佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2456|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。' j& u% g$ x1 P! E) d
   ( t- b. e( R& k$ e) p  `# u
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)3 S, N( N% Q: s! \0 b
   5 i* H$ V* k! Z8 `2 K) ]! t
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。8 t3 c' k$ o" A8 e' `
   & O- E* `$ \3 g$ B
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)1 r' N( `# z5 W. y! F' \- |
   1 d4 z" V1 v7 X# ]0 {2 D# G
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
) q0 H& v( e  h. ^: g' j1 W  
! R% i' v& c( y- o9 ~0 C9 K  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
0 J% H- q( I8 B% z$ V   , U: P' g9 {5 u5 i2 e6 v
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。8 ?) S7 M5 z! |( {1 @' g3 o
  
. ~6 x* p* M0 r) E) L  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
3 R( H$ {+ d) o$ {1 f. C   $ t4 @6 ], q5 k
  第四:花品
- Z) c& P3 ^8 x1 u2 a, h  
- L6 i9 D- g5 v1 ]' D2 S7 O  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?' w* V- G# ^+ O9 h. P
   " T5 X5 ~( A0 |$ y: a& t
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
1 o9 K( c$ w0 F, J/ @" n3 I   , Z1 l( C2 `4 V5 P5 |
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
8 E+ u! y, w7 G$ p( u  
' u, A" a, X; O  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
! _' @  E; [" V4 e! b0 ?$ C1 Z  
% Q) h# X% [4 q1 u3 R# Q5 F( H  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
6 ], w/ y4 X+ h' }/ m3 K   / M( L' D) U/ V! j
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
% V  m+ a8 o! U% e! @; K   6 U4 \9 Q; q( P* p8 [6 f
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。# |0 w" t8 \* x7 F5 l% ^
   3 }! p* f+ G6 D
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。+ h" M# Y2 Q0 M( I8 t7 Z
   9 q. z; o4 L/ g- }/ V( W; ]( Z9 [
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
: b2 B5 U" ~% \- ~7 c0 ~0 S5 N7 e7 [   ; x5 i- {$ d" q
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
9 O8 c. d9 z) T/ h0 N9 |' Q  }   * G4 `7 ~% _8 f5 g7 W3 q3 Z( Z
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
. R' p7 D& C% u4 R9 s3 s   * q. A' P" ^. {
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。3 J1 Q" F! X: _
  
$ L" U: `& Y- G. R  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。5 k8 c+ x0 ~/ l
   7 ~! g" U0 J4 v$ h/ r0 B* F; [
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
; `3 O( }( ^0 Y3 T1 |' P- N) I. m  
% }. s! u' r$ E  d5 d& o+ U  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
7 s/ @6 ^$ G! V( N& X. @  W  
( M" i  Y. o# o" }5 }- K  第五:愚人品
- K$ Y2 ]! m% `2 B8 e1 ~  
! E# f" b* Z% ?+ a, f9 I  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)2 x" \+ i' w1 ~9 O3 W( C4 n
  
4 p) }( ^$ D7 s: [  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。) x# H. e5 ~1 H1 P
  
* g& U$ W' _, K, c: r$ f, z- m( M" q  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
% ]# H% P8 _2 [& R  {7 D  
2 _9 l4 y- y; r# r. n  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
# L, f2 ~, u% \; O& q   ) ?% a1 {6 _9 n% F8 L, O) t
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。# v  @! {) w7 W% l/ A
   * r" Y6 H! @2 q, U
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。9 N) n; i$ t! w1 S& f
   - e/ f2 J* W$ O/ O. H: h  {
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。- F* E6 ]' t) z: ^: g" b
  
; v0 j5 }5 s1 C- Y3 C  f2 ~$ q  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。" H; d2 }; Q' a7 W
  
0 v$ m+ U/ I) n  v& ?1 U# T" x  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
$ j# J. {2 H7 W& ^  
/ H8 }9 C  G' ?6 v& c2 n  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。. e6 m+ U: B2 x% h- s- x; `
   * P# G" |, W3 _- w5 x. k
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
& O6 j' l3 H) d( p1 N( O4 g  A( V1 h   , C  j" t* B% Q9 R+ z
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
9 R3 j3 }4 t+ S   : ~) S  n$ b5 q' J( s2 Z: b" r0 z
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。). Z- F8 {% R$ e6 z' X) W
   ! K+ L: g  i2 w# b4 s+ U5 B
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。: O8 ^5 @" {# u9 q
   % q2 o0 I3 ?' a" U' B1 ]
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
9 u3 k2 G' d3 j* Q; h* l  
9 o: O2 n/ u$ `) x. y7 j  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。' ~0 g6 H) A9 ]/ E; ]! W
   4 C! K; ]+ J; J$ G& G$ p
  第六:智者品; i8 E. D. I7 G" `$ o$ ^
  
  d, @  S( W: D, W( w  R  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
$ f9 s+ [6 m- g3 E3 Q" i   ) q8 \  m. N& j4 Q3 U
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。8 s' e* a& C+ k3 d& `+ H( ?8 P
   0 a1 \6 _- m$ C3 E+ I
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
- i5 ]+ {* b1 ^$ D- v& C  
1 }4 D7 e' v7 g& @8 o  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。; K7 M( M6 Q; _2 \4 n
  
$ u9 o- z3 {. @( h/ ^/ A  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。6 Z" Q/ \4 |- Z- t
   1 E$ O# ^1 G+ q1 z. Y
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
5 `6 G1 f, O3 c. Y" F: J  
1 ?1 c2 T; C% }  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。4 H0 T& o4 T* o  ?- i- r: [9 u2 G% T
   ' Q* B' \5 q& r: }+ v
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。5 g& b4 A1 T. E+ H  e+ u
  
