佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2457|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
; ^3 V; G. M) ^+ P6 o  
2 v% X* A# B1 U. O  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)9 o" P5 h7 E% _0 c% m8 P2 g* M: |) O
   9 O5 D6 h; J) @: H8 B3 G+ I
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
& X, k; b* l8 I8 s: A   % w$ W/ y2 S5 B5 y  }: N* l
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
# B& c7 \8 Q  L7 I, b. V4 D' w  
$ L  }) J$ D7 G1 u  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
! v0 f7 I: b9 x% o, X& y% s   # L, F4 _1 A3 d. r: L+ Z5 Q
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。" c! ]' x+ a) ?2 j" n' @
   1 [0 U" @; ]5 @: d
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
- O: i9 O8 D: \3 k2 n  
0 E2 [) i; {2 y) p* U3 ^: |  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
* \/ q6 }* T8 K; x& K% ~, Q) X! v+ Z0 l   9 y# M* A/ u. ^: k( Q
  第四:花品
# f" v9 S9 x9 e5 `* J0 A8 Z. v& e2 h  
5 c$ a$ N4 Z' d( E( T  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
% g& O7 l4 O' k# I* E7 x$ s   * e' q5 A3 z- A  \
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)) b7 H  u  ~0 |0 f  Y
   8 m- `7 |! N0 j. u& ^! T
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)1 F5 i+ u4 R1 C+ a' p
   5 V3 [% c; w! Y, a" X
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。( K$ w/ Q8 A7 l
  
/ u7 I  k& \7 n' L0 q; F0 z4 ]  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。* |, o" Z) i9 ?
  
3 Y7 c" W) ~% P, ^  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。( L/ D5 T: |& ~9 i6 G
   # G1 T) }' S" [0 V, r
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。( m7 z3 a2 ?7 _3 v& h0 G
  
1 p6 k4 T# t% c" e' H5 l$ u. }  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。7 F4 ]- f2 o8 {; o0 B+ O
   / c2 f: _* b, X( \% e3 o* \
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。# a# q6 P* c7 Q. G- C6 n% O$ J
  
. x/ U5 A) C2 V* N1 i+ z# _6 x  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。, Y, [9 ?, W. G" D- o3 R
  
$ U  V/ Q$ R( p* `* u! {. m  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
0 N" T' O1 z' a) `   # |3 {, E' J+ v4 C# `
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。5 ~8 t* K) C# ^" J" ?
   # k: R; A6 d4 t# a
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。( B! O& [6 \7 k. Q
  
9 q3 ]# N" ^* |! ]6 w; m: C8 i3 S) g  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
- Y4 g" F2 r+ T% k( C' M  
  d7 O( h, Z- M3 I0 A  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
' D5 q& d9 g( @   3 S3 w! W/ }6 L$ A3 Q
  第五:愚人品
; K6 M; R9 |+ Z$ R/ ~) z  
) C9 M6 W; P! b1 i3 ~/ r  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)* l0 x6 Y( s# J3 @
   / w: _2 T& Z  K9 x
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。2 z. U, O5 @7 v' G: `4 m, @: @
  
5 g1 R! F: ~  g4 N7 b. L, J  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
  [9 r0 W2 i4 U/ C% q5 F4 V8 L  
  Y! F) ~" A6 C! R  S7 S- P  B  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
! v7 s1 W$ ~9 v  
  U% I3 D" g* S0 r- g: @  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
. a. r4 O- n8 z5 L5 f. d+ F   ! ]$ a: n# k3 C! _2 C% I$ z& ?
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
# q! @! B! ?9 {3 m# @   8 d  q$ e: E2 ~  O  K
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。) F9 y7 Z4 y) r+ i. E
   0 }2 w5 U7 W% I2 f3 a" A: m
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
& S& h5 c' R* R  i( y! G/ G0 W2 r   $ m$ a3 x% a2 c# W: T$ }0 A
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。) o* h$ o# s/ x, ?
   + p- r- H, s& r0 x2 L  e
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。) E  _& g  }3 V
  
1 ?) [% Z/ g1 H  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。7 x5 e" C" e0 l/ e& F5 Y( B1 v
   1 h' x1 o3 z# C; U
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。  C  _8 e% [; [  r: x# D# R' m
  
+ D& I+ w: r3 v* D8 D( [  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。); m! k1 L3 b4 W; j' Y/ m
  
7 Z, p. Q: ^# f1 P) j. H0 d. n+ E' T  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
/ \0 ^9 M5 V) N7 F. `( b   7 f. p5 |* t. t. U% _
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。+ e, @( i5 b6 J6 M5 p0 h) U
  
* T& m8 M/ S- j7 d# m& H, U  {  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
7 V3 e. u4 x# C  p- z& ^/ m% m   : j$ ]* T/ A7 G3 U
  第六:智者品
! d5 J; o5 v: P$ y5 m" X  @  
) A) ~8 T- J: ?9 ^  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
* T3 X* w' i+ l% M6 c  
* g& {$ I2 |" b8 J/ \! \  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
" Q/ x& t$ H$ j% I( e: G# D   : k- a2 g# I( {$ F2 D; g8 f
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
$ f% _! R7 o( ]1 S3 _  
+ d" W; _# P5 f0 }  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
. a: ~' r3 p( |# K   , r1 W  `& ?) t# u) I7 ?; @
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
$ B- P4 t" P2 S. R/ A' D6 f  
8 v7 G' t/ C. S- {2 S- C7 I  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
+ b4 B) {% S1 G8 y   2 r. P+ w5 ?9 n8 u7 q& ~% q& o
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。* p. V5 g$ \: u* o" y3 d- e
  
4 \' [% X) s  s- Z, V! {+ @  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。& _. c0 Y+ ~. }4 x
  
