佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3827|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
1 w1 p; a5 y* Z$ g" T! u# K2 b   ) T; X( j  c  T2 \
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)1 }% H. _& r+ u- D: `
  
" v6 e8 p8 S5 J+ k% x6 [$ Y  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。# Y/ |: f/ _  F) E2 ^6 Z* c& L4 l
   + q/ I( m& v. Z  x
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。); `6 N7 Z0 ?' e% |! z' T! N
  
. |2 C; Y' s! u' y  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)3 G" Z& B+ `* Z
   ' }  h# x3 ~- ]2 a7 K  [
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
  r, J2 P5 S, o$ Y0 N, i8 j  
, G0 N7 H/ C6 P. I  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
, p! t/ K  g1 t" }  H' v% I/ z& p: z  
$ g. s) Q$ F& k4 T  ]& a  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。1 p% h! m( s- \
   : J; D. ]) W  R! M; N
  第四:花品) x; `  S. q( {- E' P# P4 |
  
6 @$ |! v6 f0 y5 M2 h1 l1 x, M( u9 ^; Y  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
" i. ]6 b( s( E3 R% q) G   1 }) J) o' v3 Y8 v
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
) q9 j' i1 @  D) v$ |4 n; s   ! R  A; T* ?- T
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)7 u) g( e) K+ [: X8 x3 c" B
  
( [  s" s. e% D, j' i4 k, G  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。' p2 P) a0 K8 C
   ! m6 G3 }- l3 O9 L8 m
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
0 T! E! C, r9 x- l. f7 h- }4 O# q/ P   9 _% G( d& ^- c- _, c" N7 S1 v( s% o5 S
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。1 e: Z9 i" b( j& v: Z
   0 \1 |+ i  \8 a* p
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。# v: }% ^6 @* n9 Z' e
   + @: A, j3 M/ z3 r4 D
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
; |) l  o  \. y; E# z  
% V+ A0 `- a% U  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
* k: X; N2 r/ E8 R5 V/ d   + H& @! p+ o+ S2 O7 }
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
' q2 T7 ?4 a( z& j+ A+ `  
3 ?7 S) Q$ Z& ~  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
$ @" c# r% A9 r* K  
8 \2 J' \1 X4 `6 s. T2 @  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。: m) i, X5 j: @2 T2 Z$ ]
   ( H* t7 F1 V3 d" w8 W3 j) x
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。2 o; c; A& `( r. Z6 k" q
  
1 I  X" C. P/ v  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)+ q. h9 X- y- x& W, Z& K# C+ J
  
; `0 ^7 J8 F, g' e2 t  z+ E" [5 t2 h  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。- ]- H* Z3 m4 m5 u  J! V5 |
  
* H( N+ [% L/ d$ ?  第五:愚人品$ Q/ R  b' v* R. {; S7 P9 U7 w) U
   7 B6 V: G6 \/ i2 V1 X
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
" Y! [. I' P4 w% i" k7 z, ^5 @- o   ( r' q3 V' T1 I: G: v
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
9 \# I% ?( o3 F* v' \# U- q  
& c% D! K. Z& p( Z  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
. O) d+ Y7 v, f7 C% O  
6 C7 h: k7 i- k+ ^: b/ I  D, `6 W  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。1 r/ M( h; t, [6 w6 r% O  D- ~+ B: u
   9 H9 w& _( M$ B5 t
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。" }- x8 n2 }6 u& c, ]
   ! h3 s' s, H; q' c% J4 b1 p/ M
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。. x5 W+ Q9 H$ K4 ~+ X6 w) P
  
( ?/ W7 a  q% @: J: f( N1 Z  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
8 t' W, E; j" P: h) M   6 x* t' R2 [$ Q. j& H1 |
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
' ^/ `" Y3 ~+ _) j/ m  
6 b; j" ]/ q- Y* U# M: [6 ?  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
& p( i9 ^& _# N# n. j2 o* A1 C, S   6 T- e9 a5 d: h. A! o
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。# e) s9 z: @% K  g' ^( C8 d( U# R/ W
  
0 n" Y5 z9 j( ^' H  U  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
) f- `0 J7 x* Q  y   + L  h# ?7 m6 K: C: z; D
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
! n. K. e2 \4 Z   . H" z" n/ U  |3 }9 [' K) Z
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)) z) s( @5 q! b/ ~/ A4 E
  
! c2 d( p; H5 L  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
  V4 S6 E' r' H! a( t9 c- O! G6 e   ! R" i1 s9 }3 x
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
6 G- v# ~: N$ Q4 x+ f) _+ e   8 y2 B3 |4 H* O
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。  H7 b; j) l+ G% |
   ( h; _9 `, G+ F- _* a5 X4 @) g! }6 u1 ^
  第六:智者品
# n1 f+ @  S2 ]3 N  
. p  ?& ]' y" }# \# z! x  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
9 R( u( f% l$ Y6 \8 R  
& ?" \* ^5 F3 I2 x7 }+ R6 V. g  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
, V' Z! j4 Q3 J+ J7 y$ Y  
( @- t/ P4 S9 p0 d0 C1 e' k" ~  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
) W6 |, @( l9 w9 V  
+ J. Q; o( _* E5 I5 M  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。/ n+ x6 O  }: H, t$ _0 x
   / ?9 i* v$ @8 ?) t5 ~
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。, G) I( M) w% ~; n* e
  
5 O" T2 V/ G0 C7 c  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
+ i7 J( G, L1 W9 [+ G  
# y* e9 X0 s! i  w! b* ~) v9 i  S  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
3 c& X2 ?( H. J, W  
5 Q2 O) c& z5 v" G7 Q: f1 b  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。) ^$ d& j: z+ y2 N4 k6 U( L
  
+ n7 B6 q0 E- t  I$ ?7 t  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
+ D% l5 e4 q& `1 m& k( O2 E% ~. }   0 y+ N4 F  X( f5 H) @" A- E' J
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。) E7 B0 j# _, q+ m  J  @5 v, z
   ( q/ B8 r, d" k  M, Q
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)4 `" _, N! G  t+ ]) S& R, I8 a, v
  