- h' h; i* ^& `% v  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
! T' g! N5 x: ~  
% W, I' f8 h/ k  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
4 d% a( x0 e8 K0 m5 G( g# O2 a: E  
6 {0 v4 r" F7 I2 g9 I# H* N# {  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
. \6 }" h( ?% B5 L  
( _6 N# f4 I1 W0 U, \& ~  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
* p2 d8 M. R1 |% d0 `/ V; i  n7 \  
4 o' `* q4 ?  c; @4 r8 x& i1 t  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。): U7 _* `8 A& j4 X- e" s/ H
   * {! O9 u- E9 ^3 _8 n
  第七:阿罗汉品
% R2 T, V5 H7 M+ _  
+ [! U) r/ k: T' e0 u" B2 n( O  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
6 C( r, C! W! _2 m% X' I; d! p) _+ O   , p+ J3 m! P2 c3 p; r
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。! j- l. r/ [7 Z
  
: F5 s% t6 L. q  Q1 K, d; K  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)) m; C, d/ [/ n1 L# M% k
   : l1 m8 V5 m% X5 R0 z# A
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。2 @: a3 n$ D3 y
   ' v; m8 k/ B0 n8 Q
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
  a6 A/ L3 d# }& |  [6 M; ^  
- p' M5 X' b/ u/ a6 P3 M: ^/ A( J  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
5 ^' H9 `6 J8 V4 u  
. r# g5 S% K- B0 N  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。$ h; R: \8 o- w! u# k$ Y. i6 B- O
   2 F! k+ G/ l* ?& G; b1 R
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。  p( q& q2 t# x: v+ X- `
   0 b6 c) Y4 _; ]4 h2 r: k
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。3 J( p# ]: H7 j0 V4 f
  
& W" X5 t3 P2 v; y& c: c  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。2 W8 }( ^* l1 _1 |- s+ a9 b
  
& O& [1 y  [/ d! e" |  第八:千品
1 G7 Q. x1 Y# `, ^) D% t3 z  
% q" u  b0 a3 \! S7 ?% ~4 h  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
; c3 d& o" ~  j1 @  
+ \6 J2 g9 \$ R2 y8 s  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。0 G. i2 x9 R! B
  
! X  S6 n, v/ e& D4 L  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。: u( B. m5 a, Z
   4 p5 ?3 v# M0 J) n) e
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
* p1 W! ]6 I0 ^4 u" E& j: t2 L  
/ v- i, m7 i7 L& M2 H4 v  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。" M: r0 Z+ j+ [7 [  t6 e' [& U
   % Z/ m) Q* e: A& ^) z5 D) S
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。$ X5 I( b  o/ O# L2 t1 ^) {
  
6 `. H; f- A6 A' f% E( {& c3 W  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)4 F0 y3 u8 q9 Z2 m: Q' m
   2 @( e4 K! m1 W3 v5 C2 |6 X4 R: k
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
. y2 x  @* w' S   5 q. E0 h4 Z$ M( S: ^$ z
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
, @9 K  y1 K% r# M! [- l4 \: o0 t  
; [" z" ]' Z; x9 O# `  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。) P; d& r  b; L4 j' z2 x
  
5 E8 b  ^  }+ X5 u  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
( y  d. m: p0 k! _- m9 O  
5 x4 ^3 _2 T! B3 R- p) J  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
7 P0 j& |; H6 k9 v( S# [0 }4 e3 }  
. c; w. F& n" U, _! ^$ y  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
5 p# u. I! |$ H# F% X8 s   ; R+ W# v! o- s, V6 R; G0 |, M5 J
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
: m, V% _' |* V4 d   8 g4 e6 B/ h" @
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
' a2 D5 m  o3 o$ \' X: Z   1 x) I1 o3 S' O
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)1 B: s0 r! r' K; j
  
2 _: S+ i$ j& T/ M7 [6 I1 z  第九:恶品
! A6 s7 Z' V6 \8 U" X' ^$ m   $ y, A! P8 U# |" O: _
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。' B/ r' {" q, O4 |
  
% c# v$ U# f) o7 q+ Z( g  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
, ?5 c0 |) _8 y, D2 Y  
6 g$ ]) A5 ?7 d7 F$ [& `  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。6 q6 T% }+ ?( S4 s
   4 ?- {: C  B( Q9 v; B! f" I( A1 j
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
' U  j( I2 Z2 t9 i( L! N* J  
8 A" _% |5 H6 O! Y% L% ]) A( G  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
' p4 f! W7 T/ @, j9 Q  
7 e& u' e6 v% P' P( h0 d4 P  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。( O4 z+ n. G, ]" g/ H% s
   3 v+ ?+ w- c, ~: F7 z5 n
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。7 N5 Q0 U% l- d" @
  
# f' H# `' f' q! D+ {6 ]) r2 g7 k  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
# _' h) }" \# R) |  H# E9 E  
  F$ E: U- q- x4 c% L1 d  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
/ x& Y6 i6 e' Q% k1 \   $ r+ p; A3 H) J
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。9 G& l1 r. Y0 t6 M9 C* ^
   . \% Y4 k; j7 [, f! `2 \
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。, @" h; g1 u8 y. x/ m2 y. a& n
   8 h& \! |9 P+ I, ~5 s
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
( P2 S: Y% F. v% K  
% K/ L8 A! V  w2 R" Z3 }2 K  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。8 x, \2 Q( k/ K' y2 M, W8 P4 b6 Z+ R5 H1 \9 X
   & Q! p& q8 g; r4 h) ^/ P3 {" ]
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。1 b" E* {1 }' I7 Z3 N$ R, m
   ' J1 A% J0 x* k/ m9 Y! D1 Y4 r
  第十:惩罚品
8 g; ^+ [8 S% V1 h  
5 {7 h% a0 ]! v6 _& v  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。! [/ t  v$ D9 \$ }+ Q( K
  
