佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2444|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
! y, z# |4 B: M" `/ Q  h0 q3 |   9 g& ~, R# O2 T- l2 s
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。), s2 m+ }% I2 W5 D3 y
   # O7 f4 c! t, k$ U$ ^( o6 @
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
, ?$ E/ u) G5 B4 O   # ~: _& A0 \7 ~; E" `7 a
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
" X  r; i5 d: V. d- Z2 e: a( y  
/ n/ N: G7 ^$ g; V& d  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
2 R" b+ v9 A5 H$ {0 Q  
/ o/ g& W, D! r  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
" L; D; X8 V% N8 G   1 E4 ^( K! R$ ~( f! |( T
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
3 J- S) z, |0 T     V3 Z% Z& [. ]5 O. B& r
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。& }  a% R5 h7 ^( `7 D2 R8 s
  
: Y% o3 |! s7 s. s; ]4 k  第四:花品
7 P& b( `& x$ `& ]1 U   , V3 S, C  v4 A+ T; y
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?; {$ e- w% }. R& ]: J
   / a8 W# h& d7 A
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)9 X& S9 F* W' Y2 L7 v7 l' r
  
3 y; ?" R! M# O* `3 U, ^6 T; i- I/ _  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)/ \4 i. `% J$ \/ {
   : I, Z. o- l1 o! V( y* r0 S3 Q, M) X
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
5 t$ T/ @$ e9 a/ @, y   2 b7 B9 _, x) Q" v9 ]/ X
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
9 X1 O; F! m; {7 ]   6 q( n& C0 P+ c3 d9 v" \
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。, x, d9 r& b3 ?/ A+ O: b) `# `
  
: h- Z/ K: n( p) F- o  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。( B9 a% Q# H, n6 c
   9 W6 K& C3 X/ H$ x
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
- F- n3 \* b# I/ j0 r6 ]  
2 S+ B: q1 N; g$ D% ~  w  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
( J+ Q# A4 N6 y5 T8 Y  S   6 d( c( [; y. \
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。  t- n8 x: e6 j# O* F) f  K' w3 C
   # e. C( _  j( g' }6 B0 {& ^
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。2 }$ M0 z7 z+ B% O, t& O, F
   6 f& w# P  d5 b- f
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
$ f5 J$ z: `2 ~5 ^   " n# h* K4 B- f4 g9 \" g3 A
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
8 c/ E$ Y* D/ I9 `% V  o( R+ |  
  r5 \: B4 \, ~' T" J2 l  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)  K: T* q* `" {! n8 i5 C* X
   9 Q+ J4 W0 I6 p# u' |  S8 A0 J: [
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
) _3 G, B% d3 I  
3 R  f6 T/ _% k9 t5 P  第五:愚人品
2 [' |, \% x, a  l3 x   / h( \% g# R# K/ f6 i/ t
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
, }7 B1 ]4 V* M  o  
/ J# M$ K6 y  l/ @  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。" Y: a! q7 e/ M+ d7 a
   3 M% V! r6 `2 b, M: c/ m7 @
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
" A/ n( D0 r& {- ^3 ?# n  
. E2 u7 Q* g% Q) x& j  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。. w5 E8 ~4 s7 S+ A
   5 ~3 W, k3 o' m1 _; Q$ W+ R: j
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。3 E" y. `- U, s8 T0 Q  W: I, t7 k
  
1 }9 Z+ L! Z. ]* l& ~# m: t  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。# Y" y% P+ F) m5 R' N
   9 Q  F  H. g; c: n; r" D
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
' J# K* H( ~% o' f* T   " Q) n. C) u* z# E
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。5 R! J8 _! X& s/ {
  
, D$ U! `' b) _8 t- a1 l) E/ v0 Z  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
3 D, J6 \$ p+ q  ]( S! m6 |0 E   9 z$ F  ?% N& R. a6 z
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。5 Q# r1 G1 e% F4 ?, ~2 i4 s
  
+ A7 z0 J; N3 Y( j( `, O- x0 F8 h  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。  K2 t' S" \& q
   ( c4 |$ p% @. m+ s
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
1 E  v" j+ F0 |   7 g$ m! s( l0 D
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)0 K7 v1 R0 X, l+ t1 Z
   1 K# f; `6 x; i9 R
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。* b2 k+ y  O8 J- ~
   # `5 B! T4 b3 n) L; E0 Z
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。( V2 u: m$ h1 R1 ]( O" V0 |
  
3 B, C1 e- ]' s" V# a  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
  o- z/ j; D. k2 t$ r   " g5 Q, `* F; L3 A7 R0 g' }
  第六:智者品
- I1 o+ q4 O( B/ X  [$ }   * h* X! s7 i/ n# Q& x
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
7 G5 D3 Q3 N; I& A, m" |% |( K( ~  
5 X( `& K- q7 q7 t" f  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。* E6 }! D2 A0 I  v7 t7 d
   . l& [& _! E8 R9 O. ~# N
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。, v4 O  }) y% l  m
  
1 ?, T9 m8 E6 T- R  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
" l. F5 o8 l5 a; {" ^: r) `) }   6 E7 H$ g# D8 ]
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
* _( z7 J8 k$ M2 z" O* J0 E2 p; p  
( ]0 w4 u; X5 s( _6 z" x+ }  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
* ~8 R) G, {' K. }8 a% k  
: q$ J' k. k: K6 I; P* }  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
" G2 Y  L( s$ S% x8 {" u5 ~- p  
* W' M! ~( a8 L1 b7 a" [/ g  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
3 R# f  F  S- ?6 l( @$ r  
: P( Z" ?! p* M3 B! x  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
: c7 H6 p9 i* V9 M" }2 c     F7 d/ ^. d5 W6 N5 D/ J0 |
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
/ N! C0 t8 F" d) w/ S   2 B+ B2 G4 H) p1 }, m: a
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
' T8 f: |4 Q/ }: H2 q% d  
$ @& t) O' w0 Z& z  G! c# F  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。/ ]0 |( h) b, _8 ^; ?4 g! g4 K8 C
   / y& ^7 f3 K, T2 v+ e
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)% ^% o+ U1 @" k& [. i
   # v! h) z- F- D$ j% t6 n
  第七:阿罗汉品
# D7 t3 ^8 `; L# ^  
( j3 m  U8 d- G5 O  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。' X: m7 ?& F; }# y, a, G+ E
  
