佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3635|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
  L' ~+ G( M$ o1 m  
$ W7 ?, D; I1 @& E$ V+ ?. O  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。); p; ]4 s1 X/ \% K
   % B; `2 N  f% e2 ]2 F) t
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
1 C, L! v1 U$ N' ]4 J* f  
5 C4 P: x4 F3 e6 v+ r! e8 s  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
4 B- L- D4 Q& w4 p: A' I  
: S( A& z' P% ~" h% V& v  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
$ c, @9 `2 s0 @0 a   4 V% P: A% b5 J- f4 i1 T* b
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。  K! \; Z# E# P( l+ }# Z
   ! o0 Z7 u% V: m
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。3 D. H4 e# ]" o* ^
  
* d) i/ g- h, z' b5 Y  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
. R% u  h  r$ d/ G8 \, ^& g8 V3 m  
! `1 r- Y1 k4 U8 T  第四:花品
7 d% i4 w. S% ~' ~" Z* Y' ]& R% r  
* \5 v# F- r- q  P1 s  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?6 B3 O* ^; e) B, Q2 I
   + ~, e8 J0 n4 f3 P
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)& ~( z3 F! b  c0 Z7 q6 q
   1 }7 P# O8 D, x8 {/ C1 q
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)* {) `5 j/ ^1 `: [* K
   6 h: e, D6 V- l2 W
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。4 ]" V5 [! Z/ E5 E
   : f8 T2 _* ]/ B. U4 ?% c; z
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
# x4 w; K6 P( C+ g8 L' f9 T7 ?  
- I, \9 ?" |8 d1 ^  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。7 o6 s5 e/ [* H, r9 [8 I
   " y' G" [' J2 }! Y+ _/ V' @& m' D
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
. I) B0 V) F( l' B& c( u( Y  
2 y7 F) p1 y! r  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
" ^6 \" a# W. o  
0 u3 i9 l6 S7 `2 P& A  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。. \6 C  ?0 p! N2 K# P; A& @6 Q: }
   ! s! w4 e5 i) \
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
7 H0 L8 C, r' q& m; w, z  
# @% C; `2 o. `3 q$ u" V  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。7 k6 N& d; E# I* G
   2 @5 G7 H$ \/ q* s
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
+ s. b; T: v2 t) e  v  
* K' k# u3 \2 Q7 P8 }, i  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
; C3 a6 L! p7 h# k  
$ l4 R& h. l: ?8 H  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
; [3 w1 `4 F  u7 a7 p5 H+ ]  
/ R: [% M; @) ^+ r1 {5 k# Y: G  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
# I/ ?  ~, C. h, l) s   & j5 p# e  O: H
  第五:愚人品
- Q  v8 A6 |/ ~! v6 m+ ?  
: r, g- R3 |- u9 M0 K+ q2 R  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
% S, S& h4 F: A9 I+ b   ; r0 m! j! ?) z7 r
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。* e- a2 A' U6 Y! X1 g" ^9 W( r$ Y
   # U: P0 a+ f5 V& s' _. y
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
9 V7 W6 j& s' b2 n8 u+ h# _+ y  
' [& D) |, g& N3 \, ~. c+ o  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。+ [- M% W$ J; z- R+ p, p
  
  U3 D& Q- r8 w2 q! d  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
4 Y9 U! x4 W2 O/ W   $ G  ~  b; P. _/ }
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
- e; I4 n6 R% R  
6 \( T7 u8 y7 Y% h: s' V4 u2 n, R  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。- E, n/ v+ K( j) Z
  
% v0 u3 d. h5 X; X  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。$ Y' x7 v& G6 t/ T7 A; B/ P+ U
  
* I% E1 H% E; h2 e0 Y/ Y  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
( Y6 I; X0 z! D7 H: b  
* h- I- f. x; i" p$ E" ~. P  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
9 U4 i7 _% D# I1 c# d  
1 z6 l% N# ^2 k0 |' w  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
5 M0 m6 \8 M+ X   & f# o3 q) s# o
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
7 h: B) u( r1 e8 ^" d; Q   , e) [) ]: \4 H
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
* w7 l2 m: n% e* y6 f: t) ?  
- [$ D6 n: v9 H2 o% s( d$ j  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。/ \( R8 j8 H. V; o
   + m0 c8 O0 k( @$ K) R' r+ H
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
7 `- X, O% ?) B. m4 R  
/ T- }. t+ s, g& |6 ], O  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
9 s+ }0 U) R' g* ~  Z   5 U( [: k' ^5 k5 u
  第六:智者品" Y2 A/ Y  m+ K1 G7 \* e+ U2 ^9 n( ?
  
- m  o2 c. ]- P. g" ~  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
8 u- B3 \& q$ c2 i5 ~. o- l. Y5 o  
- v& B0 O0 N- m9 ]+ r  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
+ V" O+ N0 o2 H# B1 f   6 @# q: C% g. p& s3 _* |
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。5 Y; B( a! I; B3 e* {6 J) R
   # p8 [+ V; a9 t5 H' k9 z$ c8 E
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
. |; |8 k1 ]1 a# @' {  
# k* }$ T2 |/ D. f9 F, D0 D  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
) A/ E( O: U3 Y5 _! i  
- d- `1 a- s' W3 s. E' ~  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。0 F9 l, ?6 n  c( i
  
- d. y) @4 ?% J, v4 L, x  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。3 C: o. P: y/ B1 q2 M/ L
   7 F2 ^! h# c3 \6 A' a* _/ U& B- M" y8 N
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
: S" K" \& @# O9 `- H% C  
& x- Q6 v5 g+ ^' `5 G! S  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。5 O5 F& \8 U/ n- I6 g0 V
  
. q+ |. x- g& ]2 t& u5 @  X  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。: R: B; z2 @) p2 f
  
# T: O" r- y$ ?- T; {  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)6 P! r1 L6 J' r6 u' G2 a
   # S2 J) b; f: \6 ]$ w7 _7 |
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。6 s$ `) x2 [! D& b: u! @/ T" H
  