( K# _! f; w( O* w  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。2 h9 A0 @! y( T+ G3 C3 w2 R
   . |: q' [5 U3 u& r" P" O
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。, S  g5 _0 ?( ~7 u9 A( g& v
   ; C' ~& \. d2 ^3 e2 o8 \- A
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
5 h' G' U# y6 S! j2 T$ q  
; v) B) J! M1 I5 n5 V8 C' h  [  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
8 n9 k9 D1 g+ b  
: u; x) _+ w8 F: j& [# K0 I; f2 }  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
$ Y; X! w. v8 R1 w9 Z3 q+ k( F   * W+ z& B" L6 A- r, U, t
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
9 l& X; A' y: t# r- p, ?( m  
6 S8 U# `  y: b! Z  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
  F2 g# j8 b$ s( d$ R  
& N; m" @+ b6 s5 Q  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
1 L! {+ }$ ], Y, f   & H" b0 G3 X* s; v
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
! \4 P; m. k" W   " U# x6 Q+ \( K9 q) V
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。0 T8 y/ b  @2 `# A' g3 v& P4 R
  
" G) u7 z2 e' ?' A7 ^  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)* K% B+ o' d7 [- Y/ E, D% T
  
" X- d% O8 I& r6 p+ E+ l  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。4 i3 m- v0 p, i7 ?) P  V
  
2 u2 D5 t1 K4 i1 N0 j' ^. O  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
, G2 i  @: O% f8 @5 z- `   : l# H+ B% j1 S/ O; Z! T" P: |
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。7 [7 l, Q  `8 u+ D
   1 C/ k' B) z# B# J$ M2 N& q2 [8 Z  V( v
  第十一:老品
5 [6 e) ?) R4 y* Z2 x  
9 S9 a0 C6 T) P  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
# }& M" X: t- Z5 Y6 s# U  
$ z) Z' c$ b8 Q  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
9 X, y; n. i2 U. J9 f, h   2 a, c* E: N. l2 {, m
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。+ o  S# t5 B1 F9 o# ]) y
  
4 `" K9 n8 u' U$ W1 P1 `9 Y. t9 V  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?- k% s) E$ d! X; e( t7 c
  
" c2 Y; p- r7 w  b  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
& W9 q: g8 Y  Q4 G   & H5 G% L2 b' K* J+ h
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
+ N2 k" Y( q  O  Y5 U; M   . S6 a0 _! Q9 x# _
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
+ D: J4 c9 H" u  D  
$ G$ Q+ M  }3 H9 I7 p$ B; g2 H  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。/ i6 f: W% A  }0 Y- C  ~5 h
  
: O1 m( {+ l# e  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
# N2 l5 P- N( ?& [/ V- \% C) ^  
5 D: e4 y# _* e- c* F* t2 }  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
. R  U8 n) \+ u! h  
+ }; q3 N" n3 w8 ~/ z+ |3 B$ j  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
% }: |; Y7 g: h% e( q1 L1 x) i: s  
/ t+ w5 [9 B, [* c* N0 Q  第十二:自品6 p" x% T6 a7 s  S' L
   2 z% T1 w  K" @7 T+ A# c$ m6 l
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
/ X" L# M. W6 q# l9 D7 k  
0 |: |' R: R* t, k% G: |1 u: S  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
/ S. v0 i3 `# b9 \* W   . B5 O4 z! z" t- z4 p
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
7 _6 O7 z6 O3 z. }  L  
( v! j8 Y2 J; o( u+ e; `, V  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。, M2 z+ e) O0 a9 g9 V
   9 e0 u! q% k1 @) g0 `& p
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。) z* H) ]9 s) |* m
   , M0 U, Z0 r1 R3 m3 P: L
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
8 M3 q7 @8 S- D3 ~   . c4 c# i) }, Q. H) _
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。) ]" I0 n$ j$ c# h0 k
   2 g. G# V/ Z$ K3 k
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。  i3 j4 t0 W  u. j- V( F
  
: @/ W; T: U( ]3 I2 f7 d7 z  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。* R  M+ F5 e/ |" g4 a" C
  
2 x1 w4 H* o6 m9 n# i6 U" a1 z  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)5 N& j' r/ Z0 U, C+ z. w% _1 }7 i
   5 ^5 f8 S; d% s3 g, O
  第十三:世间品. i+ H' h5 q' }( `8 e& S- M
  
- X6 }5 }0 L# A* g' p  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
3 x9 p$ {/ V- Z% |0 F  X$ m( F   2 F5 f) {3 n- ], L$ p! p4 z
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
) G- R: a! \1 d+ G7 d2 I8 y& I   7 q: P; d; Q0 C3 C$ K) p
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
* Q1 H8 j6 C7 H8 c9 F) B3 K   4 {' {$ m! ~% p: [) B- a9 k
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。" x* R( u8 Q6 v( ~1 B1 ~6 U- O1 R! s
   # @7 _, ?. ~0 \# y% u, [+ T7 P
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
* s, A6 i" \: S/ r7 I. k4 |; `  
. H& E. F& Q/ f& {  X  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。" d/ |+ t; x3 w" i) F! r
   $ Y* C' g, {! ]2 F$ x
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。7 t  Q& {6 W+ g2 T3 h1 a
   % ~& G- Z1 s5 _% a2 E
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
# F& C. a+ V* F3 H& N% }   5 M4 G% n5 u4 V( Z* m2 u
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。9 u% R, P" p" g+ h
   4 T' o$ }+ ~9 O: S$ ]% v% N2 ~6 w
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)! h% n6 g$ k' @# H4 p* v
     Z7 [; s. K5 i2 ]0 L0 h* M" y
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。8 |4 s) G) m; ~! e$ L6 ]
  
  {; s* z4 K* }6 |; Q% J* f- q7 y  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
) Q& q% q" i7 |: P) N0 z  
0 V5 d! i/ x$ w% q  第十四:佛陀品0 a: e3 ~4 U1 L7 ~: Q& v! k; e5 I
  
$ p9 s0 H) A0 _5 o- H  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?: C7 I0 Y- y+ D* L3 j
   # j# p7 H) ~6 \7 Y
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
% B5 }9 B* K3 e  
9 t2 `7 B1 k7 q5 [  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。& e8 E5 x$ |- F( H
   % q# E/ r$ D, ~+ ^3 `( g$ E
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。; K% m& |  v) x5 y. s6 N9 k$ k( }
   ) z  n: n1 C7 ?0 T' [( ^/ a
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。% q$ Q/ w: y2 v- b6 C, @
  
