R   2 D# Z! Z$ W0 }! ~' D& N) v$ _2 n
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
6 }; g  y! F$ K0 q% S. e+ k   # H! k! U) i) S: X7 W  Y
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
- |! U. e+ _6 s) B+ }5 z( |   + @! f: _3 g" Q& Y+ E% \
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
7 g( m0 Y$ c. z  
8 [$ z/ d* T9 \8 G3 E  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。9 e: ^* h! _0 v& {4 o5 u
  
" F, h! J. d9 h: t$ n  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
1 h! I9 M; J/ Y8 S' z$ S   & f9 e5 D) G: p( S0 z: R7 Y
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。. R8 v$ @6 G# a7 o, t$ j
   ! T( A9 O) v$ Y5 L' e* j
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。& I/ L+ s6 ^' V: j
  
6 U5 m+ c, T9 p# h- {: F* E* ~; v; ]  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
- S& D0 n0 U1 S" n/ B  
/ m8 Q! U# G+ R3 \  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。/ N$ \/ |  O; e
   ' j- f  _# p  f; Z/ l
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
: L: L( C2 m  J# |2 z) n, \; o) B  
" w* C7 @6 \. y; @# a, h3 t  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?7 O7 f, \) ?: Q  U" D/ C- h. _; J
   4 a# ^/ K9 W% C8 m4 d% {/ r
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。# j; g$ f! H0 p5 t7 }  W9 j& T
   5 `5 p) t2 I1 a" p, D
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。1 C, u8 I( z8 l, g9 X$ Y; E
   ' ]; h5 O8 K! Z
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。% N' `2 L) n% n+ q* u
   % W3 n9 M0 h+ b6 u* N1 q
  (注10)大果报即是大福报。4 F1 y+ [+ s1 i1 O
   & X- A: k! x" v2 \% q# h9 K
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。! X" \: L- K4 L) c
   % B, V2 b# A( j* T6 m9 O# m
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
4 s9 f5 n$ p0 V7 M5 p. A8 d0 }& ^  
) X1 _& y9 N: x* n7 C  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
1 s0 s4 u5 ^4 m- \$ Q, y1 `   1 E, `! m2 M4 i% l5 ]! }/ G0 b
  第廿五:比丘品
  P; ~3 o9 U6 M: k$ s6 \   5 z& P/ S- |; r/ ]8 |
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,; F7 B9 a8 m  l! r5 ^
   ! V3 R. Z6 b4 B) o( m. ]
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。& K; q1 X0 I* ^. Q, Q
   ( e2 o/ g- L  o
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。3 D6 c1 f1 p( `6 G1 T: h7 n4 n
  
  g) c2 S. E9 y0 |  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。2 U* |: R. V, E5 T: q
  
5 }& I2 `& b. V( c  z( x# Z, j  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
. `( t8 S$ O8 ]  a$ h) _  
: T2 `7 C& Y, e/ t- f: R9 {  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。3 |9 [# f) T% \& X
   3 ?- {0 n' b: N" o: x+ v
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。; H, f# I7 v1 A5 x% o
  
" w, z1 T% h0 \  W# k) n  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
8 R9 G2 S6 T0 x8 J8 |   2 t# C" ^) Z/ E& |3 k# f
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
: V. Y6 B0 D/ B* ]; i5 s  
8 t% q  S7 A4 ]& S/ C# F/ I& [  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。6 F- a4 G' k" Y8 \% ?3 I8 X
   , L+ C5 ]" Y  h6 o+ r6 e& e; J
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。7 U( t* k- T# ^* d! s" A3 P
   5 Q) d. b5 g( p/ D3 K; D
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。' }, S( h& R9 @" K
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。: r9 r- _8 j7 g$ y& B
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。; t- Z" \0 G* p' w. f
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
% x% W9 F% q9 ]3 c& [; ^2 _   ! ^/ w" ?3 c5 Q; }& T
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
' s) v! q1 P6 {. Y. T  
! }1 F+ S. ~# k: E  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。) v( w" r7 Y1 y# N$ w, B
  
) N) O/ D/ N; |+ L8 t  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
4 P3 E$ J/ S4 Y5 Y0 Y; |  
  S( i7 |( m# h  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
6 u4 h( @, r8 s4 H" K( |0 a  
8 X+ b$ S4 w# ^4 X* I1 m2 q  o5 T  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。6 `$ D) }! M- S. z) n- P' I
   5 y7 A$ w1 x! \, K6 h8 {/ A& M
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
5 Q5 D' f* E- f  
- B+ s6 [% p. b  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
% ]- ]  B# I4 x# C2 T   ) B9 c1 }+ p* J, w" f3 y3 t  w
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
! ^/ r9 K6 [; `& d' D   % ^6 R3 r4 E( C$ C. n+ k
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。4 y9 u# G& A8 ]  V
   " f( Z) d2 E% S: V, G
  380、自己的确是自己的依归,
& y5 i; G4 q& X  
* r" ?* ~6 e* D; ]  X+ Y) W  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
1 v8 H1 ^) I0 V/ \   & ^0 s+ x% q4 c, i' f+ d0 k
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
; x# Q; i" F2 P0 h: q8 r$ M" J& Z& a' \   , \: e) E! H* B+ \
  第廿六:婆罗门品
3 B( [- b  d# ], @# R   * x- i. Y9 k. l; S
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。' ]7 C7 D& X: _2 S
   ; D+ R* G$ }+ {. G+ n% l; W
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。( U! f, m; x9 ^; \' J4 O2 J( y' Y
  