8 G( s. L1 p- n7 w# {4 {  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
" z, a+ @" c6 K" d) D8 e: I  
7 j3 }- v) u1 A- G8 v  第七:阿罗汉品
8 i* [% T, b; N4 x3 [6 ?  
: n9 k  E5 p, j6 V# x  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
. y* k4 G" U- P; Y9 I, w   3 z! R& I9 B; S3 Q9 {" w. Y6 @; d8 \
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
) G2 w% j, s- C   0 P( |* p1 U; Y7 n# e
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)6 t/ f6 e8 a1 A1 C( q% C, _& c
  
5 P! ~3 H: ~3 ]: U4 T$ a$ t  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
( P# M) J0 n' x   ; i/ `& B/ C  `! E& L
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)$ M- ^. _% _3 v, t: F  O1 w
   ' r  G  w# G3 M# @
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。  K5 a" h6 y+ A9 ^3 J
  
; p# z1 k% x: |0 V& b. \0 j) w  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。& u! j7 e% ~4 d  j3 F+ B; `7 H
  
7 R6 ^6 j. I, X$ i  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。1 x8 N7 s3 ?( s2 ?& j+ m& @
   . Y* I$ t, ^, N' E$ v# `
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。' V7 a  K* q' C. Z
   9 p: N3 P# G, Q
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。/ w; r  n. Z9 x+ f" H! P
  
$ P4 M4 d  t, \  第八:千品0 b4 P0 a. C3 B
  
" _5 a, q& z* W9 @) u8 x9 }1 t  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
2 @/ o6 x* O0 y9 P: g6 a6 L$ Z" [   $ C/ F3 T7 @' M. Y" G1 o
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
8 W& s' f2 D8 D   9 A- A! @! S, R
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。! W* Z0 t& O% j/ a
  
8 Q& M5 H, u$ ?% q* P  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。8 a# g. b0 j3 y2 I3 P
   8 ~; q0 y1 b4 k1 \# x+ N1 |
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。& y8 I* A7 ^# S3 g$ `
   % ]3 k! K; |# e( J$ t: C7 y
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
* K$ L  b: a* r8 @" x9 Q0 a   " F3 R) p: S# g! \( A
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。): h! `3 L5 J6 u1 C
   6 G- Q; @) z7 L" I
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
6 }* q" z( a7 Q, q, K( a   7 z1 r3 x; R/ {9 r) i/ y
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。/ g3 V( I7 v" f  o1 q
  
5 x/ T6 {1 i# I1 |  d  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。. a3 q0 ^. `0 c2 ?. M6 x) j* n/ j
   $ [9 l" M! u  Y$ _. O; V
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。2 A; T  Z. d* R
  
- i4 W9 h" m$ E! y! x% W  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
7 D, {  N) `& ]  
0 _/ u% |* V  _3 z# H  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。$ F9 Q& x5 i2 c/ F( y- m9 Y" I7 v7 K
  
' {. K% y! O9 T5 L) B" o  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
9 y% b- U$ w. X7 R   / B- F# o/ b5 P* C
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。5 S2 U" F/ y% }5 {% E; d
   6 c* }2 X# H7 I( x7 a" k. d
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)/ ^7 _; |8 U$ n
  
" i  l" Z/ A" H+ H, a! X7 f& D  第九:恶品3 r8 E$ D) m: m  ]3 N  ^
   " n# w; v7 Z9 P& [& _2 @+ U
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。" C9 P  C# e5 ~; `8 w1 t
  
$ D6 p8 x' c( ^7 b5 e/ [! v" ]& n  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。1 J$ @  q7 ^$ R* S$ e% X
   ! P3 [) s' Q1 z! X( \" d
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。" z& }2 `6 X! h6 m
   6 u  D9 y9 S7 g+ h5 b
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
' F8 j4 \/ x3 k5 E+ ?: A$ d  
" v5 ?- Q" m5 S0 ]  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。8 X) M. S; |. w- R
  
3 i& p- d5 h; t& ]- R  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。3 j- ^0 o+ M% y  [1 I( v
   3 P8 d9 L& M9 Z' B. {' Z" ?
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
0 H3 R/ A. ?# D) ~, S  
, r) B3 _- J8 b/ o  I5 y  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
, C5 [4 q  T  a  @  
1 y1 S* n, a1 p" k) Z  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。5 ^8 H1 l1 _) r; d
  
$ A6 `( q* w8 l3 I' W( ]  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
( o+ [9 k% L9 c- H! t- N  
7 I$ |, }$ _1 q  G2 s) D4 D  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。8 H0 L4 j" u  L3 q, n3 @" m- L" ?
   - t8 W+ x$ H8 |  Q7 }7 k6 Y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
1 b: ~7 t4 B) P* v  
2 g+ q7 v& I, _6 S  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
7 G# B% F+ K; c9 v  
6 A8 ^3 ~  ]' X5 t1 r. p  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
2 t' b$ z% a0 J! v% \1 w4 q7 @   8 Z  W$ E' t* c8 f% h$ e
  第十:惩罚品
+ f( {: c& }' E   ) ]3 t0 K' d( U" n+ d9 G5 b
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。: b- F3 Y! f2 w/ A" K: @
  
+ o2 r& ~) U+ @7 c9 G9 P  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
) b* O0 x) w. o0 E4 q+ B  
5 p8 |7 j  j" L1 X  O9 ~# M  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。& M8 d+ V: ?/ X2 W$ C5 z
   1 `5 V) ^6 F( ]* b; u2 j
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。7 P; O  K4 j. s; b
     B" r; L1 M' f" j  v
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
4 }! O7 L# A* l- x9 b  
0 l; s& O* i( l$ H/ r' K/ F6 P( n  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
* C; [8 _3 ^% U4 f4 R2 u  
# O% N% n( p( s* {( x  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。+ J0 c& R: e7 i/ W( y
  