2 H" u. Y7 l0 ]: i& u  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。! x- k/ R$ y1 R6 c# E3 ~
   " V( }- h2 l! Y5 B
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
0 s& }. j3 y* |& \  ~$ N4 n  
. L  z6 K' }* h5 R' }. r! i  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
- l# U/ D8 t0 o3 t* n3 O  
' y8 `0 I, o% ~1 p  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
8 `& y! e7 u. |" A0 D   8 z! l7 n' ?( k
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。), ]# S6 }" D7 r6 r/ O9 y
   . T+ X: F- T/ r+ V3 Z
  第七:阿罗汉品; r! H* ~0 `% _9 f
  
2 X7 x% R" V1 C% F  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
  E& n6 @/ \  l4 J, H   3 Q* o& S* E/ S7 r
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。4 K4 n4 z% Y' C* @/ d8 v& b
   ) ]; n7 ]* s& ~4 \: B! Y* s
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)0 F! k$ k5 r* V' l
   / v# \. n# ?$ _/ D, a& s1 j' b
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
8 V' ?( E1 b; ?4 H; F! B   5 i9 P7 l1 c9 G  y% R% C% |+ b) o
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
! b7 X6 }3 Y5 L3 ]: h9 s* w3 a6 R8 q  
. ^2 F) N( s% \' T  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
% E( S8 \& U5 O& J' J2 M   2 q5 `: E; I! E# \
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。( ]5 x7 l+ q. C& t0 b. ~
   : K& F3 `) o: B$ Z. R7 x
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
9 y+ d; b5 \- M: C# d9 k0 q/ ], S  
8 Q* _5 U8 Y" l, A! [9 j; h  L  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
* _/ Y& [4 x7 l; W; I/ x  O: z  
1 {& \) o( l, A! h  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。5 w& _" C. u6 v/ `
  
+ V5 @  }# a( Z  x( }8 c+ c6 a  第八:千品
( F; ~( R5 _" T' l( c9 f1 _   8 L( ~5 e/ l4 [& K' m
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。% k5 U. D- w& C" b0 q9 a
   " c4 G0 u& @% b
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
3 h% z& o9 {; l  
  P- u  v9 c' B( {  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。0 o; u# B& S4 I
   $ M, w/ x7 z: U# P; h' y9 E, m5 ^
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
3 ]& {( v# S+ S+ w+ `+ v  
: ?: K+ k5 O: D9 E# _  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。3 _+ G3 t1 l0 d
  
2 }" |0 q6 D9 l: K  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
$ }) O& s; q. ~   ' i$ N; {1 u+ |# l6 ?6 t5 J
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。). o: r) y6 h& |, ^! ~
   6 a, u3 ]. r: h3 `( T- D& l) [
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。& [1 @: o) J6 o
   ' B+ _0 o5 J/ Z7 x$ \, Z/ }- r" m/ x
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
7 T9 O. |! x9 i- ?  
9 w; z" Z$ W! p+ b  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。' L' o" ?$ P0 }
  
3 Z7 b# q8 q8 s$ r3 a  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
+ H7 F8 T. v3 m# S  `5 G. o5 ]  
, d4 `# n8 v+ f6 T& b8 [/ f) h0 T  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
- R+ i  P0 u( F( v  
3 B) W7 Y+ j" h: p  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。" i4 V+ g. `& w3 Z$ H  F* V: A) c% @
     W9 L5 t( U, M$ C* K6 Z; ]& h8 }
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
% P( r" G$ w! K( h5 u   ; [0 L- H, T( p
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。0 G# `% ]7 M( q& v+ w
   5 I7 I: v* G* ?7 S
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)- v& w7 }5 l- {; ~& \+ X
   0 b# S5 |) \0 H0 G. ^. M- c  D
  第九:恶品
2 e0 P5 L/ o1 V, I& j) H2 ]$ t7 z  
7 [' c5 {& q5 f2 P: i, S  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。; Q8 w' |5 N! S
  
" t1 k, s, O9 B3 g; S$ q+ M5 _  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
  ~6 A# Q# }; N   0 R$ m, ]; k- ?. W0 q) x( A2 x
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
$ c/ H! _9 R/ T9 a2 b& W" G  
3 t, S, `1 T# q5 q  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。" y4 U5 Z  E/ X( [  W, ~/ Z
  
5 j; C6 ^/ J3 X8 `: j) e  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
' s; F0 v8 R9 j8 }: O4 Z/ q6 v" N   * b, ~4 e& N- Q' P. P
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。, h" S: _# m- T6 C$ W6 @
  
7 r' _! F* W6 f7 Q' I3 v  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
* l' A5 z& c1 y. d+ s   ! a7 W2 \6 E' a- c
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
# J5 h3 s6 ^: w0 o   / n6 z- ]- i$ m" y4 S, x
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
# X$ r* m4 o8 r% ~   . a/ z' u: q- N) T6 ^4 \# `- ^
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。# G7 L& N: ?9 s& z3 Y, @  R
  
' ^+ z- p& G4 j9 {2 Q' H$ y# {  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
/ L+ [8 C; v; A- X8 b0 U  
0 ]' [) w% u, O' B, O' {' u# i  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦( H3 x  r; a, v1 s1 K7 Y
   * ?  h+ V; x( l! i7 R; f& `
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
5 l& G4 m7 M, |  
( M& s7 m4 E7 c' B, x% {( l" R( `6 P  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
( _! v: `. t  b   7 T7 W( u) j7 ?+ B5 [
  第十:惩罚品
! y+ }' r3 e0 t3 m5 D5 {4 t' B   0 v, f6 t. R. T1 K' i; e
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
( M& |$ X: P8 l" M     Y6 t, e( E! |: ]9 d- p7 I
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
3 W) K9 ^- ], l; q   ; d, _5 y% W. p0 x# `* ]
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。0 c$ F0 R, u) s. s/ w/ d. B. F' N
  