3 R4 U0 j1 J" F  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。2 D  e) q" b! J( H, E" s4 o( J
   7 E8 C+ X6 r- W. _9 v$ q
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)7 ]& E. R9 y0 ^+ _; |
   - z0 v4 i& D$ p/ W; I9 ^
  第七:阿罗汉品1 H+ P/ x5 ^; b0 l( A, O: a. N9 P$ F
   , p: I4 n7 a/ I, |& ~0 F
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
" i! `' L  q5 e! z   9 e! z% o) F. o* T" X  o; b: }: l& L
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。% X9 p" W! z4 L
   ( {; m- W; C) t# j( n1 Y
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)/ Q; C* B0 P7 K' \. r0 _
   + q: W# g6 ?+ m
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
  f! ?  T' V# ]& W9 T# W. ?7 I   7 e% J$ a: x* }  U( l# n' e
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
6 D8 r$ a9 i  G- s   & U' I5 |1 W% W9 O1 D( }
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。% S3 U2 \; R  D8 J# {
   9 v0 P, z: D% z* V/ H6 l
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
0 o4 }' U! p& C' g1 N* R, o   - B7 l# r& [4 ?
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
, @% Z! a2 ^4 r* ^" q2 j  i: M* Z8 J  
% }& E2 U, R& d( c+ C4 v# e# o& I  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。! |' n! h6 N- e1 Y- f0 d
   ; Q* S9 o$ y1 S9 I
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。7 Q3 ^' d  ?. o! W+ y3 W
   : g& t; t' y8 z1 O0 @+ n! ?6 }8 Y
  第八:千品: r. `4 l9 w" g6 a
   ' [/ h; v# A% x! H1 h
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
% Q1 K7 H4 c! R: D' K   " }5 Q9 }( D# r
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
- N% w- g* l8 p   ! i* ^0 W, z9 i4 y
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
0 F" W' P: E7 u   # F) u4 S, y( @
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
# f: X5 d! c8 h* R# g7 a8 f  
. x$ Y9 F4 i  v: {  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。% o8 G  p1 T0 _. ^3 o7 D- h& t4 h2 b2 G
   . E% n- H" K9 S
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
* F4 n, d  e9 B* t9 T   4 n# d4 o4 X% g; c" {
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)' C+ T, T8 P- T7 f5 M) ^1 n4 x  A
   3 P5 U6 c1 H  y. n' V1 `
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。6 o  }& S! Q3 v& C# o/ T. C; I
  
4 O' D% Q, E; b0 ?2 T  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。/ Z! f8 l, T9 C4 {) Q- D3 X" u
   ( E' ]+ B1 ]# s: q  [1 w% [5 b5 T
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
+ t7 O: e- z1 W( E, s  
2 S! n) y5 j8 N/ M* w  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。! e$ ]2 h( Q8 ?( u& W' B: z
  
* h% ~9 B. g; ^; q+ l+ |+ M' O  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。; X! u; K6 a0 d5 y& g
   ' }0 B6 {9 K7 ?. t( ?; e, z
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。# u' I9 s) D) O' A
  
' y& R# O& R4 p' C  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。4 N/ H# t8 X* s/ j
  
* m# ?1 k# O% W1 Q  d  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
% i( U% f8 ~$ O/ s  v7 [& D  
! ~+ F- [2 y: m, s- Q; z  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)& R4 }3 ]3 Y4 ?
  
( O( G+ s# [: j. z  第九:恶品
4 t6 K; }* ~0 Q1 [* S* a   / b; t, v5 _# S4 [$ s( D$ i& ^5 E: o
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
9 Z, f% s6 h- I  
3 H# N+ m6 B8 Q. Y( d  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。/ K6 K" L; g, b8 o8 ?
   $ P" }& O/ l3 t9 y9 h
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。- t8 ~, k, ]' G1 M" E
  
% J# r4 i! V9 w: V: o  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
/ M& o: ^6 F# m2 Q. q; V     |/ W/ A  ?, v' h. R( E
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。: W3 _+ `* K8 _& I* s+ x
  
+ r: a, X3 c) v# @% X6 w% j9 n  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
2 q" I5 J3 ?7 u# H   2 ^) P0 R1 v: d/ i% q- O
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
4 e. p- B: Q' o8 h  N   $ S/ p' D+ Z2 y& m& |4 @7 K- j, ]
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。# x4 L" f! H0 X5 l) W4 d
  
+ q/ M8 h% I9 R$ v8 }  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
% {0 s# V. B7 W0 i2 J  
( M* h# d1 v6 r, E$ _7 k' I; q  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
$ r4 U; r: Z7 [8 _9 v% C2 z  
* E6 K1 R0 B5 {' ^7 C, V$ w7 U  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
' ]2 Z. I/ A* O3 D3 \4 H  
. b( F1 \8 Y3 h. Z) z6 q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
( m: n( w- v% F( o8 M$ K: ]' X7 v  
9 ~+ w9 s6 L" W  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。- ]1 H: j( v6 ~" H9 q8 m8 j
  
; w; G% {. q. X$ ?' o  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。9 {6 A$ `; i% K, Z3 `3 S
  
6 E- e# t6 Q* g6 q; u  第十:惩罚品
1 L/ s& O, \" O3 n! H! k: Y) V  
1 P) ?* C" p0 p  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
$ [$ p3 t/ h2 x% t$ w- _: B, @3 b   0 p+ J8 \+ }% r# g9 p* M# c
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
% D  B2 k2 \/ T# t7 Y- b& I# @  
1 S/ P0 W/ ^3 A) {! q  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
: ^5 a# O( v4 `6 K   # L8 `* P# q6 t7 Y" S
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
9 L) s; K& p' o" p0 L% W8 t   : Q8 H2 c" Y3 M+ B- w  F/ S" y
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
. g7 a- H8 n1 \+ R7 a7 k' C: u, ]   5 d! e" m; x& x8 U3 O
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。' u, `! p6 r; y4 S$ v1 K) Q& U5 ]
  