+ R9 Q3 J6 M4 i  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
' j7 W+ k% U/ e  
6 E* p5 L! S( z3 w3 N6 U8 x) @5 D  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
  w. S. t/ k- A  
3 {5 |6 o$ ^0 l& Y, Y, }; `' G8 I! S  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
; G0 E% f5 L! Y1 x' k  
4 w3 J! b3 m; K  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。3 @) j- ^, c6 Q) ~
  
1 d, U1 U4 }  u9 M8 l+ v  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
* @" r- a( b5 J3 g5 Q1 s   + _6 P9 ?+ D+ M0 q: A
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。/ H( a" X# d, i; @
  
/ Q6 b' F: b# J8 B' C  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)4 g6 ?( L% D/ o' o  j3 W9 x
   ! h# K/ Q' x9 c5 Y  \3 j
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。- h, H: t, C% R3 B* _8 J- O5 j
   0 v( x# G: Z  q. {6 k
  第十一:老品
4 e9 r0 D. C' R3 t( [% o' N  
( f4 a7 E$ ]& r; e0 z8 u  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?' }8 [5 s1 `$ h+ d
  
3 y9 p/ Y& ?' p3 C  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
/ h: F5 u% B& O* M4 m   : F- x/ m7 H! K% B. ?8 T; `
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
  d8 ]0 s8 I) _8 j& w- {" S' {( H+ w( f  
9 E/ b! A$ Z" W' h  C3 _  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
& {2 H) z: Q- H; R6 B7 t4 w   ; ^  Y, a4 u9 C. N
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。9 K) I( L$ ~; t5 s$ ~; B+ {) R% ~" H1 |
  
+ I9 W- V+ L+ u' Y% }0 r  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)! a. [# x9 `# |, e! v% r
   , a" _% u% i# W
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
' L( o# E, K  ]& e- z9 S+ Z  
& b3 k! P! O2 W. x$ T+ E1 X  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。' |9 y( U2 [- w% U9 m3 d
   4 R4 }  I: `) A
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
: G7 T4 }1 T6 A   ! d' L) f/ J/ H
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。7 q) ^  e( [6 Y$ r  O6 O1 j3 h% [
   - O' T  |6 e, z  m* D/ ~
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。7 A2 P2 Y1 y6 _( v$ A
  
' B# P% x6 J. V9 a- t; S0 j3 U+ n  第十二:自品/ ?+ J' y+ |# A" `) k% t8 x7 c6 G
  
( R; [' ^' Z$ e, i% y- j  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。, X" W! o# G" F0 `5 M! p
   & T8 _% T% Y1 N+ M
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
# a3 o9 V  r' p   # g/ B9 M9 h/ s' ?* s0 o7 ]! H
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
' E6 Y# }, C" S( P' P3 @) J   " x! u" D4 s) h. i  Q( p. v
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
% j' M3 ~; o- ^  
2 x0 v- ?7 x# {( p9 c, v  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
# r$ {8 M( l2 c0 I) C! t   : I+ M: y5 y. M+ ~, S( N  n
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
/ \3 Z+ j' s: G- r  
8 S7 `* Y: h* a  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。% o  ?' W, B8 O* t; M. i8 n, g* S6 y
  
7 C) y7 a+ j  f& H3 S6 t  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
  \6 Z% ~- B9 ?9 y- \0 N' X% w  
, ^. u& A+ h" ~7 M  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。( P7 B8 H+ b# v. e5 d: ?% A- r
   4 m" i0 z/ K: e' }2 z. L
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)+ y* k( Y/ V8 Q6 m( ]6 o0 e1 R
  
' H  B2 {! V% |* E  第十三:世间品
. K2 W4 ?) H) W0 E# s   & }& j( S! O1 `; y; c6 }. |" U+ M
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
, }; s& I5 F, ?( v* ^- a9 y6 z   " f* V7 G0 M6 o; X$ S- }
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
% }0 c! d$ [- Z3 G; `   5 P- w  N$ o1 `9 Z% u; _2 ?, b7 l
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。3 c* D" \6 m7 V- Y
  
& K/ t/ R2 P3 f* x- w9 v( X  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。+ n" f/ N( l* `7 ?
   2 e" d6 H% S. D9 u$ t
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。* w, U* Q$ H% L' R
   ( A  y" d& X5 B; x" D: ?
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
, B6 I- q7 l( M- r& P* c4 D0 i  
, c0 W2 ]( j2 @. k& B' G  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。( q5 n. |0 e2 ]
   9 w  q$ s4 a8 t+ N& }
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
1 ]5 E" J+ t+ h  
- S0 k" F, _: {. S  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。: n" ]% y( p, a* }7 ]. m
   * r; g3 A' T+ O3 s, D7 q8 {7 t
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
$ |' w: E3 G/ C* b3 \- c. ~/ O  
' [# S+ Q) R9 _" q8 f3 i( U  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
; c# e' \2 K& a: q8 E2 F  
, [2 A; @7 S6 q4 V  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。" |! U% o4 _: m) F2 s5 X! a8 |
   ( Q! k4 [' d, I9 U$ A8 n
  第十四:佛陀品
' E7 p8 J4 M; v* ^, c) u   / q" q, a* u, q$ f: b9 X
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
% D+ @* l4 W! _- M" u5 l7 b! ]; M  
* ~! l, V! I( q3 X" f  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
5 o5 g! r6 D# x6 U6 a+ z  x) @8 c  
6 u& f( C0 {# s3 X# E$ ~1 V" W% ?  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
$ T/ m% b! n' a' o4 k% T  
% _: ], `3 ?0 |0 n' t  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
# T  H# A3 z' K8 n+ n  
% x7 o0 J+ W( E* G6 t  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
  |: r0 v5 ^4 s) X, @6 |2 Y0 G  
# e. w( f- d  Z& g9 t& X  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
* L: X- n: ^) {) u% \; Z. `3 F# ?- G7 Q   8 a% ], h) Z9 E0 h  [, W( a2 @0 m; A
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。& d4 h8 n  `" }% C% G3 }$ V
   0 u/ v! H" `) V# ^; k
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
5 P# d2 V( W; |5 X. H0 [0 P. z+ |$ ?* {$ D  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
' H( O, L3 |9 l" y7 e0 g- `   + \( ]. `; L4 v$ q6 j) d* k( t
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
6 O& O7 m5 w1 V6 V0 C  
" u( N3 _  g6 z0 _  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
5 I7 g0 y" D5 d   1 O$ o9 y' u/ r0 }6 M
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。: I0 |8 L" K. ~1 T' g, O# |6 j
   + v  g; \# n2 @7 h5 h$ V
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
* Z+ A6 X: V! n3 l   4 l0 S) B- N# q" \+ O* w+ ?4 H) c$ @3 B
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。; f- f# _9 v3 }: v
  