% k! g4 K! L1 ]' T: U  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
! F$ X- O* E# n) R4 C* z7 Z1 M  
6 W9 q. o) k- b, b8 w) b2 P  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。, F) _' m: Q( h- c9 B
   8 ^- j) R/ z0 Z- r  H8 U
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
; `5 x9 E* X5 K: u( C  
* `5 C7 G$ ]7 n5 `. S  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
, ^, {" o' p. R: w7 _: s0 U  
2 m  c- s0 n$ L7 [$ B  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
% x1 k: X/ S, ]0 N3 x  
7 p/ m! o  U8 u( W2 N  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
$ n" U; a+ ~6 L) w* w1 }   % a4 {0 `; t6 T9 N
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
) M; W' r* M$ C) b+ l; J  
# w9 E0 f3 d4 j2 f# m  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
# E8 c1 i, X1 F  \0 }+ e' C9 {$ D  E  
3 s5 e- F3 Q0 t& q: y2 K  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
4 Q$ H  `0 s0 h  C$ m  
$ M% q& }; x( }: l; S  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
9 a0 K2 Y* u4 Y8 H+ [1 h  W3 t  
/ ]; ^) h3 Y/ G! H: V4 L+ h4 c- ~  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
! v5 P& ^' O7 n4 I; d; S  F4 H   6 u) y$ F3 C/ D. I* _9 H
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。2 f/ ~; |; u5 q% o# [6 Q
  
; B# J1 p; i# j9 T8 f  H  第十一:老品
1 Q* M$ E# Q' |( J  T/ a4 D5 `  U; F   6 G: }. p' G6 `- L) X3 K& R
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?2 T* ]2 t* }3 X
  
$ |' y* Z  t3 {- _0 m  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。" a6 [" ?3 W+ _. r" d9 Y% Q; R
  
$ U- I0 x9 G2 l1 \9 C  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
4 C" I( K) E5 a) n6 r9 N4 V  
) y2 A1 w( \0 W( K; I0 R  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
0 N. p1 m2 V7 K: ~) U' I5 B   6 K% h% ?$ @: `4 c$ ^6 k
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
4 |. T- S5 L5 S, _* Z   - F6 i6 ^4 V( g, V' m# G
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
1 i8 n9 G9 |9 _6 j   - e7 m1 R; Z4 D
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
$ K- ~* k+ d( z, M   1 f( h  `: Z, A7 P
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。/ Z" n! \1 j9 h+ F7 M: f+ w! Q. o
   9 }6 h0 ^: p% m5 Z0 u3 i( X5 y- r( h% f
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)4 a' N4 X3 m0 m) i9 X8 t
   - t) l7 \4 u/ T# O3 j" A/ h* b
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。, K, j/ c7 A& ^/ w# Z# T1 Z
   0 [& H7 `  s4 ~) D, m
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。) D. i: f: l* {, q2 ~+ b. |$ ^
   3 t, S/ i! ~  q& I* A+ s7 F
  第十二:自品
+ K( @3 _4 }+ u1 i- n   3 B0 _" l' o  Y. R$ H: l# Y( s% }! B
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
$ K2 J! Y3 s+ k4 ^   " Z$ ?; J1 t+ l7 Z4 Q
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
& X6 N% {' I2 Y  y$ U' g6 t6 t. K  
# U0 u4 e* x) p! Z- N: j  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
" o* B0 l/ F5 C3 ^8 q* ~   ; I2 `- |+ J5 s. k
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。' E5 U. u2 E, f# @- x+ X
     ~9 v. G* R8 T8 ~
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。' A1 Y# Y" U. m# t( Q
   7 P5 P" V" m3 c+ c7 S
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。! H7 ]0 E; F" M9 B# ?# U
  
, K/ a) S; B* o: f0 h5 x* W8 k  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
, g8 G+ B: H$ K. M6 Y8 R  
, ^* p9 y9 K: A7 F. v$ h) g  K1 _  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。+ L: Z& [9 p) V5 w+ h1 q0 p: M
  
1 J- T& B. y: M* k% X2 l/ l9 y. [  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。8 B7 a5 D* l% N, {2 t! e
   4 K0 k: b3 }& e5 c
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)( H* f- w7 s3 X2 S3 t* ~
   ! h( y9 s" a1 _8 U* \) A
  第十三:世间品. L  A9 |; n1 H: v) z' s
  
- i. h  b1 Z; Z  x: f  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
% p7 D1 v% ]* l3 T2 T5 x) [  
! G; a: g% e7 U+ c: T7 _' s' s  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。( a5 j; L. Y+ n& a) y$ Y( t
  
8 b7 ]- B: R0 m" g2 v7 [  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
6 n8 Z+ w, K0 S3 t% A  
4 {0 D9 Z. l; Z+ `) X7 d9 c2 P  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
0 [  H6 q7 `5 ~$ i# j1 _   # x) A+ }3 C% J" @, C- i
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。! |- h1 G( g) i0 N* C+ w
  
: H9 q% {: M( y# X  D! ]  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
# N$ ~+ E' q! L1 Z; E: @% q9 B  
0 o- ]6 ^% ]8 V2 s3 z  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
' [6 {6 c. I( O: y     q) e" q) m. x+ C2 n& D' {
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。  r) [, k7 I+ _1 y/ |8 U- Y
   # r* m; N3 v# M( Y, b# y$ P
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
' s2 X) z; \3 p3 Y$ m3 A" Z   # |: r7 x- d6 N& E
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
) x- I* M+ b+ k1 P' |   5 k+ D4 r: @& W  l; b1 E
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
. Q$ n' t4 w+ a- M! `: ~  
1 }9 i7 a; M2 g  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
% o0 C/ L  ~  X/ \# t  
+ d* D/ `* k$ N  r5 l  第十四:佛陀品3 X9 x8 F0 |* b, l
  
$ u  j6 d* O( _: {  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?5 [+ v4 u% ?& X, @
  
5 E9 u0 f! d! q: s2 \: C. C  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
7 m% r" S, E. M- H( d  
; d4 \4 _3 w" Y$ m5 S7 z  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
/ m# {8 p; y+ \" l+ [  
& s& o  T5 B2 {/ x3 ~; {7 |; H  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。/ V* O; E" t4 v% |* v8 l
  