" G' O' P8 }, M. c3 f- H" a0 {  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
/ L. C2 f* J. d   0 C+ G- J) |/ {3 T+ n* |/ p
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
/ P4 t) o! g( ]8 E3 r% b   : K& u8 n( h/ O* F* J+ q! D2 E* U
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
. e5 @' z) ?6 ^3 z) ]- }& j& C   " n! Q% K# [  r" s
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)7 L" t. k- l3 U: z/ r% I5 S
  
! M2 T0 ^  ]. Q  D4 E. ^, p  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
2 B/ F7 y1 O* C9 S, M   ! @) `" e- z# j5 l- H" }
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。5 W: q' a7 s' n
  
  q* A% n" P2 e. u& t# B4 B0 E  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
" ~! t5 ]' ?* b" L5 q5 F   ) Y# r$ P' ?& w( Z( S- n
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。! G# \0 }! d/ q# [
   ; h: z" O: z* M2 i5 T9 d
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。' p/ ~* W$ a* v" Y5 ^9 I! |
   7 X. W. b  E$ j1 a. Z- \( T6 g
  第八:千品+ J7 H" g- @( M$ h: m! B$ a
  
) o# Z* S; ~$ B+ E0 u, z% }  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。/ ?9 L; _5 p) x4 `) L6 t
  
7 T4 A# g' N+ j5 R6 s  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。( ~* z" J  i. C# F+ [+ l, w
   9 @3 E4 t' }! k2 T- p. L. t
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
7 B0 T) a( Z/ j+ E: t   " N* R  @, `, z3 G% f3 h& R" e
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。2 [9 s; U3 ^) ^& W, i
   . u8 E5 ]6 Z+ c8 n* Y5 x
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。$ l! v& g1 B3 c/ t
   ' M1 W" ?) R; m. b) T
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。5 A  V1 ?2 W; m; K5 [) `1 l
  
% K0 l- ]1 J. J: k  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
" V5 ]; \2 ^5 |; {0 Z2 m1 Z  
" l. P' }$ H$ l# }  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
( w5 @6 [5 `/ T6 b3 I- f' R8 n   ( Y1 ]! a) O5 J: K' K
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
9 T* d. m- V# ]   ) S& U! S5 s% A$ J! l& p5 [
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。  o' S, `# R; G4 t
  
- \8 j" R; {' u& F3 B  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。' x6 J* d+ n5 d5 ~+ e
   " _( Z0 }; y4 ?1 \7 K" ]* B
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
  U5 Z% p# ^! Y3 B  
; T+ I* R, c/ E/ @' u0 O  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。' W: f5 Y! ]1 D6 D! g
  
. t" b! }( M( K  O  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。8 _+ d" b2 r1 ~; Q6 Q) {& ^8 O+ c) b
  
( d/ G/ [8 ?  @0 L5 {7 y  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
% ?# b2 D3 B" b& w2 P  
& g! D7 R* E8 w6 L1 ~1 ~% v  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
/ K9 Z; {/ S7 ^7 U8 ?  N7 X  
9 z0 C3 z+ I  Q2 L" l8 @2 Q  第九:恶品
9 U( u8 W* n8 N1 t0 ^/ t  
' ?2 k- ]; Q% ^6 K) o  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
% |/ [, F+ P+ x1 T1 m8 a7 D   # L+ J2 z2 x) z( t' }8 r0 a% {9 t' l7 t
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。3 X% _) Q; x1 D" W1 H. m. l5 e
  
" ?* D1 _, k; w; V# x0 V  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
9 T. b/ l$ r. ?+ ~# g  
4 y: a+ z5 m8 X5 R: v% }8 L) v+ U  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
# Q5 g0 l( I8 E! y  M3 _  
5 d8 u& @2 \) L1 H# K  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
: r* G: a, m$ t; `- B# B  
- J/ y9 c5 m; n' N8 ~6 e  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。: x! ~  v; [  p1 V9 I; s
   ; n- c8 F, l; o) a
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
) g$ U1 E7 u* C1 P  Q1 k% d   $ z6 @, |+ u) Q1 U3 A: A
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。! K4 v) R& p* ^# N% p' \
     \& Y' g* V" c- e' h2 |$ B2 F
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。. {* c* h3 ?" ^) W; p' S1 ?
   $ H& x7 u" F5 @+ G
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
& i+ q  f3 C" k( Y9 [, h  
) ]5 \) s6 O( f* l+ G9 c  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。! \+ Q' z  m2 R8 j! z4 I
  
+ \6 T8 L- W6 e) I  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
. q1 Y! `& a, V) x. }  
5 A8 e/ u( _# Y7 {- L/ J' ?, a  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
0 C0 T* {  m, B2 X& \% I  
4 S0 w; a# I% l7 ?  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
# a3 o9 O1 i, d/ Z$ z5 O$ j  
% r9 w' d0 ~8 V- x3 P/ m! c  第十:惩罚品
" Q" @9 }( T, H6 ?+ m5 n  
& C, R# t  e7 ?0 }/ }. E  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。; j/ ?2 q, P9 s& V
  
* ]* K0 D* v5 w  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
* y- q$ \. Z" {0 K- x9 k  
8 y4 w. h; n3 U5 W: s2 j, g$ L  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。! w3 p! e3 v$ @0 b: ~- E1 L# `
  
; v. @+ N# X, ?2 N+ I4 {* W# D  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。' n! z! x/ r- l6 s, h- Z4 j
  