! n7 K5 |. b! ]# b, j5 F. @  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。3 @$ q. B$ Q1 G
   & z- @3 S& r7 N4 Y2 {7 s
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
+ b6 {0 X' u) D5 `   + u1 e1 U0 `. H# s7 m
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
/ O! t: p9 G" l! {9 ^2 n   5 J' e# o8 V1 M6 j2 W
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。) Z2 Z# D1 L* O  o8 K/ I
  
, Q6 }( _$ l+ `' b' ^1 D" H  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。" y6 Y" Z2 C7 I" g2 a# l8 [* d5 z
  
" V1 F3 @; s8 g. p# \% a  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
; Q' X' G8 N7 @! K5 Q5 J   & y4 j* |, @! x* C
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
1 W$ v3 ^3 V) R. o" F: Z4 B   # H& `$ ~- c2 I
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
0 \: t% q2 R: I8 Q+ B# ?  
! {# E& U- l+ ?7 X& T. m$ l6 l, q  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
! x* r. Q( e; i; O8 k4 i   % \; W8 O/ {7 K/ ]& i5 A
  第十一:老品
+ F$ u, ~0 A5 ?& m' U( E  
" Z! v9 o* X: Z1 f* D  h+ K  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?5 K$ Y8 i1 s( z& a8 Y
  
- P4 X5 `$ f4 z: \- |! E  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
3 t2 N. ^0 P/ V( P  
# |+ t" M% k' a+ o  q" a  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
- U: u* b) ?; l/ a   : N) d& X" r) b( G
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?: Z0 }" B! s) L1 i2 j8 F8 G
   5 i7 N' z2 A, e' q; h: P
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
3 v* r$ s0 O8 l! |. Y  
' L9 _. T5 W+ g9 H1 J# {- ^  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
/ M1 r( V# h) Y* A/ v  v  
  h& s7 a6 B, ?; Q8 O  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。" l& h* B9 T4 m3 K! N+ K, x
   2 N* H4 I- S3 o
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。- D* I- y# ^! I+ Z2 s, ]
  
8 U( l! R4 c; r  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。): e+ v' f+ e! q# M! b
     r$ P9 V( O% w  P$ i5 A
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。+ w) w0 _* D. ~. F, W5 v; v
  
6 [2 [1 }0 ~; o+ Y; w3 G  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
8 K7 c; g( E. v: h) X. f; C& ~( p  
9 V3 N. e. H: x: w8 j  第十二:自品/ [" x) k# C7 h: A3 ~. a5 p
   9 J6 o# o# P7 o: v
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。& M1 a; o7 G& d$ u
  
* k* {, m3 r$ N2 v8 j7 E  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。' V7 M! [* s3 |0 w) _+ ^  l
  
! |3 j3 g: ?1 {8 A& B/ V& J  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
, `" \/ g: ~  K5 @; o+ k  
7 D* L- a) v. @+ v/ g4 a0 j; L  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
* c' T8 a3 W# N, a   8 \0 o7 N- ]; U
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。, x) d" }% I' h+ p
  
3 l' c9 h- M; p5 i4 f) M  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
4 i; C6 M" k' k! G$ N% v) l  
) g" P5 O+ u: f. c8 K- {/ d  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。& N- W; I% A* F7 l3 j
  
8 @; G$ {! }8 c/ Q4 J  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
+ {4 G( f7 C# u2 ?* \, _  
6 ]# N' Z4 [; `  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。% n, g, V2 h& H% H, C
   2 ]7 r& T6 z% a- S" E6 i6 d! E" _
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
$ F1 _6 e0 ~! A1 w0 l; d   $ b- Y, N1 i7 A$ l& m4 B& \
  第十三:世间品+ j6 ?# ]- {" E& e
   " k5 B0 K9 R* B
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)7 d/ n5 u. n1 u0 |
  
% `) Z  J: c% E" r  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。# Q( d9 A! m0 l* Z
  
2 D, u* G8 c+ ]: }! v) k" g6 f1 T  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
% r2 R- z6 u+ g) o   4 C( o# ^9 ?, y( s) |
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
9 l9 k# a8 @( l6 ~5 @& s. i9 ^% ]  
6 \( ^( {! z8 X, L8 [% V  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。8 S7 ^& e. d' R: u% U1 c& A
   + S& _. U! v4 h# k$ ^
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。. p0 f8 e/ w9 g& L
   1 f0 B" Z0 u/ O
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。! X" B1 \$ Z5 Z5 K  q6 B9 ?0 P
   % _3 u$ {3 i  z+ G2 P1 R
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。, E' k! V6 w, }
   , w! c/ i( h3 N0 G+ u" q
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。0 G5 Q- |0 F( ?* p/ B; G' M
   & a2 o: X' C" |1 i% [
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。): ?8 O- u- w7 o1 J+ C
   . c1 A2 g( P) o! i: T. B
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。6 O% v# y8 k- w7 ~% ?6 A
  
! ]0 A5 m% l1 W7 f& w) Q) _6 w  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。3 B. |# W+ G, S$ _3 O, Q
  
8 ^9 V, C/ p0 E4 G- i/ f7 e  第十四:佛陀品" c' t. W) E& ?6 J0 @
  
( y6 ?6 V. Q9 K& j6 Z( T  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
- E' T# D8 r( ^8 A$ C" o   8 [$ [. C5 y( G& W3 Y0 `9 X
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
7 b  ?; g7 B" u   ! V% j3 {* H% o( B. L* V
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
- q8 A8 y( a6 {   ! c! y+ O/ V# d8 I- q
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
+ s3 `& K& e1 V/ h5 F9 @   ' ^) W7 A% z9 S% s
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
" l: |, q: T5 C! O/ k     ]! g1 C7 R+ @. Z1 ]. L8 ~- l8 ]
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。/ U& {8 x  ?4 k  a
   5 A$ ]1 c% I& p$ S6 J
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。4 o5 B. P. @2 }1 f. @" ^
  