) W, v% u5 b3 ]- L  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
. O* z4 k- d+ ?+ L5 {# ]5 R4 ?9 y  N  
- t8 g& _# D! f, h  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。; N' A! u- J/ J) n
  
6 |8 g& O! ]4 ~! z  R  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
5 z1 J' F" {! C   , n' o/ B2 l$ `) a
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。( v4 N3 ?: l3 E2 C4 q! W
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。- R- V+ w! v* C3 r' X* D
  
; H  V; t( E7 L, W  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。; b; _2 u# u& }% K/ i
   5 C! K' X9 ?( b* G- p( @4 m8 J! `
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。3 B* p+ B( I& @. ?1 }' p0 \" ]! N
   4 ]2 W9 Y1 p; e6 U
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
. q1 q% z2 c4 R& D- W! S1 N4 S  
, B9 W# t' w/ e  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
: M! X4 D- o7 f2 N  
$ @) E9 G' G/ m7 J  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
( |- M' v  z# P* Q+ J0 r, g2 `  
+ b# t" @0 G6 y6 R5 [  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)+ B" z: Q: i. @# S- p% X$ @
   6 U1 C" F- q$ V+ w$ U3 q
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。& C: _) B5 n! O, @8 X: l
  
) }+ U+ y( q+ h- T  i+ O2 t- `/ l: K  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。6 r# `5 F- S$ b! l
  
. V3 J" S0 L+ `5 f/ P9 @  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。- s- s, Y6 z! s, ^' M( I; e$ ?
   & X' p/ L3 u. S. u& h' Q! x
  第十五:乐品
- N8 f0 }4 K0 S' {: `" }. A; b8 \   - C% y  o' {2 K; }1 B
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
$ j# ^+ N  L: m2 R+ l0 `$ u/ |8 l. m  
" |1 J" M* D3 u- C$ U! `, Z* _  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
4 j% h( R5 v  z8 A8 ^9 ~  u& ~  
! q! A" g8 c2 _. ^" j. i$ ~, y  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
$ m8 o$ t# f6 W3 P6 _& J, ^) k   * l$ ]4 S9 g! V: K  U
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。): u( ?8 j  ^5 Z8 ?
  
3 p5 n! L, W; P% _% A  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)5 ]* \1 i2 O' R! S5 E; Q* \
   * c$ o1 Y! P/ ?$ a) A
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)+ f6 Z, [8 }' V9 X1 |
  
5 X' r' S' r9 r+ N& z  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)5 ?; V- ^+ ~1 d. @2 r
   1 i; O3 i- s1 n- F' T2 s
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。1 D; ?8 n' P8 o' T8 O
   ( P( e; j$ h$ _# X/ D1 U3 n
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
2 I) e1 V# t0 G" Z+ ]( k$ d$ x% f   * Y' H7 E6 E- h# Q0 y2 _( V) {
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
& l# U) ^9 _- ~5 B   & U/ `! h0 o$ D* A! L9 ^# d" p
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。# |6 G$ b+ t$ f2 H$ a1 ^3 d+ W
  
$ l) {2 V: ~; m7 d/ {0 L, z9 W  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
1 ?8 \2 w* \! O( e' [" }: F   : ^% s  |: a9 W( ~+ Q. Q; `" s
  第十六:喜爱品
/ w) i( D# g/ L* Q9 ~9 J" f' [- {   5 e# d6 S2 P& g& w" }( {, X' L3 o, y
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
8 ?6 [0 d+ ]: C+ L( i0 [  
* g! A) ]# a+ D: u5 ^) u# _1 U  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
$ S) P. @/ t) l* V  U# @2 o   ) L  m9 V3 F8 d& B+ L
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。0 b' H4 q4 ?* J: D9 a( v, u: I
  
4 ^$ A% x' ?  A* H6 z  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
3 `, E7 w) R" a, t3 y  
, Z, d% R# t* p! \8 t2 z7 X  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
% H& ?, e, o( N# ^+ \2 P- K   ! S1 R% N/ m8 X. g. r6 D
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
( I3 b  O. M, ^8 F( _  
; M* V! K* ]4 ~9 C0 U$ S2 Q9 I  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?9 O( }; S4 s: D
   1 \9 c" @, @) T" e
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
  z9 K; ]( ]0 a& K   . q) [1 Z/ c7 r$ c7 F# T
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
* z7 L( _( s3 @0 u+ l   , [4 t- _% ]; N( _1 X, U8 |
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。). \4 Q* a* ^2 ?
   2 c; Y; z/ C( }. r9 c' e3 w# w1 s
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。. U- D0 X: i2 y/ T
  
/ I3 J% w3 ]( ^  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
; V. p6 {3 O' v& m# ]8 e: s* {   7 ?9 G2 T3 C; B9 j5 |0 {
  第十七:忿怒品
% E. u3 k, L! ~' w% v  L  
# p( |2 V# _% g8 `+ y: M, i8 u  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
* ^% y3 H3 ]& p/ Y  C   7 W0 H9 v  F+ b2 S9 G4 H
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。4 u9 M# }' i! m4 Q/ G, S3 }) a
   ; R6 s- M5 h$ T/ a; x4 {8 q
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
% @/ `* z+ ?! }  
( |0 P9 C; r* }) h- ~9 n) {0 `  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。& m  P* W2 q( y
   $ M7 h- ]; \$ O, w8 C. Q
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
  o7 H- n# s' c+ y$ H  
1 X! k- B- B$ S- G! o$ k0 I3 v  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
7 Q+ W3 c, p2 |4 Z* A   ; N! H( u% e( k; g3 K4 q
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。8 ~2 F' G7 j2 y0 ^6 F
   6 ^; F' O: B& j# ?. y& I' Z# V
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。9 ]" k$ @3 }4 P9 N( k
   , X& Q/ i' {3 J* k" C
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。8 z& y% z+ D# X
   : n6 A6 w7 D: U
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
3 }# V; s% ]3 C5 L. Y  
5 T, A/ B' X# X. _& d. C) D  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。. w5 l# y; `! G: v
  