: b7 D* {  n) a2 Y  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
! `* D- H& B3 c3 b# q, K   / z: {: ]2 W$ v. C2 I
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
# F' V: ?: u9 P   0 I# d, q- s; v  @. q, q' Y" g1 p
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
5 ?: a# _. U1 _3 }3 e, f   6 q8 w% {7 x; F/ I
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。$ A3 r& O, L! b* A, x8 }8 D7 }) j
  
1 c3 d4 A- s! O7 Y# X, a2 v  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:1 ?5 S; k. p) J0 }& |
  
2 P* _9 G  W; w' V  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。& X1 T) n! n# B; v: o% C5 i( S
   3 V# J; K1 ]& y$ Y6 c9 A
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。( O* ]# u  F! m# q. V! Z
   ' n. \3 i/ a# v& F3 b5 P
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
& h5 d" C' [% ?4 r( ~: R2 S; \   * M6 d. G; \/ @- a7 D  U1 w/ |
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。" O9 p* Q2 G( s; R. I
   ; U( b8 V7 Y, n1 ]9 X
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
( [( w$ T1 ^6 G* a- ~  
& v5 g; F9 L# ?) O( J  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
9 O& f+ k) R# a5 K+ U  W5 B2 H   % Q8 J  z: p0 o1 P3 S# Z
  第十一:老品
* h) e! `/ U$ m% {  R  J# B  
& i- x3 [/ n8 ]  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
1 X4 u3 L# O7 x' U   - I' K0 K5 x1 G  n% m. B
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。( b. T& V+ j/ b) A1 a, e: }6 v
  
* V' `$ ~7 f, H# \' d4 Q2 }  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
& @/ \1 v  H) T- W  
8 @1 U+ j0 _4 P0 x) Z* r0 ~  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
2 j) G: _! _' i$ s( O  
6 L. X. C9 \6 |# `, Z  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
$ Q. M# s2 Q0 R7 m   ( d) [& [4 c1 r. L, f9 B
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
2 O7 o  E/ t) k: ^/ j6 F5 F/ g% }  
& Y1 t# c) ~  h: V8 L  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
3 e3 l, p/ Q* Z: k1 z& v. b   ( F3 H! _, w4 Z1 L! z; [8 T* A4 D
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
0 a' g4 ^$ t) v8 C1 S  \  
* M& ]9 M* D3 r% e: f( e# ~7 g# o  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)* x) M; g, b) {; X
  
3 Q0 D. \1 l5 {  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
& ~- Z( ?; E5 X7 Q8 k, Q2 I8 M  
7 b% e' R' z/ |; i: Z  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。  ~( {- X0 z# `! z3 D7 |
  
; S$ G! n7 l" I/ E" m  第十二:自品6 q$ N9 D9 @$ U& p
  
8 `0 y" S; ?. _9 v) e' x+ V2 B  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
6 P1 C6 x! `; d7 F" P# k3 m  
3 y6 j0 f+ c+ g- P- [2 z  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
) w0 J4 M) [5 a% b- |  
- ^8 a; s$ ^. ?* g+ U7 ~. [  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
, _1 a  k. W& B4 m, q; H   0 X9 Y1 Z3 N% I& s( h9 q6 ]
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。7 k' Q" n! H% m0 f) {% P. x" B2 D& F2 N
  
6 e/ \( L$ v! L2 W' a4 ~+ T  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
" C' V4 s6 Z! B  
7 F% m# q$ w" V# Q  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
; o) |6 `: r( Q* p- j# |  
+ c" n- ]+ _8 l# g! Y2 @  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
+ a3 m2 p* c! k2 q( F   1 a5 H. o& H* g
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
2 j6 w7 D+ K0 L( ~9 ^   # m4 e: D% ?" T. e
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
. I5 O3 ~! ^( T' y3 z& a  
. O+ x: _  }2 R0 i1 @( r2 r+ p  H  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
$ M% G( m. Z5 K% U: E) q  
' Q; }) N2 Z; F+ T  第十三:世间品
8 \, D! K6 C" U8 s. |0 r7 p9 C  
5 }* v9 j! n  p, ^9 Y$ W' X  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
& U9 z1 a/ s6 G: F   - ?' }9 w  r" {/ P8 ?; I# ]
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。* u3 d. g$ d! H6 D0 @
  
! ~3 ~4 L: d5 Z  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。: g  o  n# E( S: M. X
  
' @2 R# I' k& ~( x  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
$ h, t' T3 t9 e7 v   8 _2 \) x: N: D
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
- g( d, f. H+ v   " r+ N! L' u2 t5 U6 c
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。! N. D; A! G' q* b: ^+ F8 {6 D
   6 e0 D, I6 A' L8 P& P+ u
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。/ @- }6 u) N8 f6 v
  
8 V0 ~$ J: S" j  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
6 b; z7 Q1 V1 H, k% D( E  
: }! ], {8 @% r8 o7 `* O  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
6 X* h" D, f# g+ G( l0 I. u  
' u- `  C  ^+ d/ l  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
7 l) ?4 p1 T' Y  
+ L1 M- F5 P$ Y1 w  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
! x9 s! T6 C; E  B9 R- A: H  
8 u% f0 Q, x; w" B0 [  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。# `0 Z# R# y( `8 B8 ~, {0 P& n2 r
     r9 d2 o; |3 l' P- D4 Y0 y2 ^
  第十四:佛陀品
1 ?+ p5 [% V2 Q! g( y0 X  
0 d5 e# f% ?9 S; b9 {: e  k  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?6 {1 U: w7 o1 [
   3 y4 J' e+ y# U$ O8 w7 e
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)7 w/ \4 T- ^# R# J
   % u- ^; m& G  k4 S
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
7 [" ~) b. q+ X; g5 S& j  a  
. ^8 g* Q' ~& Y' P  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。, Y! W; u) N+ P/ L
  
( ~. Y  H7 R. B  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。5 M# z9 F9 A$ r  `& T" n  O
  
* ?5 N' Y6 @3 l3 Q  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。2 c3 u/ B/ x1 t( b& J- ]- `
   3 j- m2 r4 ^+ r  x0 D; p9 |
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。. S# Z6 p+ W& V( C
  