- M+ C' }4 Y$ v; J' d- ]9 `  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。, J* v& J. u* E) |  J
   $ M- ]+ @# g2 R  |
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
& q' w8 \2 S+ b; W$ ]! _% E   % R& V7 U# j* X! Z" n' ]
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。; g# f' x+ c2 m( }5 E! K
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。/ P" W% X& w$ ~9 o4 j
  
3 E  {( _3 R0 e  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
; \* G3 Y+ R+ P2 q5 w6 _7 Y   9 ^7 r8 _1 c. ~% K" A- n% Q
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
. _7 z2 `' L, J( [' g   + W0 \' h# |8 _
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
, S* z* G2 Q8 l4 l% `4 K: R: r   % q6 Z7 }2 F, C0 N- I; E# u. T" P
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
; r( }) r; J  t2 z; r4 {   ( v( r: Q4 e+ `( {* J
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
& Z5 R% t4 ^$ [0 `$ {+ o6 m" C" h   0 O) H8 K% M+ H% ]
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
5 z1 g) x' {3 A% R# c7 A  t9 X% n( n  \   5 u) Q. I9 e  A4 Q' m
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
  V0 }' @$ j6 s, c* |; N3 H  
! k0 k" F" d0 a% f& {$ y2 a  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。+ A; g) L# w+ s9 L
   " d- ?/ e3 s4 Z# t+ ]) n
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。2 Z$ C+ x" D0 T0 F% f% M! o
  
( M4 e6 e9 ]- ?: D0 o! U  第十五:乐品
1 d, C- V1 v! ~7 b9 @" K   1 i1 U4 j3 e# X) o7 S4 {0 J
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
6 f7 Q- |) e6 \6 V+ X& q2 f1 X   9 v9 z  h# H( |4 |5 a& {+ S4 j
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
: M: x: V3 c( o% q# y! {) N  T( Z   % d5 \1 n5 B7 `2 ?% j, {
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)  w: Z5 I6 W  \9 T
  
  x( x* e) o* K  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
) M9 _1 k9 y9 Q: Y- o0 h- d# ~  
8 j+ k5 E2 v6 O, [8 `; l# x  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)' d- f: R- h* H% X' Y
   # _+ x7 {6 q4 j+ T4 P  x# J
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)4 ^% b3 M6 c4 U9 j
  
! M: e! [9 l, p& e9 h& M4 L  A  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)2 J) A' G; s2 d1 s- F
  
) E" L9 K) N8 ^! a( h  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
8 g" x" X  G* v9 b   8 T3 a0 b: Y/ p9 o; h& P
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
; t1 `/ o; N/ m% {   / h. Z6 Z( B' |" Q) O8 G
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。( n3 L5 T# J/ B; m. }: M8 N; P
  
; I% J; W- @/ {  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。, F  C7 J! S; Z
  
+ @- Y" N" |6 f3 y  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。* ]' e4 P' b* d6 x  G: D8 ^
  
1 X( m. q5 l) D' P  第十六:喜爱品
5 Q* q& e, n2 s  
4 t" y1 H2 L5 }. s3 K2 m. M, E  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
; W3 P) h: Y. b6 o# b( G- W   5 f. [5 I  G# f: n* s* Z; @" @* t
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。4 C& z# ~% ?/ N2 `& |( H
  
+ z4 E0 L0 P6 B* F. `4 E: K1 P# [  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。+ @8 q" S' X* }0 o
  
9 @6 D" D: B- `5 F1 g5 Q  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?" z) h( p( D4 a+ y0 H5 i
   7 x# m" t  x( h; V" G" s& D
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
' t2 I: ]& [8 w$ r* R4 K   ' z1 s; @3 v. E2 q# J
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?+ Y; W6 n; I+ D1 ~
   % I" t1 H! C, {, t. }4 a2 y
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?, y& g# h; e- Z- Q2 }
   - g; E0 |! Z  G  Q; @
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?: }$ c  m. G, r$ `" F% t
  
) h8 W; Z( M6 T% q' R  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。5 F5 ^/ h/ H+ R7 ~# U
  
4 W% D' O9 L" ~! i4 l* l7 S  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
8 a( O: ^( u' r* J# j9 X   1 e' r, L8 N- Z2 y" A
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。4 U0 z; S4 J4 U# n6 V  R
   ! M; @% n' r% x5 a4 q4 ]
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。2 R8 X$ h  P8 E; B5 s
  
- Z) x( j2 J7 x4 P8 H0 n) F& d& Z  第十七:忿怒品
: Y- M3 o+ S3 X  
( D3 W1 K; u; m0 ^* ?* O; R$ i  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
- m  A+ k* ]6 C& z. l$ @2 o4 S: b  
: x+ ?# T" w1 g+ n6 l  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
. q% T! r6 u4 Z0 i/ n  L) p  O* y9 N: O" J. v  
1 d  r  a8 [4 M6 t  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。* ~% Y1 l, w7 V/ q& `) z/ ^
  
7 ~% h8 {5 K, z) `  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。2 t0 ?* Q% n6 W9 K/ Q1 U
  
1 C  g5 n: k# v7 m  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
( y4 a, C/ d8 T0 w; h& b) l     s( L0 }+ G1 n5 ~9 Q/ @
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
+ l8 D. S3 a# _+ H9 D, z  
4 A+ f: o$ x% d) Y2 h" Z( ~! A& D  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。  {5 A% q$ ^! L. W( |9 X: h: O
  
' a2 ~, ~( `! ~* `% Z  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
" K( P; t- _! n$ k6 [   6 i6 d4 [) z. Y: s) {0 c
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。; |% |6 W7 L- Y* k" M0 E
  
% f, h" i$ i: i- O: W& X  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。' V: r( s0 e. o% f  V( |
  