0 U8 k/ F4 k7 E& R: _, t/ z  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
' ~3 u- F1 U3 w: v, I' U, `  
# }4 d- n) C+ W" a- x# y  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。1 @6 M4 f$ [! u* [" f7 S9 k
  
, |& Y5 o, x; H  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。& \5 c% g0 K9 f" T/ {
  
0 ~) Q) c1 m4 Q& Y: I  第十八:污垢品& y1 c9 |; ?3 P. f& n, c' M  q
  
# y4 C% \7 o$ Z% U  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
# L" x5 f1 f% w( C$ q) P$ c   8 @5 \( U* j& A7 @3 E
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
# j2 f0 y" e8 u9 [, Z* \  
. U& N/ X& a+ w3 S$ z  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
0 }9 O: n3 {4 K" a' h$ M) T  
( {( }+ X+ a$ T. j% D  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)3 ?' j5 K. K3 Q2 R; [( a
  
# j- M. n# |: k, F2 M9 C$ G  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
2 W2 I2 v* R& o9 f. a   3 ]8 _  |; R# D) O
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。$ i1 |( _6 k- e" w) j
   " h' A2 |2 L/ t" ^
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
4 ?6 N$ P& S- D5 E9 R6 f  
- Y7 s3 v; _; T( P7 X9 x  r  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。  ]5 ^1 |! n" A# E
  
! @, v7 y% T9 A/ _1 |  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。& o# k! R1 |' v5 O% w  h
   # m' b4 u% P6 b' B$ i. I
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。$ Q& l. z. `. \  S8 d0 O+ l! J7 p
   # V8 {! `- |9 d& V. w
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
# C* h9 L$ t( Y: o     A  a$ n1 B" s1 t$ y
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。; x, U% y% i; u
   3 d4 `7 O$ f  Z
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。' K6 ]. R# a: a! J) |; k/ N
   ' Y$ g/ b6 n/ M0 S! s1 I
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。, e9 B7 D  \6 y, z) R6 Q) |* {. @
   8 q; k9 \9 _% d# e0 x- O4 d
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
: C2 s* }1 _7 c8 p, m   # c1 z: |' Z& U4 L/ i, E7 b, G
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
$ W+ p4 R; K% g   / [& y3 P( D1 Q0 P
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
! @+ n5 P" w+ `, c* r; d' M  
. \+ j9 P! {- N  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
7 Q' I4 ~+ d9 m; K$ k. l& I  
; I$ Y& C7 s. g8 I9 Q; ]  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。! M* W7 H8 s8 @0 H' A
  
3 S0 D, m" v/ i/ b  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
2 \! K: I+ M- {4 b3 j" ?# o8 }   ' F$ y, w& Q& n3 ~( Z
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
1 A% A+ F* J  q1 |7 n: e  
' k# {4 V% x8 b- Y  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
, |' y7 V( w3 ]' Z8 ]& V   $ c  E3 N; j7 U4 t' ?; R7 f
  第十九:住于法品
  H  G- T, J) L) D/ F) e# o! |5 y  
: F; K! X/ D/ y1 K  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
9 H5 }1 ^" S+ [     g  M. i) j- z, r  ?; C
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。6 R$ m) v! K2 r) _+ w. A, h
  
) Y$ x' r; u( y$ O% c  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。3 T# i0 F8 E' C4 Q! n3 B8 b0 `
  
6 I1 n4 o2 }/ n! k4 g# I  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
8 U! n0 D7 }% @) K9 ]5 K7 l3 Z. l  
( ?: w8 N2 A- A( G  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。& [* S6 H  [+ ^! r/ }
   2 W' O1 e. v0 w6 x1 I! \
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。* K) n7 y9 |1 c- j1 t1 e
  
+ K, o- a* @+ |! Q: v3 z6 Q+ D  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。8 T( M2 C  N9 ?; w
   ) {' {  A" M! Y. ]/ p4 X
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
6 b4 ?" [* F8 V3 A  (注9)以四道智解脱烦恼。
) f8 |" p6 R' Q$ l4 t) P  
# a! L4 z, q9 h: k, g0 z0 G( U  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
6 X: H( H5 g2 @) P4 F# W1 P  
: l3 Z- R( G' A7 A! i  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。9 X- t+ B' S( Q* v2 S
   . l2 @! U4 W% l/ ?5 q" x- Y
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?' M, N# o! o  e7 t5 o( j* a# F1 K; U3 X
  
! D* R1 i0 T/ S7 I' p4 Y# L6 \/ A  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
; I9 e. k, B/ J$ }, y, p5 \, W2 |   . f" i& |( V+ N8 q% W0 L) Z
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
$ W: a& _+ a, ^2 e   ) ~7 H2 I; W, g: i5 ~  {
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。. W  n  n( G; P8 }: L
  
" z1 y/ P% e$ }) a8 J  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)# V& F. y* P' J: P. J9 \" J3 T
  
( Q# w7 w" J. c! r7 N$ _  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。9 W, Y$ {3 L$ T
   9 @* H; P: a$ b) e6 C4 k4 f8 T
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
& u) r* e# y: C6 G   5 b- r% D% a5 k: k6 Y) B) p
  第二十:道品; K" H3 N! M% }' F" h" w
   3 e. o* e0 Z; n  r6 a6 z
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
4 y( V" n  P- c& w) `   3 ^: @4 ?2 v) E( S) g$ g6 T
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
( T4 T/ d6 B) C+ @9 q/ X   / L' i0 S+ M& b; z* g! ^
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
% k1 F" O4 m, }5 s. b9 F$ t% i8 U   " i$ M" ~$ I4 e  P
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)# ?1 k1 J3 x7 m
   : X+ T% X. f7 y$ i) C
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。0 m. V3 n% X: K9 J5 \
   ( ?) U1 o$ |+ @& F# Z
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。0 ^0 \0 G2 L; ^- h- y/ y3 E
  