+ H( K; l# u; C, h. p7 A7 N  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
$ t+ I& L1 F! [+ W) y7 n  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。$ |/ f! v0 f6 P
   7 N/ p; H5 s) G$ |
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
4 {# T" ]3 C5 E& [5 L! m( U0 ]  
( Q( ~8 J' V' p. W  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。0 E9 L# z/ {( s9 g
  
! Z9 x" Z- ]7 X+ Y0 r- B) v  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。. Y9 E% i2 Y4 Z
  
8 m2 u$ p2 v4 q# v/ B: ]1 z  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。/ `( Q1 W3 |7 J
   5 d% Y- s7 t8 W3 ?! v
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。7 ?1 f4 p) ?: J6 {& D4 n( Y# s
  
% S; V) p7 ~' V5 t  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)  a* U+ J# K1 \; G' [$ E& ^6 k$ }
   ( j2 x2 v2 b: K7 U
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
! L5 p! k$ ^/ Y; W" l. M% g     y, b) \( u0 c' `
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。+ p: n7 b3 k/ \/ Q8 z
   8 P5 K: E" R3 C2 n0 V
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
6 W7 v% o" z3 ~2 h& P  
0 w1 }* F, w9 [( h  ~; T; d  第十五:乐品0 a6 g6 g5 J* z9 |! f4 G# D8 W5 [
  
# f- ^# G& J1 k  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
, f) e4 [- }; V5 Z( v5 H6 Z   ( d2 p, y0 ?4 Z
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
9 N5 `+ t6 w3 H2 w$ d) u$ W  Y) T   ; n$ Y: x9 k: E4 M6 Z5 }" y
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)  r! A" B8 z, t) R2 h) h) z
  
1 a/ R$ J5 M, B5 @3 d  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
$ e( k9 s6 e( y   8 c$ o/ J) b3 f
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)/ T$ C/ ^8 U5 Z+ ?# }) ]5 G
   4 r; t! L# p- t- k+ w! @
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)1 @* r+ A4 N) z
   4 P; O1 G* f5 X! E9 Q1 r& |
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)" n  w. W; J* h8 A5 O
  
7 o8 o, I4 a8 d' j  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。0 C* Z/ V$ P' V; G& D) G# l
  
6 g% U) n& _+ u8 A/ ]9 w  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)' _/ m/ Z+ ~, \9 ^  _
   1 u$ I. }2 ~5 ?' b: N' d, R) t
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
& z7 Y0 G* |/ Q6 T% D/ Z% F# G* d   1 r+ Y' e% b& D) v. a
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。3 {1 w5 {8 N+ Y3 |& U! h0 p, o( n. w
  
. e5 P3 A6 ]" m0 b  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。9 t7 s5 W; v* |( h
   ) q  O1 E6 s. E
  第十六:喜爱品
5 R' z" T+ P. s+ @) s  
, a6 x% n  S% U9 P3 L8 s  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。7 f, X' q& _' N3 y) U7 T9 c+ E; p
   0 j& D, z1 H0 u, P/ x* s
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
  B9 R8 M$ W0 {   " K  b8 L* w" |6 t! C5 f
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
  e% ?0 l9 j$ [: k, ?4 b   " d5 w4 x  ?$ r" ]$ u9 `% f9 q
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?* q/ K; n  v! S" Z
  
+ G% R0 F* v- U4 \$ h/ O7 }9 \  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
; _% R/ t: G+ Q  u( h8 K   : [- |7 c- S7 ~. N1 `( R: {
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
9 Y8 f, k' S* q4 s) v( V7 [) H   $ E/ J7 `- `' v  O
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
$ ]& x* C2 l3 _! v. G  
! Z% w; q4 D( [- k4 S  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?- z( W4 y/ S2 |, ?" c
  
5 f! B/ l+ R* S' c4 F( {/ _  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
& ~6 j; z9 \/ [7 d) g! x8 X   * J: Q7 G- ?; y) k* T, @; w( F
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。). F- c$ S" v" ?4 x0 H0 y. o+ h" ]
  
0 R& r* h6 D) B2 ~2 H7 E  v) m  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。2 H2 x- `: i# @5 t" R- A8 t
   1 g7 y& Z+ n; ^9 p3 I7 K: Q  n1 R
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。# r8 \2 ?$ u1 G. s% P+ e
  
/ e2 H! M/ e* c! O, p3 J  第十七:忿怒品1 O) X# h/ F2 o$ d( W3 ]
  
% Y& J4 w' e4 L% @  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)/ W$ [/ I' V1 c
   & {, o0 D) c' K6 k2 ]! L, q1 c7 j. r
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
# J6 w8 T1 X, F2 V1 n( c   0 L$ {; v. O# p: T
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
# [" @9 ~2 j# G; h5 U! e   ; t5 k& @- i  R' Q
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。0 F0 l1 Z4 `* ?6 d! L. j
   # K# m4 z% ~. q, u' j/ |
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。: \/ d5 y. E1 ^  c/ g1 O6 k# ~; {
  
/ a% V8 R, t: u5 ?, R% M  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。; e1 V9 u1 K# Q& J4 @- p
   0 I& @) A2 Y( a4 H
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
# y; o7 {% [( ]" m' P  
, F6 |# R2 L' |1 \9 C  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。& C, I2 h: n% b& n$ Q) i, S
   8 ?# z# p, ^  P$ z" r5 }' J
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。/ [; g7 h4 U2 B& T6 v4 n; e
  
- |" l: O: P% H, Q* s4 D  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
5 j8 f1 `0 G- U6 W  J" t; b, {   : }, c: `6 @3 H! J9 I% c- t5 @
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
! U( w* A% N4 d" m, s0 N8 K   & |2 Q1 \& o1 o; u: H  c
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
3 a8 P* g$ `: r. t9 g  i: ]   ' O/ ^8 p5 y) ?8 {+ s7 q" ^
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。$ r! d) Y& N( F( S2 U# Y" P  ]
  