+ u* a1 {: y( R; o! }  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。" W1 x$ U& l  u% M1 E1 q9 D
   " k( x' l# y, g  `1 _/ z$ W* ]/ R
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。+ t( e' ~$ V. E- B
  
" g6 o  L7 f7 l  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。  J, s* a% E/ a! |1 u6 \
   / f4 R& O3 K8 M' w: s" [1 \6 j
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
$ n% \/ g" l% v3 I3 G& w" ?2 k  
, t% y' T! }* c3 P+ z  第十八:污垢品
8 Q: d+ [/ \7 Y- V# ^7 _  
/ p  w) F- Z, P  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。/ `4 t  v1 n6 {/ @
  
3 u' H# Y" L% i" X8 F$ L3 l. |- R  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
. w& r# x& M7 I+ s3 Q   9 s) r+ Z+ `& b/ ^1 o
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
' _2 R* _( g: s) l  
2 l$ r$ A0 L0 |) H7 G* ?+ s7 V  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
: R/ X" u3 V+ m  
, P( u2 U0 }4 Z! y9 A* `  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。9 f  t+ k+ v" r
   * I% |$ ~' ]8 {+ w) y+ u
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。* T" D9 Z3 K% U; ^1 `
  
5 a+ q/ T8 i. o* |5 V  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
* a6 f! }' Z+ ~- j  
, r, k2 r6 |4 w  A- L: Z( K  F5 \  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。' H+ Y* {% r6 r: `" V! @. O( I
   . c2 F- }$ D/ P9 G: X1 [& I3 I
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。6 f- S0 J- E& s% r* K
  
9 R  l0 w* E$ Y  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。+ M0 u1 ~$ K" d: e4 \; h
  
# Q% U3 c3 z7 K8 ~4 ]0 n' Q$ J6 ^  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
1 ?+ f! u+ ~4 Y6 q: B   2 X5 z5 w( I7 V* P- Y/ J$ ^
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
1 h$ s" N4 m: s! ~. w  
: ~) z/ o, e1 L5 k2 z) o, W& ^  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
( [5 i& y0 d' u  
) T( y7 Z9 k2 I  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。3 s3 Y$ s4 |7 y  _9 n
  
4 {# d* a# I$ A; H! o0 f( e" N  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。! O0 z5 e+ q/ L8 O* z( K7 q! w8 d
   ; d! n2 G2 d8 m
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
; D) a0 G3 X, u( [9 E+ s8 L8 t* ]  
; V) z+ ^8 [1 E1 y/ D. D  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
9 @- R5 D( d: N! y( a/ i     x2 @( o0 K1 j& h; a- Z
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
3 L' k: d8 h1 }% I4 L3 S% l1 S   ! O; z" [% x- U/ e+ U8 a
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
) S& U$ R7 F) Q' \4 F   9 p) ^' q" w+ I; K
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。) Y% C, b3 _+ v! t1 l/ l9 k
   - \! m+ B9 k3 q+ X: |
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。; P  L' g5 C" g; Z
   ! W8 v4 g' `- A& L( g, g' @4 |
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
3 u( u/ f2 F  g+ f  L% ]2 z   ( p! L* m6 E7 K
  第十九:住于法品4 X3 e4 W4 I3 A7 j
  
5 }% t0 M3 r5 I2 O  }  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。3 T& ]8 b* c* E; i; R/ q
  
( ]; o5 s. e+ v7 M* U( i/ u0 U  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
6 ?; e1 g# Z7 d3 _   , u) e' V- l* |2 x" Z. w
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
- K; e4 o' O2 L! R  
  B: _% x) n* j0 Z2 L- k9 U+ N  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。! e5 K8 G& @3 q1 o! n  r. t+ y
   4 N' y% [/ @: }+ `6 k' y
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
2 \# `$ O6 I1 K  `, y5 N   , I- M: P. x9 J% `
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
2 U4 A9 S: |& @1 P% B. D   0 K. R' ^* Y. B" {8 d& K
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。3 P# p! u! v" ^9 s5 R4 [) b# e
   ( i* c8 ]* M% r. A9 S
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。& t% k" R' V3 h: b( M1 h: I
  (注9)以四道智解脱烦恼。
7 o2 o' _' s9 J" g* Z7 Y6 R  f   ; n$ {' I  P9 n
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。8 `+ A1 y8 m% |$ u- Z
  
2 {  ~7 u3 S3 _. O$ O$ h+ ?  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。1 z5 E6 r) T# V3 H7 |8 ^
  
! x- ~6 p; V  {; z  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
0 |5 p" {: T7 o( h* a  
8 N& j2 o% o3 |, c  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。/ Y% Y, w' k$ z
  
8 }# Z, G1 e5 L: w6 _  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
# C7 m8 n9 o+ z- q& |- |2 {  
$ @! o; T' d- l& P- M  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。6 X/ ^: w9 D, Y  ^& g/ J$ z7 @: q4 v% l
  
$ E: D! D3 B1 N/ _, S: `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
9 {4 G, h; [, ?' r/ l) K' h  
( s1 U# n1 ?  N1 r5 i0 Q4 L& h  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。' j( ~" n. P- {3 u5 n
   4 k7 F3 e! m; {) s0 V& c
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
  D+ o$ k) h( L$ T) p  
- }) H2 K( p  r5 ~& m  第二十:道品
/ L& N/ N9 Y6 E  
; _2 F9 L" _' t2 |  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。& s% C* |) n5 U( a
   . y. S0 ~, d3 o2 ?* v1 L
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。/ O$ S% v& p7 L6 k
   6 K! Q7 t' n" J0 d' m, j
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。5 G) X. Z4 ^9 I1 B4 u7 h+ Q
   * l( q5 `0 i  Z6 }% N, H$ L- Q
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
: p# X  J0 ~/ V& O% ?( C   8 `4 Y7 T4 J* |3 `" K$ ?5 T9 {$ G
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
* [, c3 r' }: ^' _: M   4 K' z, u  g6 v) l( T
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。, ~; I! S* n! z
  