; U/ z% O! U+ {# Y7 w+ i0 N  ~7 {4 b  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
8 {3 g4 q- G: Z! K. C# U  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
# ^8 {& \, ]& F7 C0 B   : T7 s; t6 [& E- _, N' Q% w
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。* W# X( ?# W  m/ j8 p, b
  
# _& e& P7 ~5 o5 U6 Y+ q3 Q  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。& }: E- q* L1 B2 s
  
# N& y9 G$ ?* C& m  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。& W; K* y# m6 A7 u
   + I' g& c( ]; K- T
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
/ V; L. x# o# Q; f5 n. E     e9 g, Z% }* k% T
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。+ Y& c" g! t) U2 B
   2 z% Q) u# H! U7 E' p* t/ Q
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
, ]! _$ p" B7 i5 |   3 q& A  ~9 W- I( I  J. c
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
9 s% e1 w4 z% a( D3 {: k4 J7 V; U% _  
2 S* Q( [5 k. f4 F: t. @+ J  a6 R8 y  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。* Z7 a2 R1 x, ?7 n, m: [
  
3 v: @5 k9 x# [4 a( r+ n' U  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
% M% i: t8 _2 v( w   * A% r6 y6 o8 W1 A+ Y- X
  第十五:乐品
3 E5 k* t+ e! [% O# u8 w  
3 U5 ~8 y/ }) H2 c3 o, u  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
$ K; Z, j/ J) d& I6 M. ^   1 U7 z+ D0 V) u, E8 M0 a  R
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
6 E7 f& w* @3 U' D  
1 o7 \: b5 x4 F( f  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)3 w0 Q0 n% j, w$ a' B0 L1 \6 b
   $ q9 W2 C8 i* b" h, e: A
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
" n, x5 T* Z4 R' x# P% u" j  
4 L% x7 Z; C2 d  g4 x  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
, V/ }7 x( {9 ~* O2 w9 k0 M' p) A   3 _2 y8 ~! Q1 u9 k) Y7 T& r
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)- ~/ G0 Z2 l* h* c: A3 R  ?. S8 Z
  
& j" d2 x6 o# \& e/ t3 t  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)  c" J. q0 u- O- {) \
   9 B" i2 @: F& V" b! @! p
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。+ h7 j* G, x% P7 z6 o0 m; q
  
% v( l" \) |7 ]3 S  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)6 l9 N  `6 y! h0 v% j9 o" N6 e
   9 S1 X) ^0 @8 e7 M
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。* H4 E8 ^  |6 l$ g5 h$ M2 F; l
   8 u& |1 t; R( I$ r) E
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
4 F3 {: c' i" v3 m$ \  
5 }( s, u4 f4 \, v/ o  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。$ Q" U5 O/ i7 J. o- P* s8 E) T
   & W$ y6 D! C5 j
  第十六:喜爱品
8 G% i2 O0 h: P2 p6 ]   ' x8 L2 r7 D9 A$ [" }( y
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。% H/ N. X9 e& z! b
   , W0 q$ `4 x# A$ `5 h- X% F: \$ T
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。1 T* a* m) K7 l" |. i4 {7 ~
  
0 j( [' j  i& X* l! v5 |+ x  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。4 Q' s& a. n6 K" K; ]2 Z: q
   3 `$ c1 u$ a2 T% E2 D- k, f
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
1 v9 J( Q$ y. e) V, w  e* r6 i   7 N8 P0 P3 M+ ~: d* }
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?) V$ B$ \+ o  {: J
   ( J' c# `/ Z$ f: ?. s
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
) T. R! D5 Q0 ?, x  \( B9 f) p; u  
; f- H8 ]5 R8 O1 |$ _. N$ A  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
; w2 G  _2 S3 }( u  
9 s) d3 K7 s& N2 X2 M  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
. a4 ?9 d$ ^5 k- Q6 P  
" s* R& B. ~4 c& ?+ ^; B  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
1 K  x4 [0 v7 _9 ]$ E! M9 L3 U   + E' L. ~. p' f! G8 h
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
8 q/ c  a5 v# w+ `  
3 c) O5 c* ~9 {0 o2 l3 J% e+ s, ~  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
& {8 z! ~5 N3 U  
4 Y: z2 ]/ ]/ a! S* d& K  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。$ F/ N, t/ K5 `/ Z% d7 ~
  
6 U9 ?' {: c6 W# S  第十七:忿怒品
+ w0 ^/ |; [) j7 F. v" w4 w1 r  
. o0 B9 `: f! x  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
- d8 P6 L% k+ F0 I% C   - c. O8 Q1 k5 u# F4 |& ^
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
  K: V/ d: c, n9 k: m8 T  
' u5 v: o5 ^+ L! P) X  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
6 m3 F1 i1 D; B; G; d  ~/ v  
4 W4 {6 q- P4 ]# k" K5 a7 d" [" q8 O) `, @  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
! Q0 U+ g  C5 |# i  
* B1 z( ~& R: d0 Q  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。1 y0 ~3 n7 T  G& J+ o1 k; a
   ! s) Q+ k! R+ r6 M
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。, @2 F7 R) O! f" l
  
- L4 D! d! ^2 B* ~% K  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。" r  s9 T1 x6 [2 T! n
   2 `. G* Y7 ~# \* w+ B
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。' |% S% W7 G5 L$ D
  
% P  E3 U- Y( J1 @+ V  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
+ l: J% e+ T. }1 V1 W7 S  
4 X; R! a) d0 b8 J0 J8 l  [  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
0 C: D$ G" a! ^) [' o6 f( Z   8 |" r$ _' }" L, p7 k6 d  o
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。! W& z# V- A+ l
   " i( c& l' _( ^$ v4 W! R
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
, n: M( [, d) Q) ~9 [2 }   : {3 _$ i- R) E! C) J
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。7 U# ]3 ?& B/ I/ d& ^0 j
   7 L6 ?4 p4 r) Z* s( _: _+ s
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。4 P$ m  m* N1 h2 p$ g6 S
  