+ ~& H4 N2 t  m5 L" u: K  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
1 P! ]8 O  i- ~- N  
1 S0 j. k8 Z$ K" ^6 v, d  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
8 D( j  s7 \6 y  
/ {8 D2 m6 O9 a( o' P: U( d- d9 D  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
  C, y, e( w; @$ ^3 J  
1 c+ R* P+ k" m$ L) b  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。7 b# I/ K( U% N
   3 }$ Y' D0 t# j! f, f' |, ~& X7 S
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
2 T7 G+ F* c5 S3 F' |: T  
1 k0 m# o$ O6 N/ q  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
2 |* T8 o/ d2 C/ L  
, Z7 m/ |( H6 y- w% T0 M  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
5 G( L! q5 V' r3 D  
$ @' |& k7 v" Z& V# B; H1 r3 L  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。; F$ M5 y0 m/ t
   - I9 W7 S1 {, A% g
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。9 t  k3 s7 t! x% b& p+ ?
  
9 U3 {( {" j/ W1 h, _2 r. K  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。: v4 P. h. _( l2 S/ ~9 y. ^
   ( `, w0 O! t2 W2 u1 @( J1 \
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。& N0 f0 O, F+ n- o# X7 @
  
7 q0 f/ b9 O% @" q  第廿一:杂品5 T( d% a9 Z" s5 m+ R
   0 L4 D! B, O4 X* E0 I4 W8 S& t
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。+ r5 X0 I$ U8 @' r# S
   : v% Z; b6 e# I' v. j  n6 ]
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。6 e& i' N+ {- Z3 k3 M
   ! g$ ]  j# U; o! X/ C
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
( m. a" `" G1 h) Z8 W( H$ P$ a  
) W% |6 d0 J" G, _: |% C) A7 v  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
+ w7 m+ X/ l( [  H& m   4 c* p% V" l  h" w0 y
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
7 P7 n2 n4 R% j  
3 Y# W" J) @% |- n+ w3 P  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。: u2 n+ G! I. O1 B# K9 v/ A) l( q$ [
   + k* |+ u8 q/ G- D6 {: @2 d
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
( Z- N9 p, h7 V+ O! o% p0 D3 b  l  
- L) C  C% s: A4 }( @5 ~  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
1 e) z  @: }" [2 V   : o8 n) D- ~+ x" @- x& r9 v7 c& b
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
- i+ q, r4 r5 ?1 X5 i   ' y" ?8 X0 z6 c4 G+ q
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
5 D0 j8 T- C8 Y! F  
4 M' h2 ]& l* |; U  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。2 T5 x+ U) p6 t: U
  
' U% Q0 j1 V( h; _8 |! {) j, b  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
: Q0 i2 o4 u0 K$ S) C. L/ o! _  
6 e, o  P5 a3 d8 E; k  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。$ E, N; J9 N" y+ A. Z4 {
  
" m; ^* r: {* n- i& {4 q" r$ j- O) T  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
. X6 `) P. x7 @, s( _2 i   ; I, b! V: E/ X7 _) o& O
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。. I5 N0 u. Y3 i
  
' C7 i. |! n- ?. {  W, J" L: d) o  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。+ k8 j' h# p  y2 l# P: n7 N2 t
  
/ n& e( Z2 Z1 ^1 o  第廿二:地狱品9 g+ `9 F" V% Y) D2 F" C# z/ r
  
# P0 C+ i9 B( X' \' x! u9 R' n" U$ g  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
, Y+ ^8 g( N+ O: Y3 `   4 k4 M2 d+ Y6 u( a
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
/ C8 a0 B4 W) E3 u: k  
  ]! T9 K$ n. I: K# K  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
6 O* f3 |, B3 M. h( Y2 J" @" u9 y& c  
/ O8 ]) ~5 ?! o# |, I0 B  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。8 t+ ?; C4 i" H7 s8 a# D/ _
   1 O; L5 j  O# j! P$ i4 A: p8 Y, M
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。$ H9 k' X' i7 q- K7 @; c1 q0 U
   9 `3 D  q* }$ J+ \6 d
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。+ j( D# |4 j6 F; t4 T9 h
  
3 n8 P5 I! r2 G5 S  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
, {3 y! U5 r( r. P  
% W2 G, H9 }! j( a  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
* b2 O2 m& a2 x$ m# j: Y: f   & v& K+ G2 p2 \% ]( |6 V% f' t
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
1 c/ S+ L5 I3 @5 t* j( r0 w  
2 m% w& U* C& w: h  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
* c3 R# c5 t: a1 L% K2 p& C   + ]# h8 w- L  s
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 \& K% c4 u  d! O: Q
  
$ T) k  {( o) w6 ]  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
2 T! Z7 x; ]7 T7 S, A0 a  
$ c% j. W  N  q- h; O  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。0 _# P1 H& l4 l+ U& J0 E
   2 D7 I; Q0 s6 w2 P5 F( b
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
% Z  U7 G% Z" v! E9 `+ ~( j   " H; t5 I6 I8 m- E
  第廿三:象品& ]9 F0 B7 ^2 b( B4 k
  
; f8 n& W& d7 U% S3 w* w. b1 w  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。# v4 l4 p" d0 }" U; I$ s' F6 T5 F" r
   ) G4 Z8 @' E, _8 q/ w- W
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。2 J+ T7 ]& |/ v9 f$ Q/ J& G
   ! m( K3 s1 \$ z# e: j; M, V
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
6 b' M$ [+ |. o  
2 |( m/ Q2 ^1 F5 K4 M  v% m9 {  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
' X% K) [; q3 y( B  
) z% _) t7 P+ _4 ?8 C( {  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
8 v" f) V7 |& d7 D  
: b0 \5 Y# }% l6 P4 n7 `8 X4 n& w  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
/ ?5 _% k7 f1 {/ H) W; M0 x4 y   - W6 x* t: N4 p3 n0 p$ ?
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。* X$ c" L0 v$ V# h: B. S7 Y$ y
  