# A5 S5 I6 X3 G) k7 p# Q7 x+ ?  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
& `: |$ T* w  ?   ! N5 k" k8 t2 Q) e; t4 W
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
1 G0 y$ J/ x! r   $ [& [" ]; a4 j, s- [
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
5 J0 S7 `; H2 d: H   : B6 o6 O; F0 j0 ~
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。% u+ n6 q: ^7 ^3 Q
   ! T+ ]( y7 Q1 V6 A
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
7 i, H+ n/ a9 o" ~3 f# h   9 {! Z: X- {; a' s8 A; o( f
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。2 Y' l% ]9 J: I
  
* i, o" ^  u: l6 N1 b2 i- |4 T  A0 O  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
- F( }, R! Z) Z. I# ]   , N+ p$ ^1 O0 X, |  Q
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
. ^  M$ o, J, T1 R8 T. [7 S$ o   ; Z, h$ f" y( {# L7 v
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。2 B0 s; L+ J7 y* a
   ; I' p# o# A& z4 }$ b4 H
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
, n* j2 V. T0 F+ L4 I% ^3 |" q& {. @  
- S% M) M1 ]  n7 c# N9 T) X7 P5 \  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。) U: A7 S2 |( X3 s* x2 l
  
! z+ }# B' a8 g3 B  第廿一:杂品
% {, m5 c7 `4 t# E  S* D  
: W$ I# L; o1 a! s# U' p: h( c  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。5 E8 Q% P# D$ o+ [; b7 m
   ! }& S3 J# Z; X% F
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。& a0 i3 J) {% x$ Y$ o" x
  
4 q8 i7 Y7 l; I3 q8 u# c  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
5 `  d3 b% D1 Q9 A6 U& l# {& H   . T3 M. O/ ?& w) S" H
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)6 q5 E# {  J! }
   1 w1 e+ M  k* L& R8 \
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
7 |' U7 }; ^8 e/ \6 Y! P" P/ s   3 ]3 m+ m) z* H& ~3 n! i- k7 q
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
4 w) g8 \. b; w' h   + `, G' T* {+ W8 V0 p6 f
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。$ ]# v  b- x% u+ h
  
+ I  U" H. J4 ^. u& }  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
9 Q$ _  |1 v9 R9 z  
* W7 S! M/ D0 w+ ?. \) h  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
, x- |9 ~. u" L  
3 |5 k" k  V9 Z$ n9 }$ U1 T  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。5 ]; q7 i' S0 z3 N* z# N3 v- P' H
  
, V* d) c$ s& {' j  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。: N$ p3 m+ @8 n! ]: |9 u0 c' ~
  
) N6 a. L5 a$ B1 a* h5 s  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。7 k* O5 x# C. R' s2 V/ {# e
  
1 X; h  o1 }1 a" n& t. j/ ?  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
! c6 |7 u% j9 s, s6 U  ], ]9 a   ! Y" h, I7 c1 Q0 o& A) Z6 I
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
3 S3 {% \, c+ H1 U( T) U2 g% Y. k   + ]/ |' r: ^! j7 P
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
2 X" @( C* P4 S. g3 Y6 ^" e  
# X! Q5 S* t4 f- B% `/ s  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。+ p- p% t- h3 l
  
" W) W) v' \/ \  第廿二:地狱品
/ \6 x1 t8 N+ s* g, J- W  
+ u- w( K, H4 x0 _5 S! m) G  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。8 F5 _; ], c9 Y( }3 R0 }: H$ K; t* u
  
- v  x3 O: [- k$ H6 g! S+ O  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。2 |6 s+ x0 L! D9 j
   0 g8 s( @/ o# b# Y, N
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
5 ?+ {9 F7 b* z- s1 P1 {   ' A& ^: R; {2 T+ E9 z$ C# B2 P; v
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。6 {( a( `. X, }* }7 c
   1 h( K: g/ t5 b1 d" g# L
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
# y1 P4 F; H7 h% }& z   4 `0 n8 {2 k1 A2 T- A& U+ ?9 U
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
' c& J) M6 Y; l- u; j  
9 v  Z* t6 L2 e' S- s: u0 d  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。3 s. c: I4 G1 V; W- \
  
7 Y9 e$ _. h7 a. E) U& {; [  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
( L$ h+ e& p  ?  G: g. |   6 Y/ C- n- d  Z- ]3 L. [9 I' [; C1 I
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。, v  @  x# V+ j: c5 H; @
  
4 I1 e0 ~/ F4 S" l  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
% I, o7 C) g4 N9 H; z! W, S  
" D5 ]- n, ]5 W* ]' A; I  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。* T3 ~3 t% S: M
   " k$ }0 i. ~; W6 }
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。$ k- D* T" k& q* L( |( p
   : x9 @+ M/ I: K* h5 n
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。- \2 s2 l+ C, h" D- x7 v( |
  
' k- A9 ]" L- ~/ I  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。9 {: T# \: C+ K
  
- L6 k* L. H  f* l7 P8 N  第廿三:象品: u* X% }# I+ V3 F5 c
  
" H9 P" Q, f* m" X  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。$ q7 L) |9 o  d+ X; M
  
6 X, U2 \: F# t. M  F7 D$ ]  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
4 ]5 |7 |$ x, l2 |   4 F3 U) ^6 V5 \. c; I
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。- \2 m8 ?, U' m8 w! a6 x
  
6 X( i7 O7 [% t+ V9 g0 k& {  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)6 G7 o1 t  }" J
  
6 B( H2 y) z) B% {& }5 O1 C  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。+ z  F2 e2 z/ E0 W
  
5 G, X" E' q- N; w  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。  @/ e; J. l* e& Q, k+ {
   ! R! }( V5 ^2 k
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。2 o; `) o* N, H% y
  
' z- r3 b2 X! c6 z4 N# R  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
5 f/ T3 f) Y) }! a  
1 @3 _6 y0 D& U0 `- u! Z  i  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。) p" e4 U- q6 t9 H5 n. m
  