" n! e- u* y- C1 {  第十八:污垢品
& Z! U9 f- F+ v: M) \# ~, H+ P1 h  
4 I& \# C1 G% D8 t+ f+ e! b% x  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。- Z5 h( ]# p( o, }9 ?7 n
  
' i& f% N8 ^* E+ N- R( r8 C  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。9 t' L" m5 D0 L% [3 W7 K
  
1 a, v3 P+ |+ B& b1 `3 W# u% e  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。- ~& y; |/ r( U& J
     O/ n! T9 ~& m2 Z; Q
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)1 c2 X- N8 K- O$ p5 w3 _( C* B9 A
  
2 v5 i9 k1 T% z  a6 Z) [  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。% u: d4 }) L2 ]; B3 d; K; s
  
6 i; p) V7 [% q) O. h! l  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
+ d9 L! t1 [4 E3 U   ; b9 Y8 t) B: ~  W3 r2 v6 Q
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
% h- |/ K) Q; n, [  
  t) E" m; N5 ^3 l8 F! I  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
5 ?$ W; c/ D7 J4 @: w3 x  
5 @" s3 p2 T1 d5 i1 f  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
' i" P1 W% n+ s. x4 n   , Z3 R: H' }1 d4 ?5 X  O% J2 G
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。/ T4 s3 E, g3 |
  
/ u) I9 t( ^' U6 J  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
. w5 ]) T* n* L) a   3 {. i. N  C' i; v! H; h
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
; J+ e+ N2 f: _+ n6 T' A4 J. P   , K- o# @4 F. O$ [& I, z. j+ J
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。& m+ m4 j1 y9 Z4 q- |
   0 n0 `* a* m$ G# H2 \4 Q3 e. G
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。* D# x, i+ p3 n2 {+ }
   ! A8 s4 Z! T1 N' {+ e7 {
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。% e* M' |# }0 M0 c! E2 I
  
: r" {9 |6 x& \$ M  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。; l- ~6 y2 _7 z/ q  g. m" v
  
* v8 H$ C% C- s# j% F  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。) t) H. L0 O1 W6 z1 g
  
! G& |1 T: {2 Y5 e: F0 v  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。, n5 X% ?2 O' K& v3 p
  
; h4 b* T( X" E, H  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
  Z! y" [4 G* C) ]5 q1 l   ( A' p1 c. @2 P  v+ W+ n
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
, d6 S- ?7 H3 w) c% ?. i  
0 Y% c: M/ n8 s* d* e/ Q; D  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。4 Z" P+ ^( @/ j
     D. {/ ^  g' B$ h
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
0 e1 T. i" T% ^$ }) t  
' n3 Y% _3 ?$ ~1 w$ @  第十九:住于法品
. z4 A3 N$ G% Q  k1 M   . G7 }' ^1 R, {  y; t5 S
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。) {4 I+ x4 v4 B
  
  X/ P- w  {1 S7 ?0 D0 D' Q4 j& ^8 d  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
) k  M& Q& S: M4 o   % R; X/ R" ]$ v
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。2 T+ b$ q( L' X+ j1 D# v$ |
   5 O7 e4 f# f/ Y0 w. f8 W
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
6 v- y' j3 y' w$ X& ]1 a8 J& [   ) |1 x1 ]' J& D0 F. W
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
0 z2 T. [, T7 @* {5 A  
9 D6 Q' e2 c: N  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
/ P, _( U# M1 h  
3 j% ^  e* i: f7 H3 E: U- {0 q  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。# d3 B. |3 }( X, T- X
  
9 P; N8 ^( S/ \/ [  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
- Z6 w1 R( p8 B: B7 T) x  (注9)以四道智解脱烦恼。! U/ q' ?9 A0 Y- `
  
8 N9 F  f& }' m. J1 B. K  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
. X. R; P, a: K% Z$ J   * d, t/ H8 j( I& z0 q) I: Y
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
1 @4 e* M4 r( U. s: b/ m" E   * P4 R9 V0 [+ s8 Q7 b. W* e! V# m
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?, n4 A* c4 n" E" [
   " h) |& ~. Q6 @' {  l
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。3 ~  ^5 _2 C/ `1 P( f9 I3 B
   1 ]- J5 H- m5 V% F
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
& j9 K$ K, O+ U) I+ }9 `8 K   4 b3 E" y9 \7 o+ h
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
, z6 R9 T2 h) S4 Q7 S   3 a0 C& c+ P/ @
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)' ^" c' H$ [: }
  
& q' F3 Y) V, E  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
6 ]) p% c' `/ q) [) H1 x7 u  
1 K; b& H) M3 \8 b/ i& s4 d  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
! X6 L3 g6 i  R! h; ?   " B# m+ g4 o4 t3 c% y- r6 ?
  第二十:道品
. P2 Y( w) n7 `% b9 p/ `; F1 S3 G  
) A) I& f- {- W! D  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
! d( F1 U) E# {6 ]  
: M( O. t6 x! q1 I( ?+ x" Y  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
; z# I- X: ]4 U* k# i5 l' ]+ o! ?   ) D0 M* L. H5 Q6 H
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
$ S" a3 O9 w3 H1 F4 a  
; G. c( F1 {' |/ j, e  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)2 _- F3 n9 t, b/ D5 M5 V' u! N
   2 _4 S  v% m/ o
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
" M  F7 B2 c( Z7 Z- ~   $ x( g4 |8 l& P# G  {% l
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
$ h, D( y+ X) f   & R) a" o  ?' H# C) V) [# j
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
% V0 d9 d+ B: G1 k   ; q: ~) J, T+ i1 M. K) g) \
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。4 u1 w1 E9 t0 t. ]) ]- b
  