; ~$ f, y6 l/ w. R5 M6 P9 ~  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。, \: i4 y: P0 @5 v$ ?4 I$ v$ z
   % j5 a& a, Z+ ^4 V& J
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。% @- {9 N- \5 c: I" r: D+ X; x
   8 r3 U2 X  V2 O4 }3 A
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
' N% j2 }8 o2 Q! H     f) F- u1 R- B( r
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。+ A# t0 J" ]- X& F/ j/ p6 G
  
( B! E0 Z2 B, S  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。2 t# o$ ?$ ~5 R; I5 z
   9 \  c6 f! P% h& Q9 }& \
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
) P  `9 Q" l7 V& c+ @$ m) m  
  F! `4 l  u. [9 y. s  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)+ l/ U2 O2 [& b' F7 d" K! p7 [
  
2 g, X0 H- `0 N7 O7 u# ?  第廿四:渴爱品
6 a- V' b& y0 b   3 W; z# L* A1 g3 ?8 k+ }0 I5 q
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
. d" N* u! ]; _  
* w: s, h2 X! ]: U  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
8 g5 Q6 P8 ~" w   ( ?/ P( }( e3 F  @
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
+ b3 n. d) q+ E' T) e     U  P' O3 Y  D
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’1 P# ^% v+ y7 F5 u( s% X& y
  
" G5 ~5 I$ ~! N; O* R; b% v) Q  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
1 [( d8 A2 V. D9 I: D+ F  
" y' [2 L7 J% [" s8 u& D) _  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
. a  R% U/ S2 z- H0 N  
2 m$ K- o) r. G, R  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。) x5 _) H2 p8 r3 N0 o  l' O$ l7 S
  
# k! }4 N$ \2 @, H  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
: T) Z  j: ~  i' e1 O' n- f, P   5 j1 c7 ?0 i2 \+ o5 w9 ^
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
7 [! c! y% o+ n2 S   - _6 `& ^5 P8 @- h
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
/ q. [' f- |! L  K  
! J3 A5 a( X, g2 C6 c8 B6 z  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。" q7 z1 C2 ~* F7 s) \
   0 j5 u7 ^0 ^# m3 z
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。2 m2 O" C4 u7 D
  
% I, {  l3 P/ X  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
; M5 h, k3 J$ N/ K  
" \5 m. C- Q8 z! g( o6 N- B4 s  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
$ A3 n: P+ A% K) O( E  
$ V6 v4 d# A, k. }" v% f  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。! j, C& U5 {7 R6 G+ c9 `
   0 U, s" Q( V, q! m, O4 P1 R7 b. M/ ^
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。7 d7 b2 b8 b% U8 X* @
  
3 |5 j* P8 u( x' H* F% @+ l1 e  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
2 T) {+ Z1 t3 ~% f6 I9 ]8 v, j   8 R6 T0 t. Z& v! C: p3 S7 q% ^7 U9 o
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。) c$ h) R- C% U. f3 ^
   7 A4 ]- Y# A. Y) u
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?3 ?- k( [. `, k8 ]
   & b( R0 A. e/ j4 b7 F# f  ]# o
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。8 l1 B1 x7 m: ], ~
  
$ o: K9 Z1 B! |% y* ^7 [! t  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。( Y6 \) W, p/ C
   8 N7 S+ P: A/ {! O! U/ N
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
8 \+ o2 ^3 W# I, k: G, g8 `. T   + Z2 v8 ~; K1 J5 E: X
  (注10)大果报即是大福报。
# O8 O+ J3 O6 x7 w2 E  
! r( i2 _$ X3 l8 l  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。0 x+ O2 Q, G/ Z& A
   ' J2 X' E6 w" ~& ?4 n9 P/ L
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。$ j9 Q3 Q4 e$ i
   3 u$ K  W3 x" Y  Q; H* o+ d
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。  U! G  _+ f) K; j8 S
   0 s% `6 d: e+ E+ d$ E  R
  第廿五:比丘品
( ^4 |! \. C' T' }' G   1 ?& ^. }3 P3 e$ v. l
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的," Z9 F8 J' L& k/ a
  
  ?5 Y2 |2 s- P" V  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
% g/ G/ D0 q) G  S% U- a   / \, Z. j% \5 M5 w, ]
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。" V% j' b" s8 ~- A0 k8 t
   3 Q  u% f! y7 v$ C& P& b
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
& b9 |; |' G) d   : t3 V, j7 m8 J' K7 U$ v
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)8 C: w7 }) ?* i9 N
     @: c2 a4 p1 D5 Z2 s
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
4 s7 ]& c# Q  F8 e$ B  
3 o9 c" E3 y; b; p( k7 N7 J" a6 d2 b# B  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
/ i, M/ d' d. O' |6 G3 q, R! v   4 ^, T6 Z' Y4 Z# d6 W
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。/ w2 @9 b3 F6 D' R5 x* D
   ( F1 D. Q* t# T. Y, r$ [2 h' X9 `
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
9 _0 H5 |" {: K$ D& k/ g   - |9 P& a3 d: \# @/ C
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
2 T0 s1 E# i4 b, M" Q% ?: Z   3 L5 W+ Q" l2 K2 ~- t
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
4 Q; ]  d' N0 Z& f  
. ^2 Y: Q) ~) _5 T8 _( C1 d. y/ L  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。( t9 ]+ r1 s  V* ^7 Y
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
, V- g! a+ c7 w  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
# T+ n; v. B' w  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。  e2 d, P" d7 t/ K& U; ^1 R
  
4 o9 t0 w+ S1 a4 M  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
5 R' r9 F$ h  P$ M0 D  Z" g  
0 W( O! i$ h$ [  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。" ^. L. |, K% e* V! z# ]7 r
  
% u, k( x8 c& y3 t+ u; T7 T/ P$ b  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
1 k- Z. W. }% r1 v   - q4 d1 Z  x* Y* T5 l" a
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
2 B7 z3 l% \  P" m  e4 ~2 `5 S  
9 }" v; C0 t5 q' V/ b; P  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。  o' o- i7 u1 p: R
  