0 ~- t5 J" ]& A% B( h  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。) [* T& j2 ~# _7 g# ?3 h
   " u+ [. c6 N: S: L
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。9 J4 }- F8 s% W" e" U# C7 Y) w4 g0 W
   . ?7 C/ K" q8 h  v
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。$ X9 b& W1 S8 H4 h% i: C5 |* O
  
8 T* ~  e' \7 X  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
" M+ Q/ L5 |, B1 ^, I- }  
* |) F! s- ~- n& g7 K# M# z  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)% {, E1 Y1 [& s- Y3 R# n' H) n
  
% x1 E2 U* C4 J  第廿四:渴爱品
- q8 O0 d! n; I0 f9 Z+ B3 R& [   7 q1 `* h/ x. z  j4 |
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。9 T* k: d0 N9 @7 o
   1 m; Q! d* e# {# W
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
: S7 x# k3 s/ Z1 e1 \1 C' f$ z   ! s$ u8 V) ^/ M& w6 d7 e. |
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
% X+ n0 w$ D3 `( |* `) u- Q4 i  
9 ~( z, R' c; d6 S) R2 z) r  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
7 ^, t5 b2 y: w. Y1 B, `. P+ v  
3 E$ c& D) Z! a! q  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。& W* M$ w# I$ p% X7 u
  
: g4 O- i4 G. u9 z: y  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。8 M9 c: T' K2 c' w; u- ?
   # X" C. q  {" Y1 L
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。4 O; x( V  E: t- p/ v, D' K
   $ _! Z, Z) d5 ^) x4 n
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。4 V, O0 z: B: ?3 K  F# C/ h  K
   - X; L8 W2 q' I0 B2 \
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)/ `7 b/ S* ?5 u7 f! ?3 P
   $ X6 O  J8 W6 R; o9 e- Q
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
  I# g: u7 w6 X* n  
9 {0 z+ ~* a1 h+ n% m3 S5 J- v' m  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
7 T6 F% [& l" u, f4 V, i  
& F3 }2 Q; Y, `$ @" q  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
, D  }- n' w. S4 Q( S. m9 o   ! @  k1 Y' h4 |# o3 `$ N: |% H
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。6 v( l9 C8 C3 G- ^
  
3 z- ?) V4 E& y2 i+ o  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。. A) T2 S% j3 c" J
   4 U; C  r: d3 Z+ q$ k% e9 q
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。- h1 E& e6 X0 V& `9 N; I# i
   / y  {' |" d5 Q8 H& X( b$ n
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。# M! C# R9 j( \6 x7 Z( I
  
( {1 x) M5 W4 I; J; T  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
" Y- W7 `' @" S& ?$ H0 H  
; t7 z6 T* s/ Q3 x6 c( j  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。7 h: A# m5 Y) J6 F
  
1 L1 `" l* l9 ?) M6 ?  q  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?; y) b! n5 Q/ }3 f" J+ j
  
2 X) P; G# x, O/ P, h3 ]8 v  v  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。- M3 p- n( A# O! @
   ! r) K4 m# W; C
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
9 x- q7 q6 H$ A0 L   - A( l& t$ W% e
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
, ^- ^2 u# m+ O" O   9 n0 u: N% ]/ {) V( @
  (注10)大果报即是大福报。6 e9 g7 S: I9 r! b# J+ n
  
! ?5 h2 |, c! t' o! `  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
6 G' p% ]7 M0 c/ o   - a& ^% n" w" @
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。  M; H1 s3 T, d
   8 c; q. V# T+ ^7 j1 ^$ v5 z% W7 ?" `
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。1 B3 ?: t+ M) s1 R) c# D
  
1 K* A6 T$ C/ Z2 R  第廿五:比丘品
& d# r: l  f, m7 p( h( z  
, S. Z6 m, _8 r9 j9 I2 S  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,# }4 D6 b& M; L/ r
  
. w* j/ a" N% q% E  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。; E  O' ~$ h) V
   & c  ~0 W/ q: k) `7 ]
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
% }) C0 A3 Z/ ^1 f6 \1 M8 t# }   4 j& Y/ G: [/ D  y2 k
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
1 s8 p. t( B  k3 b   7 @- W+ Q7 F! V2 I; S
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
( F" n  D- @! d& W. j   ! G$ N* A4 a  E- n
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
3 m& w0 Q8 E/ x- T# V, m   , r5 A3 v- I9 A; ^- d, ^
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
9 K( {8 A( p$ Q* `0 i) s" [   6 U. u3 L1 I6 {8 u/ O9 `; N: J' p  Q
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。1 N( z" G- @- k9 ^2 J
  
5 @: |, |  L/ Q0 t  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。6 l1 j3 W( ?6 A# K2 Q
   % U; v, V5 k  I( |, U" z$ L+ Z
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。( l! {. @( {  S* c- W/ w1 s9 f2 c
     Y- Z- ~6 J( s& U* K4 B/ x
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。$ B: Z1 B3 C. T( H$ z1 y3 G, n
   9 [5 X. Q0 q6 T: e3 F2 D
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
& `6 i( F! u1 N& N' a; M  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
+ h  d/ C$ y+ A  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。, p( e6 j. d0 p: D; e# `* |# \0 x
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
& ~+ O/ x# q6 K% Y$ k/ k  
) n* G  z3 P9 y9 {) G  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。, ?$ t1 N3 D/ O% t
  
; G0 S( G& i+ i. H* I: x& W  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
+ i. O. v, C6 L; S. m- a& Z& m   8 ]& n* R, c) Q/ U3 f
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。9 H' ?) L8 N8 t
  