$ T$ z) ^( I; d" p2 E. F  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。9 {. \; [+ H4 T. B
  
+ E, K8 W) [% C. J( g( n; _2 o: Z  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。' d$ ^# E, T6 W% @+ A7 `
  
+ I. Y( I& {  K  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
& N) ?. Y/ T. z# @, \* t, p  
* b2 J/ f! k: O. s9 ^7 a- V; e  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。+ P" L$ S4 H0 `
  
- r6 q- X; V6 `  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)6 D5 L3 ]- A$ P( c4 t  o
  
( F/ M& }, K6 Z! I5 p  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
- \" m4 d6 h, u% Y& E  
5 J& g1 r  O" g  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
9 _4 d( U$ O. T/ S, e   & v1 l# r2 n) A  O! |
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。4 Y# C* O: a+ w6 }" d
  
# q. ~) o$ h% ~  H8 h  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。8 u* }$ `4 K1 A+ b
  
' m, q# V1 \7 o! g8 H3 w6 D  第廿一:杂品
: S; x- u+ W6 ~& G  
) f+ e! Z; v# p# x+ e  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
* L% K- s; d5 v" Z  
* {3 C! B4 O* z, h9 H  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
$ V/ D+ b. K2 \2 w* y9 q' ?1 J9 }  
0 U7 l4 u& c$ i7 y  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。( |0 H- {0 J, g' N
  
6 \; c6 T. j& U7 @  d, A  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
3 k& ?$ l: f6 G! T0 v7 a% S     ~; m" c# Q7 v' l
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。+ X$ h0 I3 _1 k: F/ e
  
) M( k$ T- w, @1 _  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
! o; A( d* v  W+ s* t9 k   0 O) [9 B* _3 j6 K- j3 H4 h
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。1 |% x7 x* j* K) W8 Y  T0 e  j
  
& V5 E" B2 \! K  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
1 U, D8 ]; g$ n9 R' Q   & M1 O8 z6 u& ]/ n. V" f
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
8 T$ B* _# q+ k) Z  }: P* N9 k# ]  
" B5 u) W2 V- `  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
* }$ V6 [& |  k* V. W$ p  
: x$ |( h; a4 i' n+ O5 K$ t  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
$ n9 Q1 ~# k9 q  
' b( D# d1 L  C/ I  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。* G( I9 c6 ]/ r7 t% X6 b8 F* t6 B5 W: O$ p
  
4 P7 J; [. [: \  X7 Q) Y# u; U# \' S9 q! a  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。7 r) L4 H+ ~, g* Y" @% h1 y3 t/ P
  
- J/ ]  Y% x+ m! X, p) T  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
- K( g5 o) H) |/ o  
! @  K* ]' F) F! Z  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。6 B! K2 [; K, R6 q3 N0 u' ~# e9 h6 w: ]
   % |# Y, X# ^9 Y/ ?  d! M
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。- Q, @1 C/ ]0 M
   / T( v9 d$ q) O% g
  第廿二:地狱品! m( K, P4 ]' q* n# T
   ' @# w2 x% O! r' a4 a' ?
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。/ p7 d- j" h! k
  
* i/ W' a" W5 W& ~# \7 G  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。) y! ~9 b2 S$ U8 w) t) P
   0 _; g: {$ M0 L; a
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。2 A1 |( m4 I& @/ B
  
. I$ V, j' d2 u2 V1 y* E1 h! C  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
: ~! K- B5 ]/ P  }5 v2 ~" n0 c   " ^: E' S# c# ~
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。: ?1 |9 z' H, u2 r2 D  N2 s
  
; _; t9 s- U1 q8 T9 W* q- g  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。7 G8 z; Z3 X/ b
   % U/ B% @& L. L; P% \$ }
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。2 b/ `) x4 B' d
  
% W7 U. g7 P3 M' H. O' ?) ~5 @  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。0 C8 ~# }, b, z
   0 w' a2 @, p) g  E! s
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
: V$ [0 k! ]- h' A   # l( m& e; m9 V, e3 X3 d: I0 I
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。4 z: f4 }! _+ S7 J1 q9 r# i
  
, A' ~. F6 P- c" q1 g. ]6 _2 a  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
% m4 b2 E% n. S, `& M0 V  
; V7 _3 H: R" H+ [- A' {  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。( F3 |7 N, x8 `/ Q* e
   ! d' e# R+ W. @' G
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。0 c# S7 X: M; _# X
   ( P6 f% x  g9 F  t( |- w. y) ?2 C
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。7 _. \" Z# t9 c& B1 Z
   $ Z7 Q  C2 y6 [' k4 b1 `
  第廿三:象品
9 ?+ v5 K' j( J' s. F( u  
  |2 \, r7 U  n* Y7 L" E4 d+ i: t  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。  A% ~  U: x! c
   4 A5 s' T, u( [3 |9 Q6 q
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
& P+ ?) V+ n# @7 m, C   + [* z, j6 q1 ^9 c6 ~& N3 ]$ q
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
. T- o  ?2 d& @& T4 G   + e/ h$ |" q. V) G5 M, P
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)3 _% @( R( Z, q, Y& r) O/ ^
  
+ C) b* s& o( ~; _$ M4 C3 j% W  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
4 v* @! J+ ?/ r9 `5 p3 R$ Y# `9 U  
$ T4 p. t- [! r; F3 {& f  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
, C- S4 f. F9 Y3 a5 ]; N+ A" D7 {  
6 I' ?3 {/ ]- s  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
7 B+ {9 M# {$ I/ K) m) }% c   4 @; u5 F7 s6 z* Y8 S# f: W4 c5 z
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。& q7 Q# X# K7 \1 j5 O9 W5 ~  t% B
  