- ]: W( q" L% i& j  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)8 p6 S. N1 n+ a% w, g" i
  
' {& m# n* _/ m' a1 o% F8 J! q  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
3 C) o5 m- _" n2 K' ?/ g! ?   7 d/ q% V' M. L" X! i' k. m
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
" `9 f" v+ a5 R  _' z6 g3 X  
7 k- a4 Q3 M: ~  ?$ B# C' F( `5 ^  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。" I% }; F6 x) T9 i& y
   ; A" Z4 {+ y+ d$ J& l( p+ O
  第十五:乐品
8 P8 [3 c+ V7 l8 T( T: F: o- W  
: n  S* M- O3 H  n/ ~% n  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
! z: ?* l5 W" Z' Y0 j3 k   + Z: ^7 K/ |- f; J' W% j
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
& x9 Y; E) o" b# S& I   # N' L  J1 T1 X6 @: T1 N' J
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)6 h7 S7 J. |( \$ s% @; l: g
  
5 E4 E- j% }' J0 C' T  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
! Q$ A. ?4 n) q+ g- h& p   / o, ~: F2 v- N0 t2 j
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)5 V( l0 k. C4 |' R* _0 a4 w9 V
   - G* p. z# ^" b: p7 w
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
, e9 P. y! e' z8 ~# s, F   6 l0 \" k% \0 G, x! ]/ w
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)9 C* M. O0 y9 T
  
6 q6 V/ c% |) _) ~  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。( v1 X7 j# a2 I/ ?+ _1 b8 \8 u# W' P
   ! ]1 }' [$ W; B2 ^, x2 C
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)1 o0 t$ O; x2 E/ K2 |9 F9 H
   0 X3 ?  w& }3 d# E  z) E
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
5 i# W, r& V. P+ `2 X1 n  
& q. j% A9 S; D" |5 G6 f7 n  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。2 Q' N" z  E) W8 |7 P0 {' o* ]* z
  
! P: r, r: g$ F2 `9 `  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
7 e7 t3 @4 b3 h; y/ ^% E. Z) k   ; N2 K( N: ~7 N* Q% _- y
  第十六:喜爱品4 b" `' r. N1 i, u
  
7 d3 l" k4 j. C  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
/ W( g; c3 ]+ X- P7 }1 z   ( z7 a5 Z1 f) U" ?
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
; h: A8 m# ~7 S) t     w  q" Z9 U  B/ I  V
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。. ~' `0 j9 P8 M1 \
  
) b% S* C9 a1 N: f* M) c7 `; s1 G* z7 K  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
0 i3 A( j; N6 _3 v" T   + V' q, F8 x# W- N
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?" I# T8 B% D# B/ g
  
" g3 R9 R- T9 n3 K- @- H  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?& o, H, A! V+ P6 W) G- o" G
   8 ~( B# l! ]8 p: E/ q
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
) Y8 q" k, c0 T4 S7 @' R& u( u  
$ p4 W4 K" B" M  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
: R% J) l! E' P- ]1 u8 _% K" n, l   . V! i7 e2 r/ s( i$ L8 V; y
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。0 I* e+ r: x, E( {- I3 J( r2 |
   # i$ j& W9 h0 c
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)) j5 T3 [( t( o# {
   0 q2 M9 B) P" n0 Z, i
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
3 L8 W$ g2 q* s! G0 M# o   % h: p/ }. S- s. X7 C
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。3 C4 I  }) I6 E+ P  D. ^, `
   1 z% I2 h$ C+ ^: Z7 u/ U
  第十七:忿怒品" l- p2 D' \8 W9 U+ i" T6 I' D
  
) m% j8 B6 q1 T/ }) n7 p1 m  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)# J; I: [5 X9 X1 a4 ?
   " C! q  X3 ^, @$ j1 ?
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
" x5 b# {8 J5 Z$ t7 z% q0 q' E   8 k, c. W' h( ^( F- C9 G- T0 W/ F6 ~
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
5 L/ N; u  J+ y$ y% \; k$ ]  K8 g  
3 r; y  x3 x- X* c/ n* ]  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。9 e7 m6 L; {1 l1 C: ^& A6 V7 t
   ' t8 A+ ~" S6 J
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
- w6 |' M9 _# w  
9 o2 L" x- X2 b- }, W- E  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
8 I2 a* W' R5 J4 d/ P   $ w8 S" q1 t( n" M8 ^! j
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
. A  ]7 O# {2 L1 P& j/ r   2 s! `- q2 ~4 k1 r+ X+ {
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。' f! ~  J: {! C( D# L" C
  
6 [8 h" p# g8 a5 o) T! r  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
' ]3 x8 c" |! l9 V  
6 u& z6 j! |* |5 a  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
/ U4 v7 h6 P# ?. L  
6 Q4 A" p1 R5 K; |8 R  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
) d! o5 B8 O: h$ D1 h- @$ U   ! @0 J# p# U+ B* G* s0 x
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
6 F4 r/ Z6 P4 j* f2 B# N   & V( B) a0 g; C% x' K# v3 b
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
8 Q4 l6 l( t: _+ c  
* F' ]: m7 ^. n; Q* h; P# S" J  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。; r3 h, r% ]: E: H0 ]$ ^
  