% z+ k1 ]! A- f( C! M( s) j  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
0 I  F- K- L4 x0 F* L, o+ M  
. {& C* G8 w: ?" k: ]' u  第十八:污垢品" v3 }7 P: I) A
  
. |* ~8 b& v- R& r- {( z  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。/ b* C* _) z# \4 e1 s9 H
  
; w) \2 \! _' b( X3 j( ^  P  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
! A5 h/ ~4 ~: [# T: t   + y/ K: G1 V$ j* v# ~
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
" b: O9 F$ d; d( ^- @   % y& j! j$ p9 n" t# {  I
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
# C0 s7 L- K, b8 C2 h  D# S& b! v  
" }3 O/ e$ O" V1 r  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
: U0 j* N& A+ b4 ^5 c, `  
* r( H. w& L$ u% e; D1 p  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。# a5 L. q* P4 S8 t* \0 l
  
% z4 X( J2 Q# P! h  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
/ O( L  Z8 `( q- k3 ^: Z' c; l  
0 ]3 J% w+ i1 b" L2 C. D: o  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
  t1 b; |7 Q) B0 W& U  
% F. s; \' Z% ~; A5 U  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。  o0 S9 }8 d3 r) Z  X# H' `) n
  
# ]9 m4 [3 S1 s9 q) X) z) a' p  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。% s; {0 F9 C0 }7 a* \
  
0 w0 v+ E4 y" f% d# [4 D  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
1 j# P( N0 O' ^/ O8 q- D6 M3 A  
8 t& ?7 q5 z7 l  @' U8 h3 l  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
  N# F9 u( Q8 P; V* S8 R: O3 k  z  
( {0 [* J. r1 h- G# F  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。! T' \+ x" T) k. x" ^$ u
   : d/ Y# ]5 |7 u+ Z" H; v: ^8 F3 @9 q
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。  |* Y& H# U' u- l+ X! f: R2 ^& ~! l
   0 @' l- u$ |5 G
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
- l& _$ b2 B/ y- I2 q& _% J' `   0 ^' M. ^& }, X$ B+ t
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
  T/ `+ N  N, D$ i' R2 V  
) }# ^0 A% t& E- _6 D1 c: ~/ R  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
9 X' a6 W/ V, a* W6 X1 ]  
9 h+ X2 K' h1 L8 E' V  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。6 {0 C/ E* w. N. f( r5 t
  
' K3 P$ U6 W& \6 G* j" z  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。, `% o5 ^5 l9 {  X0 f
  
2 c$ k- Q2 O/ j1 [  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
1 Y1 x5 y9 y4 e6 X: o  
7 v. Z' u( w7 f( ?; J  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
4 L1 u5 ]) ^3 y! ?; v7 N& ^   4 z3 e2 ~  J% K8 n* ~
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
* M6 U0 z: D) }+ j, P  
7 P, L+ J# v" C" R/ B8 |  第十九:住于法品
2 G2 m1 O6 t( y% @% |) B8 a% K  
- T. l- D  Y, ~' T% o  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
1 B6 f" `& I6 E2 [, R   1 d6 n# w& a+ Y6 o- g% z8 I% e6 |! ?; a
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。% U. y6 J% A2 o3 P
   # w) f3 g( Q6 P3 V* `
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。3 n0 u5 I& ^2 }& J6 P
  
' {- r* \, h3 |3 m7 u  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。& B' V' j0 `! m( R' E
  
# K2 v8 F; |4 d7 N  W) C; `  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。3 Z+ Y% ?2 }8 m. o/ n6 e0 L
   ; d( A' c% j# T
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
6 A6 L$ B$ |" {4 E9 R$ e# s   ; B5 T2 u" u, [$ |7 u7 }
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
. V- q% n$ S% K' @6 E- o' M6 A" b  
) v- \3 y& _" z. h# n  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
" o* n6 ?# }- a# G% G7 a  (注9)以四道智解脱烦恼。
  G4 R4 b2 `- |9 C+ e  
1 p6 N1 h: j0 t, ]( i0 Y8 ]- L  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
2 k, ]/ @7 l; d4 R: o% Z  H! E( O' W# |' g   % D9 f; }3 E; O+ n
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
4 h. n' H5 r$ H# Z1 g9 e% B* E# w* b   7 ]" S  j9 ?* L- r& c
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
& s7 P7 u, C9 t1 T* a* b- a   + a9 m) I# Z- L% j, A/ t  M
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
6 \& K. G9 Z- L# [0 y6 c, S  
% P# l# @0 N, J  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
3 Q9 [  b7 y* R   % L# U. y+ l- s4 C! _# M. B
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。0 Y' C$ R* Q" p: W
   $ ]2 A" [: v8 p% B8 M
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
+ Z. m) W3 b4 E# K& @8 u     o3 Z; R/ H1 r' {0 ^+ Z
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
% d: s! u2 P" M6 f8 y. N2 O  
1 q% h9 I; Y9 @& X  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
. ^& O( q  S8 i: Y5 @- d   1 Q! F/ E# k7 D3 y; X# t
  第二十:道品
1 d- T, E# E1 f  
) W9 L) v  h% h  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。' D% J7 ]* O# }, N6 V3 k
   8 P/ p/ S1 f+ s; k1 H; ^
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
# R; n. N- H) k/ ?2 e) k   4 G4 P( T# l5 \" q9 u
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。) H9 ^6 k" N% M8 \( D
   : _- X$ h. h" ?% Q
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)( q5 r% M0 Y, U/ [0 M
   * P( r/ S# ~8 f+ _  O+ s
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
+ S  L+ V" ?/ ~* s3 u1 h   1 u& o* `1 j! p" z7 w7 i% R4 Y
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
9 K2 Y/ D1 r: W; o" d; U8 C3 Z  
2 f. F& m* P; Z: V& w  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)% @+ F  v8 r$ X6 C  f& @
   7 T: i. \; z* o5 \$ v6 T
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。7 \3 d" g! g5 u" O
  