) y7 R2 Q, n( h' n% X  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。1 L: y( d; c. v9 U
   ( a. I( h, _5 l& w+ o* F
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
6 N! `7 T( k1 J+ C5 \4 I$ b  
/ }; _$ `0 ]4 f8 z  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
  g- {! T+ Q/ m' n/ ~' F& [' d   5 b8 C) v0 V. K" D# I  g5 S( E! r
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
; O; z# J. B8 V, @  
' [3 `8 Q: g/ v5 F  y! t  N. U  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。4 Q* A. v0 b& m" c( j! X, ~: h
   7 c. d0 q0 n. V' \
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
3 }, O8 ~: Y+ @) R" F  
$ i+ y/ V+ W# {  p- W  第廿四:渴爱品# j, j0 [, a4 _( z- t
  
* @( M6 J+ n6 A# g" }' m9 y  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。3 A5 y. i3 o, x; z: i
   + \- ^9 K" N; Z9 a/ e- M! ^
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。5 Q, Q3 Y0 p3 j
  
' R; z# q2 W5 E/ B" o' N  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。0 j) B1 m& X3 D$ q' z
  
( z/ W# J' e; s, o  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
* b* ^& L. T3 t9 q- R  
+ q2 E  q& \8 ^# g: t9 j7 {  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
! X0 R* a* z" @, k- L4 w- h: X   ; Z6 b. }: I6 p3 K4 L6 ~, r" u
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。2 M# F5 U; K) O) T+ |' [- ~
   ; C5 ^. ^0 c2 g7 H* p
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
# M0 F# m  p, v$ E  
1 l7 T  r- v' T; u  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。, R: w$ f% d2 }7 A% u: L
   7 X# W6 O8 c- ~5 F( h& C; t
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
9 z( i) S" u1 ^   ! H$ w+ e1 T( N
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。( V. `3 m$ o. [
  
1 q5 g; {1 ~1 k( i% X. i5 |( I  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。# n* z, l9 i* L" s1 z6 v5 A
  
6 V% S3 ^- \" T, F, l, g5 U  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。/ w" b: ]) Q0 c2 L5 ~, [
   1 D6 K9 P. \2 x6 @# _4 E
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。* B/ a( ?+ n# E. D" f
   & U( z! n, j1 [1 @: F. `. @
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。& v3 Q  |* O) k- x4 e
  
0 A+ J0 h0 J( d; @& l9 ?- A9 Z  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。: g) G- d" \/ ^
  
& k) ?2 R$ ], @* |% F  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。7 M9 A! v0 _/ A
  
3 `/ b5 l4 T4 \! s( F+ R) z5 ]. ~* _  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
" q9 x* v* Z7 D! p  g8 F  
- N1 B5 I8 f$ F$ t4 d$ `  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。! Q) r/ V3 o; W
  
  A' p  o. t. U5 B/ ]) ]( a+ \  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?& ]& H; u1 L3 ?8 J1 `1 O% l
  
2 j4 _/ Q2 w( B$ n8 w  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。( v* F# K+ V8 t: R/ k; ?2 y" e
   & }+ V0 o/ _  `- U: u
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。( @. }7 u' J0 H+ M$ ?2 G
  
7 s' _8 I' f) j+ T7 D  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
% O. v, y% A( y3 [; C! k  
' ?* U' x; P- S' ^3 o/ x2 q, T  (注10)大果报即是大福报。: e0 H$ }/ s( s0 f/ N0 u6 T% O
   . a% E  a6 x" z  M& s. J
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
9 l1 o1 r! q' J) V8 n1 g  
! N' G* s3 l% I3 I4 q' R  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
! W$ q4 w: ?9 C% p, D  
! k$ X' n8 V4 `) Y* G0 R$ q  M  J  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。' R, ~5 B2 G  P* t7 v$ y7 M' m
  
9 ?7 i5 U7 }7 X, k  第廿五:比丘品
$ c, ?+ X! n; P* u, E% t4 t5 n( h6 w   3 r- e( h/ A. z" l
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
4 W* O" e5 P$ c* f% x. F& d  
7 Y7 }2 u$ q; n4 t0 E  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
( f! [, b  q+ F1 \   7 C! H  D5 h5 o/ d3 n
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
7 `; B& W9 S4 F* _. X   5 K1 Q" Q/ X  Z! u
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。* S* k2 [1 Q9 I, _/ q
  
2 _" e2 `5 ~& A' F  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
8 s8 `' V! M( Y/ ^7 U   0 e" u* J& m6 C/ j& g
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
( n( _. x* W5 r2 v6 @7 E* I   % H  ~6 C& L+ k4 P$ O& m% P; T
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。! L" B4 z/ G1 h" a( g" b9 [
   1 y) {% \+ W" }: E
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
$ U' k& V1 X! u8 n" C+ L  
+ C" w/ Z' h* B4 {# o/ B3 @7 H8 i; D  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。; j& q( r5 Z1 q+ x! ?, i
   ( ^: f" u4 m% @: `  E, @3 r
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
! S3 `8 c, v0 a2 B1 C7 E  
7 N' y- r  F2 K+ W1 r6 d  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。+ B9 x; {7 J3 @, ?4 D
   , r9 w; @- e6 T6 U  \5 s+ Y
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。* w" }2 o3 N4 s' {4 X+ K
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
3 w; n* w* f  Y2 r+ T+ F7 `. a  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。+ s$ a) X' V/ W3 G  {, B3 E$ Z+ _
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。" Q8 e1 P8 x/ F4 z. r
   ' P4 u& q* i9 J$ d1 @: O
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
9 H' O6 a9 h; _6 N  e  v; l$ W  
1 M7 ?+ B3 c% R/ `+ S  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。# z3 h  Q+ D. l( Q
  
  H+ V: K6 i. S  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。" A8 V1 |4 F0 d+ u- Z! Z4 u6 o
   . R# h) |/ Z. J$ {3 m
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
6 f8 X0 ]& j( ]7 i  
' l5 s# V8 _: b5 m  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
' V& l- V5 W. B5 F  D) f' x& F4 _% ?2 J  
1 }6 a. W4 [) G) a/ X  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。. w) \0 _+ f# Y' m3 ^  ?( _0 b
  