6 A! x' i+ Q0 P1 a2 F) \4 u  第十八:污垢品3 O$ N' U% {1 G# w$ |; L
  
% c: y. r8 ~, D) @5 k# o  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。( M8 g. J* A' ~, U! w0 r$ n  G
   4 B. Q* k) d- [0 U" L! i; Q
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
% I$ ^0 j* q) I: G* t  
7 _# K/ c$ M9 G: }  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
; b+ y7 T7 k7 C: f3 ?0 d   . h7 {: W7 z$ S- U0 D& l
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
* A5 Z' t* f0 K( Z, o! d   ; k/ b2 E7 r( B. a; X; e* r) J5 O
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。, ~# O% w+ ?8 I
   " z: w) i) z: `1 A  S9 Q- z
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
* I7 s" e# J; a$ _2 B* E& N  
5 g3 G" b9 ?1 G- ^3 T, n5 l, I- k  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
! V* w( Y1 S0 O- A: M+ l   ! K9 b9 s; X* [3 ^7 }; W  T
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。2 a5 f0 S. R4 o/ |9 F( W8 t
  
8 d$ _6 {0 j: H- M/ u2 T- G  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。8 |. W1 h. l. y2 a% l& G, U: |
  
) B5 h. M. m4 ~" X( @( s  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。7 @  Y& y8 |; w- N5 n! ?
  
9 \9 @) A- {; A6 g8 {  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
" P7 }. K0 T% g, u" b; c: z$ A   9 _5 r% I6 R: E" S' e; r& p
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
0 @; S" X! P5 ]! i2 I  r4 j, T  
! x- n/ A: E0 z5 _7 J  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。. @. E. u+ h* l: h5 X
   . |9 y# ]  J" u  g1 \/ f
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。+ U' d5 M* H/ J' s2 `% {
   $ @# ?5 t( I- E" S3 U
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。6 g* \/ T9 ^1 L9 z* N3 f
  
5 m0 X" h: ?4 }6 j7 n3 ~  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
9 c$ \5 b0 L* q! r/ X   + i' ^9 o, u8 B5 f1 P
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。2 T" B. I) n# n. |- L
  
& v" u! Z& p: U  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
; |. h" A- I# \* ]   / ]2 T: Q4 Q( B* R0 I
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
$ d6 K7 M9 M$ B& J6 g, A# a* \% O   3 B9 n2 C. Z% V0 d% ^, [
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
1 k8 x; {) Q  k( q% Z  
4 D7 G# e# K+ I: t. `# S  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。7 t0 r! m8 M0 y
  
$ b9 A1 o+ n# V  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
! G# m: d( j" O: Q5 p  
# e( l- w+ N( z+ f  第十九:住于法品0 `3 G5 J! @1 k0 ]& z( |
  
- y4 W/ w  M3 L- k2 r) B# o* w  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。* _* ?( x, }, b/ E  P
   # {1 }& }4 D7 f' y- _' [
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。+ G7 f) w, r* k. r, O
  
* D/ q0 p, z, f; E# I/ h! u  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
4 J  M7 Q+ N0 `" r  
, y2 S( N$ T6 d" Z- ~  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。; O0 e- z8 r' m
  
3 R% K! R3 x- p; p: B! X% I  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
& j! w8 F. u5 i3 p   & }! ^. m4 Y$ R' _$ p9 E5 f
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。( w' J) Z4 V2 B" L4 q) o
  
" @/ d' F) l( q) `) a, F- a  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。& j; ]& i/ E/ q2 O
  
9 I. o( q; i2 ], ?$ e  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
% z9 S8 l. Q# l* |6 i/ `# F' A& R  (注9)以四道智解脱烦恼。( _1 r: E7 F! o% S; K. `
  
. y: v; }% L. V4 H) ~! ^# q! e  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
4 L& Y/ @- J/ K2 e" E: l  
) `8 F) v$ _$ o* o9 v) {  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
, s" v" A3 i. l  S6 ~' P   , |1 R; A* ~5 V* x; D
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
$ o! C! B  g+ ^7 @7 g7 s: h4 z   9 N' |- m: h/ o" x
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。; _% x! M, d% X
  
( X6 p# `9 j  D3 z) g5 b3 Y/ S  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
( o* F4 I& s7 H8 S   . [% E5 e  [4 m9 N5 Z1 B
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。: ~1 {; K( b4 ~: o* Q& X
   7 H4 a  q& [$ ?& \) ^
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)* e. A) @+ I# A
  
1 m0 ~2 v: Y/ {  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
" A& h  D. P& D) d  
. a; U* _1 P% r' S9 F" \: ~  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
) F" j3 Y& e3 I2 V  b2 u8 S   4 u! e* X( ^; {
  第二十:道品7 v! Z% \- D2 |4 D5 v/ B
   9 X5 q& s$ ~# ^- H
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
' n+ e- Q) ~1 f4 K% q; Z   / ?% l( O' G& p, D1 }" P+ u9 _' E
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
6 y% Q$ [0 o4 [4 ^) D2 u2 b  
9 H8 j; \6 Q, C: v" C3 g  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。8 W1 M7 D$ [; r, o: z1 B  w
   3 u- l3 {9 }& `. |
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)' O7 N9 B3 p1 I8 K4 S
  
& S. u* X6 a$ O/ C0 Z8 ^- }6 v  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
! o8 j0 M* J; m8 h, p. N' h4 v9 l9 d- j   , Z7 q1 k& x; `5 i) ^
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。5 z, D1 H1 k: A
  
( O  e1 ~9 p. ^- }0 i  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
1 ?: p1 m4 L  y5 A) v   - w1 K# O# p! h$ o2 O5 `
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
0 L. [7 o& k( h7 o$ w! i  
+ K1 N) M0 ^+ b, d  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
" D+ k- `; H- ?  
  F2 l" ~- z6 @. ?, _  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
4 U) z8 i" W5 {+ a  
  I3 ?) p* F' }: G  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。$ a% Y8 V/ U+ R8 r; T3 j) Q
   # f6 Q% m* V, D
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。+ d/ @2 _( a. X+ t. ~& A. f& [
  