5 f& O0 l/ n/ f  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
  y/ P3 S1 A. s; s% ~   * s/ h/ @- V  s4 t5 V1 r% x# K
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。9 j- s- K6 C4 }
  
' Q" z% p7 k; k/ a0 d* Y  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
, V, ~: \2 H% G+ w$ s7 @2 A  
) ?( U9 s. T6 f  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。1 D0 j$ o. s7 c5 I
   2 ?+ {7 a* W" X3 r% \4 k
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
# K+ y6 }' X, R7 B- d   8 J# v0 l4 D6 m/ N) O2 R
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。( F; B8 S$ T. J. u
  
* ~5 M5 \# e, m, y. A! n3 Y9 M7 m  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
& L0 H  M2 l' ?6 [. W   ' r' _. T3 @% ~- |; o) X9 x
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。: t  T. X; n1 @' I! Q& o$ \
  
; s$ \4 @2 Z/ r+ u5 _  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
$ O% M8 j! D0 i0 b1 [  
4 y# o* V" H4 p; F8 `; G/ l  第廿一:杂品$ Z: z5 G% J! d0 [
     R2 n/ u% T' ]8 {  V9 h
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。3 I8 K- V% i( U) u
  
8 p% X7 S( y  e" D8 y" f  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。5 t: V3 g8 J7 ]& B' _
   * Z, V# n3 n! w) ]* |
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。; n9 ?6 s  f( J
  
3 s! g: _) j9 N" b: X  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。): g+ f" j3 ]4 N% l/ f& u0 M
  
/ w$ N7 N7 z: n7 ^) Z7 q/ C  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。! G( e( S- o, L: T: ~& I
   % r/ v" S& f  k8 y  N( x$ X
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。% `! \4 A+ q4 n% Q  N
  
6 b* P0 Z2 e; y: q) @' {  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
4 R) k# k5 N4 y1 n& ^% w2 C  
' c- Y2 C, o7 T6 @  K  K6 I. t! f+ r2 g) l  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。" W# S) L4 q1 @3 q5 h: x8 w
   ; u. [& s* @, G
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。$ i% r9 ^" J7 M* s
  
+ O; a6 {' [4 x- X  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
$ k, J, E7 W7 ^. U   % @& v, |2 B; p0 b2 G' M% U! p
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。: ~1 I& h9 r6 g8 g2 a3 p# T
   ! [: S. J. w* u. q; X6 T
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
* l( [" s- r& K$ z) M  
( V0 v  |6 _2 H8 C4 F5 f  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
( W/ U( J, }( o4 i$ o4 w+ O# j   0 S* d5 m+ T7 T+ f* t5 k
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
2 ]8 T5 w" P. L" |- ?  
7 [5 F- b7 G$ l2 {. c" ?  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
3 c; q) O+ O8 a3 ?+ {   # t! x" I; z  k3 n  ?- i
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
1 ]3 }; J- z$ P/ L. U+ I8 a   6 l4 k$ S1 r5 Z
  第廿二:地狱品) Y+ [6 f! u, M% h: z
   + }& p9 s" C7 Q8 \2 {
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
. o0 V- I; S3 S& j# R- f   . x0 C7 H# Z7 m
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。' g; O! _5 O) w0 v3 m
  
* h; [; P! R" r, O  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。( |( H* \# g+ C3 G" V% ?7 \
   0 n. |8 P6 s6 t. ^1 t0 `" z) L
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。; p% X1 ^8 e/ N3 [, [
  
! p' O5 j! D6 p  r! ~; s1 g! j% o  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
3 H8 z. O' ]( |  {& q3 `: c   0 l' w, o: w5 Z5 W. H8 f
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。$ j7 O/ B* i9 c3 \8 X4 w, L
   % o/ F. S2 C& D# F
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。/ F1 s; s2 _( K" G# ^2 b6 @* ]; v0 A- X
   7 w' p: N+ [8 P# C9 y# B6 Q( ^
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
9 D1 O2 ]1 g+ K1 n" Z   4 e3 L+ {0 h" Y% a" E
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。0 ^( u1 M" N5 X0 G' e9 r
  
2 y: J& w* Y# V, j' @: c' |' a  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。0 D. a* B8 `7 d# z9 i9 d2 G( F  G# o
  
) e4 W+ K0 p* ^6 U, a/ b9 y3 y" W% n  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。2 i8 q- ~/ \: r/ l* q7 j
   # A- D* j  w; h* ~$ L$ m- _1 _
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
8 ?' N/ K6 c, E& x$ U   $ T2 |" ~* g3 Z; A) X# e
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。) v5 L3 v+ A. L1 r( E
  
7 m' L5 [5 O9 T  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。, r( r* w8 b- f0 m
  
3 O0 M/ W' L0 F7 F, T  第廿三:象品5 C) w6 F/ \2 V% z1 d4 d
   $ T9 p9 m3 O- P/ W+ Z$ T: D  B+ K
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。5 ~( I+ x% {, c% S
  
. p# ]) z2 v) s6 u  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。* X) U/ r5 {( v" I/ ]2 L0 N
  
  F2 h4 \6 S. r0 ^0 `& z  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
% s% R8 ~. k) ^' J  
2 _/ p: {6 W! [# N# M* \  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
: ~/ Q' p8 J6 m6 V# v. _  
4 T6 ^( N5 c; U" A+ j- l  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。$ Y  |  w% `7 Y: _3 l6 J( p$ k1 J
  
& F6 I- |% x+ O+ o" \. p  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。9 \) R4 @( j! O+ B
  
6 p, _/ O0 i: d) @5 G* f  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。$ ^9 v% r* z4 |" v0 L. W( I' S
  
( x) C  r/ H2 N  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。4 ^6 I* L5 d, q3 B& Q/ }7 d
  