' [' c" _6 `; A. k  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。2 u( d* C# B% i8 n
   . ]7 h* R$ A2 x' Z7 `
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
7 |5 o4 W. {" m, w; C7 \% o0 \  i! b  
% n" U' k6 c7 Z6 n  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。: x( b- p2 D: @) j" w+ a( |
  
& a* c* t3 F  _& ^* u' L& w  380、自己的确是自己的依归,; o$ m/ z3 P1 `5 `8 p) E6 p
   1 N2 D  t! X+ z) R
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。' u4 U5 o3 U* i! e9 X; Q, z
   7 r- E9 N% _. W; j6 J
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
8 P$ s7 F6 _( @! }: F  
. n. P( O( x& p2 A. S  第廿六:婆罗门品" W0 i# b* Q7 c0 r6 c; Q' j4 j
   ! N: b' o% D" ?+ z* F  h! H0 \
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
9 _& S" K% V$ V& W+ `& m# |  
# y+ f- Z% l3 W9 g$ O5 R& L  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。& a5 ~* o: R$ d1 k, V
  
" T  D. M, [3 @" Q  Q9 ~8 I  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。+ U( R' \" k2 M, m6 s
  
7 t3 w/ e$ r! ~6 b  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。0 Y! Q& r& }1 c, s( I) `
  
" h+ N3 }( }1 ]6 D  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
# j& |, k0 U8 P2 _+ U' j4 D4 k   7 ]- ^3 G& @! [& M6 @
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、* r; t9 e, q" l
  
+ A  Q4 W* y/ e2 q* a  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
  m4 i  G3 r) d. `   , K. R% o- n4 I2 ]  Q
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。, S. M1 N( j& }/ Y+ ?+ o% t/ r
   . }  i9 d' W: R' ]. m
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
  I, ^4 F2 r) B. G( x9 m0 G5 L6 y6 C  
. `7 Y' u! U# r  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。3 k. j: c, i% t2 }/ K( p
  
5 q+ I$ B! W2 Z4 \1 o8 M1 M, d% @  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
. f0 _' J6 @( E3 _$ C0 s   3 `) J; B  w1 m2 E/ v2 C; k% [
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
: y+ |: U& }8 Q' O, E- J: L' d   6 W3 G9 X2 |* O) [
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
- `: R* a! o' y7 n0 f' x; B/ o  
5 H7 `9 a& N! R+ l0 n  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。8 W: h! O% C, F1 ]' \
  
% o; {! T) v& |( W9 q4 g! Y+ X5 B  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
+ r0 Q7 p; K) m. P6 g  
5 R" u# A' ^+ n& o% n. ~  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。9 Z! C  W. A  {" r  ~
  
5 l. t2 Z0 ~/ n* \- [  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。4 k3 D9 s' ~  d$ g% s4 [
   ( Q6 Z, t& ~$ ]% P! G3 ^/ M
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。( F7 R! C: J9 O
   ) S  X. c% B, i: x% Q
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
# t$ |- P' g4 E4 G4 T2 T* n  
. s$ b# h' }1 ^4 F  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
& B* e9 Y( C& R$ R2 o7 [  
7 |0 M% l! c9 a4 h  f" q) d& s  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。0 b4 a' R# {8 R
  
+ u& A# n* R; \  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。( W1 M) W4 G! w, w3 d9 W
   $ g8 e  N) `. ?. [
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。6 \0 U) u' p3 g& s7 O8 n
  
: i. o4 P9 \; O/ ^& V" B: w+ t$ \  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。2 z- g* q; N1 k. k5 U+ N
     y7 N% M3 b* O; h. e; Z
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。1 v6 T4 m  }& ~: D; z" A
   : S. ]/ K, h- C9 _  z8 j% }# g
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
* L- F  a4 R& q: D' S: H7 f- E0 e* j  
" }  C/ Z  }, e! |, A  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
+ x% K/ `8 ?6 L- z  e. x6 j9 a) ]1 A   4 h8 ?: J9 o' F5 f+ M3 S, u
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
7 z6 e6 v) f) Z7 G  
/ k# W  c1 F6 y2 m: _  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。) T2 v6 O0 e' K) ^3 ^( l
  
  N* W3 `2 _! j) m' E  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。3 g1 H8 L5 \3 g4 Y' c+ X0 R
  
- e* U! |5 Y( G. ^/ g/ ^  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。: _# l/ S( g8 P) ^
   / X$ k8 @7 B7 K! u
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。% c) a% }0 s& o3 \; \! g
  
6 P+ s/ V2 n0 N& r  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
7 x' j7 q* e# o5 Q  
& w, h9 x; a1 R8 K2 i! L  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。& k2 s- ]) F" ]3 \' n
  
/ E/ s5 u! r6 y3 S, d8 c  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。% r* m* M% N; J. p- ?
  
. u. W' ~! c% J9 C# t  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。: f: T" M3 j, k" ]1 z8 H1 p* q+ ?
  
3 D  m' S. I8 f; C1 G( O$ @; c  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
9 a5 p' P/ y0 B0 y  
& U; Q% ~% S7 w. Y* ]6 K+ F  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。# e: i/ R: @' `) Y3 H
  
3 u# T$ {- X7 Y$ o* J  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
" H( z/ \( U" T( x) R   # `% a, j- i  u, S& W2 l6 ?
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
& {6 m9 I( M9 ]6 B  
* j! a/ g% {+ W/ l  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。" V) g% q! b- a- ?4 V% D
   ! t! }' o% [5 d4 G) j; s+ \) \
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)) P6 t8 k$ K& N8 p( f0 B- G  l
   # v- Z& M) a9 |+ y' C! E+ k  d
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
$ Z' Z6 m$ }% p! J4 }# ?! p   . I5 ?( i% u6 b' `
  《法句经》至此完毕。* M, M5 g$ J# z  T
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-5-9 17:55 , Processed in 0.093669 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表