( M8 U4 s4 ?4 E  C* c) n% I$ Q  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
( p! X3 b0 t1 h0 k" [4 H* P   ) p, g# K: j+ N( y; J4 t
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
( V3 @* I8 v/ r8 U% l. G   ; i4 a8 F0 ]$ G6 ]
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
0 B% m+ \! y2 ?/ M1 e& a7 l, _: K0 N  
7 L; A5 G  H3 w9 O2 D1 ~7 L  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
% F! @6 v/ m. {& @0 a3 Y/ p   % O- z9 K. j; V/ p$ K7 w9 ?7 t
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。! g  j- s) x5 y- K
   * z8 a5 o5 `4 }& G  G7 ?/ E
  第廿一:杂品* g- r2 ~% D7 C& c7 ]1 z7 W7 }
  
- _- V1 ?$ ~  n5 V4 C: k  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
, |! j# }1 ?" b. l/ R; W* x2 U' }  
* }* N2 `3 r9 Q1 E. P  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
$ W3 P' r2 F+ {& G8 X2 e- \! n8 X; W  
. r/ Y* A% C8 U* l  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
& r/ C! Z6 H) ^" ^4 T) U- b  
- c2 E! K; c, y# j2 B9 x- ?  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)3 c6 W; ?7 d6 x
   ) O" o# c1 {3 I6 Z7 W  g
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。7 I0 k$ Q% |4 ?+ Q
  
! r  T& I. A( U8 [4 {/ _2 b7 Q  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
/ w' e* v4 C8 h0 F  O; A   4 s$ `7 m; s+ X! [% x
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。( s) G  x- B! m# e1 Y5 C* x
  
2 y* O( Y; D, }! p7 F7 y5 f  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
0 O$ c' U8 _; M$ L   7 w9 J; x0 h& G6 b+ x
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
# K- J5 A5 F# |1 T   + x! g3 S4 I; s+ t/ U5 N  n
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
5 e# O. n  u7 U   & J( X1 U$ q7 T5 l9 l- f
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
* O; `! y- F1 s0 _3 [5 E% @& m: l  
# R+ b$ m6 G; H" b; n/ H) m  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。, ]6 D9 f3 T$ ~+ L, H
   ) K1 p$ ^" U! R
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
+ ^& W  N0 ~1 R5 `' s- L  
* B- `2 L3 A# M) B/ q- Z  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。! S) l+ ^# K/ i5 n1 ^- |0 P
   ! ?; N  w* `3 H+ r3 ]' I4 x1 q
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。! K3 `' b" J( X: h& B
  
. j; A7 P1 {) |5 f  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
# K% V1 {3 {  X) e) E4 t. c   ) i4 t8 z% {  u' f; P; D
  第廿二:地狱品
4 s  ~2 V8 [- n$ ~! ?3 B' n  C  
2 M/ i- B1 m3 b0 D& P$ F  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。- ?, k0 a, c6 a7 H
   ( ?8 A$ _% u/ t5 |) j3 l+ x
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
  n3 A: [3 t+ R4 P  
, p6 u) e( k: q, @  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
/ x' P) V, O: t/ k+ Y0 }4 ~   ; G' J" i( `& `* z, L
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。% U. y. [) J# d2 x) ?) D, b; h
   $ O3 F5 `7 S  R6 |+ a
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。6 U. x7 S8 Q8 D: i9 a
  
: I# H, ?: h8 [7 Z# I: ?  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。) u2 i% V/ Z! f) {1 t
   8 d' J  f: T# i5 V" ^6 x, n* u
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。, @6 x2 Y+ m* `7 D4 Y1 ]
  
. T% N* y8 u$ ?' D: K1 L% {# b2 ^  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。, X( v5 j1 _6 M0 U$ N& v0 }) Q" x
  
) T" @$ ^* L+ p3 \# }8 H/ ^  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。% J: \  F* C1 T& I0 O7 k) r$ g
  
2 n2 F' [* a: M+ }6 T) v  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。1 Q* w) S9 t! M$ p
  
& G% e3 _+ U- N0 r) V  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。, F4 l* Q5 c1 y. y6 I! A! S
   # P5 T& ?. G7 E/ ^
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。. R( l7 C/ |; B) b& Y/ \
  
' x. Q# ^; e# ^2 ^  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 U) E+ Z5 n! U7 W3 U4 y, b
  
- a  R- Q; g1 b, _3 Z  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。  ?9 X: E5 x* S2 q* Z  U
   9 {2 X8 T, W) R( W4 `2 q9 ~+ d! b  d* ^
  第廿三:象品
5 U3 o3 D/ s) q& ?3 _9 S5 f, I. X  
; F9 U0 ]0 |' e( {  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。* ~6 h% f8 K, j! j
  
1 G5 Y, h* G: ^* k* @  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
/ a" @4 t/ p! O% S   0 G/ U& a1 z& x1 Z( y4 s
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。1 v. o2 Q8 }$ X( O, j6 G# s
   $ s4 J. G. S8 K3 R& T, z/ n
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)9 ^( g+ Q+ d- M' l# D5 F7 J
   ( H5 H  @7 `; B8 U& T
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
6 o' ^6 P/ `# i; d) Z   ) F, l0 B* ~( f
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
( Y; d' a7 W: u' c% b* f   6 y' V7 Z  J2 i/ L: d
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
. w0 v6 R( h" c3 v# w; Y  
2 d! a- W7 U2 U, [2 A' y0 x  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。- P) e$ H! @. g7 N8 f3 z6 J7 s
   % ^+ v, N8 W8 ]$ T
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
$ v( h. s; I( S$ a1 F2 s7 R4 Y$ p$ P  
, T( e! `5 j7 V  K4 p. q& R5 t  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
, ?9 \- t! M4 ?8 ]  
! o. o0 d  ?4 y: m( {" _5 s  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。8 _+ }% d4 l( o
   6 {. [- N# C* ?. d
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。" e+ I2 ?1 H* N, u% U- `2 m
  