, ]  c$ Y$ D" {8 Q2 I6 ~* n  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
: Y9 @; @; Z: P; |+ `   + Q5 c) \) R0 _- k
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
$ l) s0 ]/ [- _( A5 S( K: V   , P8 n# a6 k5 ~  ]6 O% F
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。& H9 o8 B4 }. y  d, P# T  u
  
& R8 a: m; w0 q- N& I8 W- P3 |  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
4 r& [. _! X8 z- T& l   # d. x, i$ ?4 w+ A9 M0 k4 f
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。4 O$ b! X7 I9 f, O9 g
   # N) _8 `0 ~% G/ Q) I( d! J
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)+ m* ?: G' _0 e- |
  
% x  E  p* V0 c  第廿四:渴爱品0 W: X- o% ^, {  A
  
5 {4 \+ m$ Q" W* q  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
7 Q- E5 k# P9 Y: t) w   9 @+ c- I. U/ t/ @5 N
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。$ o5 ]6 F2 s: ^+ |4 v$ ^- k
  
% j" l4 F" O! d( F2 W4 A: {  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
! V7 G/ k4 i4 |  v0 Q0 `  
* g0 F+ L4 F+ Y7 q6 _  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’* O2 Z  b% i: l1 G4 h
  
! G, {9 r, z3 s. @+ X- Q  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。- l9 [5 x" _; N9 z+ K
   & ~) V5 w0 @9 F/ z) h  ~/ W
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
, e: Z0 u9 M+ w) o  
" ]3 o* U- ~2 E# a  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
: U! J+ S1 G/ f! B6 k  
8 O: d, R' A: Z; u  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。6 Z) X, e" h/ h1 y$ Y$ ~9 }
   ) N) g9 T0 u4 b6 E
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)0 O: v: Q: {# p3 l! ?6 o
  
7 r- o* [5 X+ [6 G' N0 O0 e7 S  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。9 \' ?( p% ?3 q0 v
   / ?8 X  ]; R( x. E8 `' ^
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
9 h5 M1 @" I. D/ o; p6 v   & t; A2 c5 |* j6 P& `# K0 Z
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
4 L. T% g7 s+ K   0 L* K0 q! G) m$ d' A9 a4 E/ O
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。" P. ^* W$ L  k6 H5 {+ z
  
) `% G5 Z. @8 y5 ?' k  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。" m. A" r( A2 |' P6 }$ L
  
0 e7 X8 d  r& ^# d8 r# [  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
$ I7 n9 G! K( g$ k* ]; ^, k  
: {5 W8 Q# A; f( M; Y! p  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
. ]% {5 M" U8 f' }3 ]' y" N   1 _& w- M! B" ^  \
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
/ A8 P! S3 H4 B$ E3 U   + h6 B5 x1 p# k+ |1 N- A( E
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。% U! J, s- r# P, L
  
1 }4 {/ j. N. U$ D1 Q  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?' l/ b* t' S) I9 w: h# x
  
4 a0 P; q7 }  B' Z$ C  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。" N/ p# h) F" M( `* m9 t
  
5 z6 h$ H; T+ M6 s  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
: g9 R- U' f: s* _  
0 v0 `4 @- J! o8 Q1 p" m( P0 W  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
1 {, L: ^! D. U- T- P2 A& ?   3 L! H. W; z7 s7 B9 z, j" U4 e+ s
  (注10)大果报即是大福报。
6 M4 T  ~+ b, K2 B- t   6 ~9 P$ [  a5 A5 N: a
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。# X7 H8 K5 n7 Y, {2 W6 G6 i5 z
  
) G7 H7 R" c- k, X# r  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。* _0 I* m, d! X6 \
   1 |8 J. P, r" s1 X  Z7 I/ r0 n
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
$ f5 O/ P% m8 a  g9 |& l$ f   # O- ?! t% `! O
  第廿五:比丘品
( O; M* F" v1 r- g- ~$ D+ \5 \  
; ~8 t8 R, j3 ~+ i+ F* I  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,: K  w% }' G& h/ j/ k; e- K
   $ E- m! O5 f$ ]' k- b8 q5 ]. f, ]
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
4 t/ |5 g: H. d) J4 n# a   ; m+ z5 |& }# R) _5 q' N" ^
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
" ~" d0 c& {- K' H1 d  
1 w7 ?& R0 u0 e8 F1 I/ G  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。& ^5 K5 x% u( k/ B. \
  
# ]0 \" a$ f2 x2 W% A3 J0 J  ?7 L  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
  x) J% w+ @+ L& n9 |* D  }# K% y6 p  
& i  D/ _3 ?$ c9 j  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。+ ]. `3 m1 T; F% U
   ) I  I, h3 ]9 k0 V% y
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。; g! s/ F- U* e) n! R6 d
   7 l9 m; L6 V) U/ S
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。+ [) e: X! ]+ x) B% k
  
: G7 G, }8 ]* P0 f% r7 X" j  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。' k+ v8 A, l8 P9 M
   " g' A2 d6 d. }8 y0 V1 p9 _' ~
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
" t! o2 V, f- k" Q+ |+ r6 ~. F  
4 b4 q; g: Y0 x$ C9 X! \  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
' n( |0 ]! O- u   + ?& ^8 h( b3 _# U- b
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。$ V& U* x! t9 h! I. _
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。6 }+ p1 F% h, N6 X
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。* ?& s  s$ n: t' A3 z* ]" e* C
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。+ ], r% a# X- ^/ O! S
   ; J; H2 O& s4 y, |4 w
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
! I& ?! Q, M' R7 z% `' ~. L, J, \. ^   5 w3 A8 `- Q4 q& X& n1 F
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。7 d0 x% e+ S& |8 k8 x3 q* r
   , o5 k8 y+ Z  A7 X* W
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
, A; f3 l+ d7 \1 A& J, C  h& {  
, B5 \4 q4 g( r  g  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。* |! S$ `3 _3 Y( Q/ @- G
  