' }+ u& l: N3 d7 E$ Z" {  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
  y( e7 e# H6 ]4 @, _; a7 ?  
4 ^$ j- y2 N( y, s1 s' X5 S  Q4 k  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
" t! o; H7 y& `9 A* X9 D   ( v1 t- [! J5 C9 `9 W4 k, w/ e; q
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。4 O4 p: j  f4 F3 j& B2 n
   1 t  t1 s/ `" G. n; o9 |2 J& m- D
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
. ^5 R5 U/ q4 V) C6 J4 |( i' {0 ^  
/ o" i  {1 N' ?  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
; e+ l0 ]9 d( @6 o  j  
' x& A; H4 b6 m; h  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。' q) r' h5 ~9 n3 H
   3 L5 E) G; [2 b1 Q* O3 ?
  380、自己的确是自己的依归,
6 G% G3 V9 Q0 a  L; T8 y  G   5 X' t3 b; w- |" N4 Y" p; V* D
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
- H2 A, U, M; f5 D1 h* U. ]   0 K' N) V# o6 a3 P
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
$ I9 b% e& I; A/ C0 u4 ?3 Q7 _" u" I4 m  
- h7 ^* X# @+ ~% r1 g: `  第廿六:婆罗门品, q' R( E. ~4 b$ Z9 z! [: P
   0 }6 n" g" Q1 y  H3 C- S
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。% A9 O% q" q% d8 c7 X  R
  
& G5 ^+ G* z/ ~2 Q9 Q  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。* Y( }2 w4 v9 \; p1 C* n
   : ]9 {+ b4 [, u3 }" I
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。/ @% l- ]1 d4 K! _5 V' _- ~
  
' P; W) |8 l: M" q* f5 j  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。5 f$ {* Y# f4 Y8 S% N3 R6 G& g
   0 C- g* A; z/ X4 m5 ~) U
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
# s  p( @* \' c4 P; h% y' t! c  
6 p& H. P% _: o4 A  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、2 P$ p. {& j* X
  
! T: {/ v# [) e2 Z3 D: K  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。6 o- n& D, G- H0 A# h: ?8 A5 ?
   8 d: R8 Q2 ^, Q
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
; O3 u! \: W4 _   " y: ~7 R5 B; T9 k% g& p7 |0 k/ W9 H
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
( P, c. B. {7 x2 V2 P  
/ l' r+ [$ _/ g3 d  @/ c( C6 @  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。* r" M: e/ C$ c+ ^. \
  
7 Z' a7 X. [% X5 x2 N  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
8 y  J$ N& i1 C4 @: k   ! c6 z$ F& V- _# ?. m( N
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。" G) p# b# `5 p2 O+ D, L" A
   " \4 L5 R9 ^5 J# p0 j
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)& o/ u- K8 S' i) p. f0 m6 e. m: b
   8 D6 o  I2 S2 N% j9 d  z" F1 P
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
- m* |- R  p5 O4 E6 u" [" o& x  
+ Q5 o5 w+ b3 m; ~8 M. W) \. z  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
- r. j) h! b8 b  m8 h9 N4 w: A4 N" G- ?  
, c$ p( h" A3 p5 `  `3 [  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。5 z- t1 F! ^8 X2 W. R
  
3 g7 Q  r3 o2 u; o! E( V! e: s  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。5 P* C6 l: j0 L/ B' L5 }. d
   1 L+ J" V) @7 v& N
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。) \; {  y) m& |
  
% E) w' q; C/ _/ R  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
" E. k9 r: m. l+ u/ V/ d9 J" P  
2 L# X) ~+ B7 F6 }1 q) V4 r  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。3 q3 |( Q8 G$ X+ g. x1 |
  
  a7 c3 H& i) w) t  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。. r7 r  l# ?) _& a; ]
  
* s! R( X( w  y' P, ?' G  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
( y5 m  X) f( x: }  
6 ?% R& k) l' Q& e9 O. v  S$ f  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
. O" R7 d" b7 [# K8 |# o- S/ b  
) R( W+ C1 z. R4 l3 \$ L  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
) q! _* `7 m( |/ M   $ y, b1 k: \. v/ [
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
8 m& Y0 p% U/ B   4 s; d# i( x# J* o) o4 R% R
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。7 U! y' W8 m% P' @
  
. E. M5 q5 Q- k# z+ J; g" W1 Y9 F  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
* k' e; p: y5 A3 t6 B/ V) d. O   7 p% E& j& Q% N$ B
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。( ^. |1 e" {; \
  
' P9 J* J; B) O, S; {- K" j  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。+ `/ \. N* j' l+ {6 M
   ; p- g( B+ [! Z# L
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。) q4 K* P) O% A* g7 T
   2 ^- |- Z! l7 O
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
7 g! {8 R* a. V  
2 m  B  q2 o+ E  s  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。" }. r) b) b0 m# j" j
  
2 b# C, A' d7 G" K! e# r: {% c! E$ @  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。. N( h3 [' p. m8 T
   $ h8 b% b& q( H% _6 r2 n. l& ]
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。& O5 z3 d2 Y5 L
   2 J) S- E5 ^3 F# T, q1 D
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
) n8 o) d6 d. ~3 \  
: ^. J. k7 ~4 O! y' w2 M; L) L  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。$ b9 `: @3 d8 \! ]$ z
  
5 ^6 t. D5 R3 @0 P9 [0 R, x2 O  E  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。' a3 I% v* a( P
   ) [# W* V9 E6 F% r( C$ K
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
% J5 s- I' Q( q) W. n& c6 O5 N# }   " m6 c- F# N3 y& d
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。$ _4 S1 V+ |, G- m% u2 o
  
/ o9 P2 P; \( I5 m  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
$ o+ Y% E% }( B( @1 @  m1 Q9 j   , ]- g9 ]. D( F: Q5 E6 b7 i
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
1 r+ `) w* y" Y0 l! X   / q+ I; d7 h$ _
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
+ J  m; V" x7 C; b  
1 D' O2 T. Z$ U$ S7 U: e  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。* S4 u& p9 w. H: F4 e0 G' Y5 [, ~
  
6 j! m! @; ?( Z4 O( W8 K/ N  《法句经》至此完毕。1 S! M; |9 e! h9 x8 ^( ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-5-7 15:59 , Processed in 0.095459 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表