3 n8 k* j3 t. Z2 n, P9 a4 A  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。) f' e5 T) e, e2 f6 L; S& K5 F
  
5 P+ l% {; W( n" }  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)- b. k7 y2 o& x+ C$ g4 Z
   6 C8 E3 A; g$ ~$ l
  第廿四:渴爱品
" M0 D. ]+ v1 O6 p7 R   3 T) t' G" A7 E$ _$ ^
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。5 B5 b( y1 p! Z) j# C; f
   ) N# h9 u* ]" y" ]0 L
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。5 w  P* C9 ?- \
  
$ Z5 o; B: s* h; i+ J* d5 u7 C  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
" [# V" ?) l0 q. m  
: j7 q3 M* H$ N5 V  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’' g/ b5 x! A3 C. U4 a
   4 r3 g4 t. V: z# R. @, Y; y, j+ z
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。& [7 R& F* N! T( h+ K5 w
  
9 l( r+ a4 X% i, c  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
2 Y; j" c( Y2 S* [% o, V5 Q  
" C5 {! L, l- h8 f" _8 M8 J  [  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
  _- u. L) S8 v- \) P  
  V0 |2 {6 n$ g8 |  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
) l! ]; D6 q" k: u/ a7 R& x8 Y  
# L1 P' U8 }/ n7 E% _  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
( C" |: G3 B& N6 R  L  
6 D$ \3 V' p9 p5 w* C  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。7 C* A- Y& }8 D( d
  
: c; F( y8 ^' o& _9 }& A  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。1 O' b2 Z  ?8 X' _
  
0 _9 r5 L# _0 x2 {2 A' t  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。$ A: s6 J! |! J0 b$ w: b9 v) n
   . ?4 r/ Y3 H- B* H, `7 R
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。; S' S. H% [" p
  
/ J5 C# ]6 i; }9 T1 }  N- N  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
; g# g0 ]1 p& \   0 O& b0 {0 F6 n7 z! a
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。8 G0 X1 ?; z$ W/ _5 [
  
1 t9 t5 T, j! j8 M: u  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
  ?* c+ u5 \0 I' J" x; @" e   5 c( y# T& y; k
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
5 R2 L( d7 j* h2 U( I  E/ {3 m   3 S* {  d/ e8 b
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
3 A9 `0 z! Z. X  
; R9 P% H7 T; i% q& h# ~  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?2 X6 D1 m! d0 P
  
5 l6 p0 Z* c5 c0 F  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
5 V6 t( D: {" q0 s3 n: U  
7 @4 H2 c0 l2 ?8 ~4 D3 V% T% t  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
/ {" G; F: d( z7 j5 I9 d- Q+ E  
/ U5 N. W0 N' [8 |; T+ |9 r/ [  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。, Q# U# c$ d! q7 j, v9 \/ }
   $ ^9 o- o$ U9 y" |+ N# ?
  (注10)大果报即是大福报。
: j  s' A5 f2 q  ^0 W0 m- c   0 w4 D: @& F% @5 R
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
* g, o$ {3 Q+ j& i: Q  
: V' S* @7 O% ?8 u+ Y  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。+ B5 J, j  l1 T1 i- M5 h( N8 y
   0 y2 B5 H0 V7 F: k) s5 B
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
( h* ?( N1 J# Y' f6 \* ~1 |   7 J3 T3 p" R5 \# h8 @
  第廿五:比丘品
& m4 Q4 `# Q, v  
4 u/ y% A8 R) j0 {+ v$ d% }  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,/ `+ |' J7 d* a9 E7 p
  
+ A1 k2 X  h6 u* C  u& T  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
  f% H0 Y6 K4 o   2 H; X4 ~$ K) }+ f4 i5 h
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
) M' E. h% y) p  
( O7 [/ ?. j" G+ X6 [  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
2 m: g9 C% L' P' |  
0 e5 h8 T7 F: D% T$ _) n  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
% t8 F1 K2 q  g9 Y+ o7 H: m   ; q8 |6 {8 ]% g. D( z3 C
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
, ]) S3 {( T5 Z$ K) A; x+ J   6 ~1 Y6 M' \  p) ~# A
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。2 ^0 T3 Y# Y; G) d. X" w
  
7 @) B' T$ B8 J# j0 K6 @& |, @  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
% j1 o: T* i6 v& E' w" U   9 \6 J' q2 V) _. D# C; @$ w8 A% [
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。- T$ R/ J3 n& D' M0 X
   : @8 g: |& v& f, y
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。9 A: z; Z1 T+ {, g
   8 S! C# M9 G" C0 k3 P" O- d- `4 ?
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
1 m/ P+ C/ M* j: h$ W  
# H/ Q  W+ E: d0 `; T8 u  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
8 N. u  y% t. ~. |. E  X$ z+ q  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。7 E! q# n2 e7 [+ G" h! x
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。, M. ~4 O5 `0 A+ ^5 z# Y* @
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
% ]6 ^* T8 p; L8 Q% |% K  
2 E/ v5 J, F3 n& D) g. n" `) m  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。0 d* i" h9 g% b
   1 C6 O3 w4 w4 y7 i7 {
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
6 ?( @2 u  m( m   ( n6 z, `" }0 @9 C# ~2 ]- h
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
+ f" }" s9 M* ?# m" O8 Y  
0 k. @0 x9 V( `# p  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。9 ]8 t7 Q: d/ \$ t- Y
   4 Z3 j/ Z$ U; G5 J' c8 v
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
4 n; V3 }7 m: r+ S! a  
: Y& _! w" `$ b6 A  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
# }8 v) q) ~+ d& N/ v% {3 G) j- c' V   ) M, g) t- A6 A0 z' A  C8 q
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
2 J1 ~9 a! i) }. s1 Q   / x% }. d" {5 H
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。/ |& Z: d- y/ |/ g
   8 l! V" X3 u" [) W4 |# Q
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。* N( t0 X/ h) v4 K
     `, V/ R) G& W* ]& M* N7 {
  380、自己的确是自己的依归,; i, U  [2 I* M# O5 Y. d8 [
   6 }" i& h$ a! s5 S* n" w
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
! |, t9 N$ {2 N6 I/ I" p  
5 v/ a/ H) A; ~( ^  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
( H% M/ Q4 |6 }  K1 o% u6 C' E  
( w' n! \! {7 j' n- C2 l  第廿六:婆罗门品
, X4 V) f' B4 \; m% r/ m& T' P   2 H0 _: w6 D7 f% T1 J
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。3 U4 T' A" b# e% |7 x8 F1 A
   + [7 D2 B' \; J* _% x0 o- Q. _
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。# U, F7 z& }8 L. [
  