: F1 Y2 |8 c" E! f  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
2 g% H8 F, H" v1 k5 `4 c( ^; V   2 u$ E$ `& H! b) v
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。5 m4 A: z$ q6 T0 g
     w; B  R5 B5 [' ^0 W# B  Y
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。, p8 J; y! \/ r, O& T0 J
     m& q  a7 k9 ]
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
& f: _5 i! o9 a. i% E  
" e+ N# ?9 n# H4 r$ r, D3 c# v  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。- y! ^7 W! \4 e$ P7 \9 y+ v4 `/ m
  
4 x3 F5 y& O( x, B" O3 J) t5 _  380、自己的确是自己的依归,
8 W/ p6 @& n1 F3 u' r6 U5 \7 i  
4 ]7 M) @8 `+ p  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。: F8 }/ }, u8 u! L
  
$ C' Y5 \9 C4 l  H* }( ]  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。% A# A2 R3 G& h  S
   , ^8 }; R! L# r" @- G% s3 G
  第廿六:婆罗门品. z/ e* \" s# g% c: y' p$ C
  
, A" `1 `( x4 e6 P" {: o  h; l( v  s  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。1 V: {$ L, x3 y' `. K0 c% z
  
; D0 ~1 L" @$ p7 g4 x  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
& o$ @5 H+ P- D; ]6 V   9 U  f6 G" t% V; `
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。5 l' K& A3 r5 _3 e0 a: H+ E1 |
  
! \2 ]3 s& F8 i4 h1 X  F  p1 D6 J6 y  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。, }, W1 |* f7 @. A' `% g
   : Y4 V2 J- n( q
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。. J* |6 p- e  Z; U* `/ d3 u+ O
  
1 f6 k# `8 m# l4 j* o# P1 k- T9 _  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、0 i4 R. N% I, K8 m, a' u( Y) b! [
   # ~" k- s( K' y$ }! b
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
8 e' ^, @. W; [  
7 S  Z3 f+ r4 q8 c+ b1 d4 Y5 \  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。! j9 W* T0 z/ e6 f$ l
  
, w, }7 p* w9 Q  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。! r: C6 F7 x+ b" }
  
- h4 I8 v! X7 t9 L# i  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
: ^, N2 q7 T+ A6 h' f! R+ y8 E   4 ?% e' e4 ?  u
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
0 V( F1 K- M! e- ^  
1 ?% K% t/ p# o" [" D  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。1 x% _2 Y8 q* |! v2 T0 Y0 ?
   * f( ?* H, w$ y0 s: |6 J+ l4 v4 i
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
1 N7 c- A0 x" \5 ?# r8 Z   / |9 l3 U. c  u* C  @; Y8 H' C
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
& m  N8 [% h- w  W' V9 F  
4 v1 S7 t" L9 \- k( L  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。% [1 G2 [* O7 ~% Q1 b  E# t! r
   , i, m% \4 a" P4 {7 Y4 O: r' [  o
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。9 V3 U  _6 s+ u$ ]
   * T6 z* q" i8 L* k: a" `
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
8 t& m, n" z( y   # G) d) j% N) m2 `
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
9 p( g5 T# Y" F   - m3 E5 _# c+ V9 ?4 M# Z& Z: @
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
$ l# Y- K7 e: C4 c$ F) b! E  
4 \6 G8 q0 l& a& V  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。# |4 E  M' J' M& {; Z8 P6 R
  
8 U0 v; q2 S4 N3 {7 W5 v  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。& J" }: B, F8 w
  
% Z" V/ V! J: \; x5 n4 L2 t( }  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。  k7 ]7 T, C8 ?# }
  
9 b. v) s8 y+ z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。- ^9 }' U. }- H8 V9 ?
  
9 n+ K  _6 a3 j% f; ]3 O( [$ {  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。( u: Y. G  ?0 X5 O. j2 g
  
- G3 ^4 Y( F: ^( T4 q8 h$ `" ?* P  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
& H: v7 [5 L. I   ( ^$ `6 z1 W( p3 u* u; J! X  i
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
- X: }2 ]4 `, W   ) z7 `; c9 [7 d* {
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
9 K; d4 L; j, ^. L# G, B   4 J% u: p0 q  [  m
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。) ?2 b. P' W/ l9 _
  
3 u3 D' U0 X  H% c2 _; F! n  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。7 J6 u0 |3 Z7 L( v! B8 y, a: @
   3 T% ], q0 W+ j" I
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
2 C+ K' R, D3 w  
! P) U2 o+ _( u/ t# O3 E) W  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。+ H  q2 f4 |$ d. Z
   , s  j" y6 `+ S' L" ]. W: N1 s0 |
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
  l8 J* j) w* d/ K! a  
' u3 D- B0 J4 i4 V. T* C; a  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。( s; ]- E+ ]& q! P  E) ?; Q9 K
  
' K- l1 F) R6 g+ q8 S2 E9 z  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
/ ]! z( a1 e/ I0 E& u# I   3 S; k: D. t6 ~# e
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
+ M; [; R8 K4 Z: Y  
1 }8 B/ p0 z6 N  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。* `' m/ Y6 o9 d- S* ^/ d* G
   0 g: P) L- E: z1 R) b8 I
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
' `9 M. x3 `6 \+ T   $ z, i" G; I* g& F/ _
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。0 j* }4 \4 ~* P: c
  
' x1 o) N" x$ X" l/ N+ V  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
  \" G# ?1 E+ v. L2 o" ^$ f  
% D* V: g7 a5 C+ y' H( Y  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。  a* _/ `7 P( L$ h
  
5 I2 i$ Q4 _5 @5 p  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。# h: t  @: V! O$ y: q5 R- c( Y
  
# @$ l2 }2 [& {/ B1 I! C, `  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)5 W* q/ O. k2 w! f1 ^9 O
  
: d* l- D9 h  T" O  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
. x* P! j/ O$ Z4 a8 h8 \   0 M9 s# u2 g/ y3 w7 [8 p
  《法句经》至此完毕。6 D" k5 b6 t+ {  d5 `
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-4-27 06:52 , Processed in 0.097294 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表