- c' F+ q# y* ^% a  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。4 l, R$ U) z: s0 M% |
  
7 H" g2 C$ B2 F( H, R: |  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
' S- K; E# @5 h: ~# S" `; N  
& f% ~4 V- f) m- N! J) `/ Q  \  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
2 v5 C( W, p# T, D  
) ~" N4 j) V  x- Q2 ^+ R, K  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
0 L( }$ g3 m) S1 `8 _- h6 i9 `   ! D$ C! n4 ^3 x  P* j
  380、自己的确是自己的依归,: k# k" h# t3 g2 N- _
  
* l% J0 i. }3 R; Y  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。6 W' h6 `, U& K2 Y5 o5 ^  I
  
" X$ i' M+ L) |' z/ ~7 l, s  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。0 l3 k" N( R( [& ^, Z# A9 G
   0 I& F2 Q5 y, R! i% }! U
  第廿六:婆罗门品- t# L: V% Y: P* b
  
; o8 I9 u) ~6 U8 w  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
. x; E; E0 u& \* N/ O+ y  
; ]' P, \: w' W; O6 l( K$ }3 ~  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
7 D( O/ W7 s8 O% e! Q0 m3 z  i  
0 h2 S" i7 }, S  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。& p/ I& y, K$ {1 [% H
  
" w# ^, L* B5 j9 j) b( S3 F  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。! @' ]. L/ ]- w- y: D) {
   ' i& G/ l+ v% ^' v  g
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
2 S& S! t% C7 T8 V1 b9 H- G9 b; f2 F   % U1 a' G& w! b: `. D' A" I1 z
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
! H+ @4 j* ~1 j1 l( a* i  {7 i   : @9 O) [6 Z. i( K
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。6 I, ~$ d& l) c0 a! a
   & S* \1 e) e% P) U) Y
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。- @) Y8 B3 A2 j3 F- N! @
  
6 ~. Y3 z: H% }9 p( `( g' p  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。0 X1 B$ e  `; d5 L" H7 v: T0 v
  
( ~& g$ _: k$ N2 [  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
/ N5 B; c- N% d$ I9 C# p  
0 K# B; c5 x! q6 |2 t+ ^  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。4 \1 F9 D0 ?8 \5 i5 k9 C: ~0 \
   : N5 t, t8 G9 s) \0 f  E  Q
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。( X2 H: U5 d& @4 w
   ( ]% ?& @  t5 z# s  e9 m
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
0 A: E9 ~9 D4 D5 I3 b$ J   : v3 g# {8 U( |  B, Q  g4 l* M
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
( R! _  ^3 x7 T9 ^   ; Q5 j6 m, s) i1 T
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。0 f; r8 U8 t! M
  
5 Q# v  C) j& e. \  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
6 Y/ b$ V0 P- C$ c   9 x3 J& Y( E$ n$ p. Q; T  C
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。% M$ j/ [' {0 c
  
0 T/ H* p  L  ~6 J0 G. Z$ J  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
) D* E- J' @% \% J# m, O  
9 y2 F$ E# c5 J. K) H+ \  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
+ h1 C. \* [4 O! N0 S! R8 V   + ^; b4 c$ p, z+ z9 v  _5 N! x+ w
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。, S: [' O2 v/ V  b% d5 V% f
   ! Z: p5 ~- j! G, p$ j
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
0 w# w. k! E% i3 O5 ~9 a2 ~" R  
5 C4 b, m; Q4 V7 q7 Y. v  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
% v  p  H; J, }, Y2 \  
0 P7 O$ }3 |' z& o  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。2 |. b# H  c2 m
  
' G! ~1 c' l% H& \  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。; \( Y. F5 z! e; A! n+ }0 c
   & l* \: ?4 Y$ X
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。; S+ o8 P) i. a: @( K  x
   * @& m% W8 L3 G; {6 o" H
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。3 R' Z6 K9 T0 m( N$ Z7 \
   4 |' w- A% Q. _; l3 g0 Y
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
( i# W0 E! \* x# T9 z  
& h% W' B! h% L  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
/ m; M# r: t4 g   3 D5 @% R; d, X
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
2 z" F. l3 b- f: y1 V9 L8 z   # j/ P% R" Z% C
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。. H; k& ]- f) c3 d
  
  {9 P+ ]7 V, E# {" f9 P  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。' f! i3 Q5 N) N  Y6 _5 R" d
   3 r+ M, c3 c( X
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。. T0 l. J1 f$ l7 P7 Z
  
6 X5 _/ T9 Z7 I  X3 `. t  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。( v, V; h9 S" n  e. n" A( V
  
' S1 w$ R  B( s  ?- A  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
8 v) ?) v0 W# m+ Z$ E: v9 X1 c   7 s) |# _$ r+ V( R9 |& I7 S
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。7 d/ T' l# \9 h6 H) ^& q5 m6 }( {0 F
   % r: v# [5 t/ M" s" l; G( T
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。2 q* D7 d' D: Q
  
1 K, b+ N- _. O0 I! F. O& s: m  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。8 L' S. T4 x2 x/ m9 [6 A2 M) i
  
8 K8 w' e0 o& d$ C: q4 m7 _  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
8 P# D/ q7 U0 o, ~' G  
! F$ e. |( _5 V' M9 u0 Q! G' J7 j6 c  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。+ n) _  ~4 r& X
  
% X4 I. h$ w2 g  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。. P5 _0 d9 F9 I) o2 H7 q
  
/ r7 D9 r7 ?# H! w" Z5 I  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。" p2 {0 ~6 S0 }) V# t4 i
  
2 k; W* K4 q+ N  ~! T* L& w  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
& r/ T, o, Z7 ^5 d   * L# v! C! O( d% t" C. C# \
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
- K2 ~  P; y: R* Z  
% H% m! o. }# E  《法句经》至此完毕。  |" ~& I; x6 f& c. `1 z
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2024-5-8 02:34 , Processed in 0.093584 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表