6 N# N1 j' W. j) V, p) r4 R1 D  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。2 ?, f1 m" w6 W' U' H
  
% Z8 m1 o" |0 {# A3 V" J  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
  d6 y: T2 q8 n$ T' O" k5 J' W7 M   2 ^: O9 _7 y. `# \* m8 D
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
7 Y0 f4 [8 x$ L6 N6 F4 }   $ k6 w9 N: ~9 h$ k8 `3 _
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
9 `: I* T7 z! ^( M  
6 M) d+ Y0 J4 B; t! V- n) H. v  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
$ F. a7 Q  F6 s- c4 |0 k8 D  
$ r: A! G( c  }) g: A  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
! u) E9 ^9 ]6 q. {, ]   9 R3 \8 Q+ x: [8 l1 l; {. Y* R
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
' s9 W9 C; e3 t- ]; K6 y, c   8 W7 J: y6 x: F+ N% o
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
4 t6 {! F3 ^: E  
; k/ H' f3 F( z* M+ v8 o  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
" J* x) U2 n4 b0 N  d( C% N  
! K: D* r* h0 P) O) y8 |  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
9 z2 E% L0 i6 t  A- _7 X9 S  
9 G9 u" [, ]/ L* E& ~: a  X$ h  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
# M- k3 J- x; P4 @2 d% h   / h  _" E8 B* o( U
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
& S  i' m# [. ]7 D   2 J& f  M$ D3 @/ {) n% f
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。! r2 T8 G) c. t% F$ m% J8 r
   : |# K5 A) z/ ?
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。! e* E! G# w/ Y: b
  
9 i, ?9 N! C9 S1 D8 C2 d  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。! p1 P' }! ^5 s0 L  C
   . J( }/ u8 N% P( s+ Q8 E
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
  x3 f1 d7 j2 D- J) M) ^   # |1 w" j& v! L+ ]1 }' K
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
7 a# b9 \, U, h9 L   9 w- V8 f1 K# l9 B; c" ~4 ~
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
, j  {3 |* B5 O" @3 L- ^  
) T8 ~1 n- X7 B7 g( W  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
+ L" h" X# G/ e7 i; P/ |( p; d9 J  
9 B% U# R. x) V$ S3 x# N  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
7 f4 A& n# E/ c- B$ t; ^  
) d1 |. E" c$ ~0 G1 i5 d$ J  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
: {% g  z. H' c5 z% S+ _. H   9 p8 }  d4 Z8 z
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
7 I- T3 h. o9 V# T6 G   ) _! \' _* U! ?3 s
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
* Z  W6 C) Q0 T  g( f" D8 R  Y1 |  
, {$ I  }. O% K5 \  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
% v8 {1 l$ e, o( l6 A- ~" k   ' ?! E% e9 D( R  D# e+ L' n: S! r
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
& o; u/ w6 b. x* F   8 |8 H) {/ N- c$ U: J& H
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。) g7 V4 k' p5 p% \& |7 z2 E. F7 g
   , [: }3 x  Z6 Z8 `+ i% j6 i
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。1 N, t) f) P; V; m7 D; }- h
   ' K4 ~1 y8 B; D" E; w8 i
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
  ]$ S% [) k: m: l- w9 F   # A' p+ o+ N/ C
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。2 d0 P% y+ [; r( h" n1 S& ?
   - p; E" E% [  o, |; P+ S% s
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。3 X1 K; U& G5 Y: \% Q
  
* b. \" d2 e3 @5 M  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。0 x: n! W0 e0 R$ ]- i
   3 g8 `+ m& t3 S) ~9 @: S
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
- G, ^: X( _9 G* _   . S6 L% `9 l; X* E& _% i; `/ V5 P) W
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。- k- L2 m! N9 B
  
5 H, j/ T) \* U) {$ p  j" e: F3 H/ ?9 A  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
; i4 I' k8 W4 ]+ l/ [  
: |8 N3 Y6 ^# S) `8 s  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。: @2 G0 }9 }+ \+ K( S
  
" i( Q+ l# _  Z  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
% f( g6 Y. T6 m; P4 K/ S/ U9 L8 h& n  
. Z. k3 u8 J2 ?; {, C6 _  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
5 I% m4 w! C( N2 K7 ]; n- @! q   1 f" I2 y2 E5 Q7 D6 [- j  h  j
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
: p7 J2 ~" T  _$ n$ O   + w! w2 ^6 ?0 Y1 D* G$ [
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。, ?& P; u! S$ }# R0 @7 K4 m
   4 V2 s9 t( O4 v& p
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
! P- t  ^: o6 ]4 H* W9 M: [3 N5 U  
0 L- v; r: Q3 Y' H' D  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。* n8 u. c/ ^8 q) B& S
  
: g7 p0 o, L/ l) t. a  《法句经》至此完毕。
% d7 |1 j9 b% w; U; H
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-5 04:12 , Processed in 0.108862 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表