( j- J6 V" b- j2 K: m% g% {  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。8 c" |0 n) Z4 X1 g( h$ x6 M! x
  
5 {: c$ C, z8 I/ a4 R  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
$ O! D- x. w2 I+ I1 {   * t4 ^$ E  y3 I$ B
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
- I$ }: N$ Z; T7 T: h: w7 Z/ W' ]  
0 T9 K+ Z& K/ h  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
+ I6 o1 a9 z1 n  e" A8 {1 \  
  k6 Y+ C3 O2 N0 n  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
: _! U) {* N' R, T2 b0 ?   1 S$ H- m! k* Z& j: y+ s
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。" V; `6 X; `6 z4 ^. c. |
  
+ b; \9 ]- I5 z4 S. O  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。' p! Z1 O/ [. I& \. b/ P) t2 ~/ {/ b
   7 r- y, B9 Y! q6 |: g3 ]; h
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
& j  m! `# ]" c5 q8 s   0 F: ^5 M6 k. s* b0 t3 d% s
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。9 {2 M. {0 s8 G* P, s
   & s8 m' B* g. l1 B
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。$ U' n3 l! P: L5 m
  
6 v: }# ^) ]) z3 l3 y8 l2 t' z) W  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
6 A$ P, Q5 g4 T$ t: Q( Q2 z   1 Z2 x. Q9 ?! W" t2 M( \! V8 u
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。  L: }0 g7 G. c5 `
  
, m9 m3 y) M9 C. f( p; q/ P: y  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
* ?' V0 ^6 @* x$ }   " H" W# Y- i  E* N
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。) a# a4 E( L  L7 ]( `
  
- l8 g9 M  M' f) m+ u$ o$ R  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。; |# x# S% r  S/ r  H6 }5 h
   " k( N$ c7 I( K$ a
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。) D" j) {  r) @2 t& v
     M1 a$ f3 i: s4 a% y) T
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
' Z) g2 Q5 a0 K2 K  
3 i8 [. `  J4 e4 c! J. L( H6 O  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
; H$ E" Z4 y! V8 w) T4 `" u     d/ D1 H# G+ B1 x4 j: ~
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
5 e7 z( X& Y+ q   # m( O0 c& `& o
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
" F" M. F3 v8 ?; \# X; r  
  D. w% W7 T, ^  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。/ [& P/ E+ r, W* u' w
  
- i0 [/ B' G3 r6 H; |" H4 `! s  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
7 S- K7 Y  X' w     w  {2 D/ `% t1 ?/ w! e
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
# A6 [6 K6 \' v  U# |+ m% _  
! Y! e$ S% ^1 B, N  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
6 v( a, i% m3 K! t) @   % L" e: {7 Y8 w+ y/ s6 }6 @7 @
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
4 H; u# Y7 b1 ]$ C8 N2 T, _6 N  
9 P- n4 ?3 J# _7 K* I. k  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。5 H) ~6 M+ q) ?( l  o
  
5 Y6 K: d% X# I) S5 S  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
* B& W, V: u1 l, j/ x+ V0 F1 x  
2 ^! T1 n* ]- T0 k$ ^& F  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
' r* p! U' f+ t. m2 B7 d  
$ ?: ^8 X  ]  L% C& C+ E8 R8 q  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
: u, P5 X5 R3 Y   9 D7 u( i6 {! e
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
# X+ b5 Z9 x/ e6 {6 m  
3 M8 L2 d( O" D" R  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。) j6 o6 S( B8 C0 V, F
   # I" W/ ~  R% d! Z4 |+ l
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。4 v( i% ]" G3 A: g. u0 m$ P
  
# e6 P. e0 E0 a7 ~) Q& e6 k  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
  J$ G. Z% Q$ B  
3 d$ E+ l9 N1 W, {  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。) j) p+ @+ F+ ~8 m  B
   0 a/ Y2 ~% t2 a9 `
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
" m" d4 t% s6 y$ C- @3 X  
' X* W( J" _$ g+ y7 l, ~$ a* [" f  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。1 K; k# J. h) [5 n
   & D: K& O  f3 K& N2 y
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。, a& d. B  H' F) Q1 M9 |$ J* s
   0 N5 E4 [1 l+ v2 ^' Q7 b; j1 a
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
: E% _- e, W% P5 J' \   ) _4 q, U9 D- }( |) k! u
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
+ F$ \$ F. B% u# A8 W; Z0 f; O   ( C* B' X( ^& N% O# T$ I2 l
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
: x) h- s9 n* Y& u+ Y( w, T+ q   ) Y, S5 M6 Z) Y
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。4 [& k9 w" k2 `9 q5 ^% Y
   $ s3 w4 p  A7 e) q9 T
  《法句经》至此完毕。3 E3 {, ^! F  S1 k. S& }
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-24 05:53 , Processed in 0.123676 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表