佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3943|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
7 Y7 G6 ~5 M5 d6 S% }; X9 a   * v- P: E! B5 u+ ^" f
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)# d$ I9 M$ O7 P) U" E
  
1 i. H& ?5 ~0 W+ o3 ^, L6 T  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
' Y) o; K# U, b/ a; I   . [0 D4 V7 N  s0 s6 J( q
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
5 t7 @& @2 V. M' H' \   / w3 p( w  F1 |/ m* n- A
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。); o9 A% D9 D' t. L$ o
   - i7 G1 R5 _0 n. u" T' S2 y
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。3 H9 q9 Z* r/ h* n
   " S- R' C0 {; U6 M
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
1 B. T" L- O# }( ^9 f" ?  
: p' h- W8 }' F2 @; B' U( a  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。* i. i  K- Q; [, s
  
0 H4 ]$ T+ r, N) L  第四:花品) u8 B  {; ]; O- E; q; ^, |, M
  
' P6 `5 F& h4 z  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?- y1 E$ k' i$ f: W. b
   2 q3 D3 D8 l/ X" x! Q. m. u. n
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
2 W: G8 P6 U( x: d" I  
! @3 k( z$ a6 w6 d& S3 b6 B  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
/ W$ g2 o0 W% o3 u  j4 j  
' {+ ?3 {0 w* `4 n  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
9 ]6 S8 x  p. B   ( C6 j) Z" o" W1 P; c9 ]) r
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
6 \1 u  V9 S- r; ?- t1 D9 h  
  x$ T5 \6 S7 K  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
1 v( g9 v" h* t/ U" \3 x: Q7 I  
) a9 Y9 {" U4 c  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。- N$ F) G( D; v6 u, B5 e2 B
  
5 }; X: c) ^- Q0 }  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。$ b) i6 |7 F8 h( }
  
( t5 L+ i* d5 K9 ^& N  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。9 [  G5 R6 [" e  A0 P; e
   9 P; \8 o" ?; ]+ S% B
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。. Q' l+ @$ p+ j2 r
  
( u: X9 O* j/ z! ]  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。& w( k* \# n! Q) u
  
* u/ w# O' ^& n" H$ z* ]/ H9 _+ h  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。' @1 ?  |+ O4 ~+ ]
   3 R2 A. o) ~' v
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。& R3 y5 _8 }3 h% \" G6 b
  
# x, U3 P6 N) ~2 o$ Q  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)( M$ ?. J9 t! j( z1 r
  
4 K7 @# {) f- `2 o5 A  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。( }- H: w1 \: ~
   2 Z6 T6 i' K9 w1 @
  第五:愚人品
1 S$ C; H! C0 [, F* q- S  
- F0 Q* v3 W% \+ P( S  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
6 ]5 [+ ^1 |0 x* ?0 N) J- I   9 Z8 f6 y- ~% {
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。: x' a) @! ~) S, H8 u
  
: P3 N+ W* o  m. J  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
  \0 J5 b. B$ w- ?' S9 \  
' u/ \8 r. V: j% l  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
% B* x7 @9 v) r: X9 p   6 e! q3 q4 t' g# F4 ~3 D
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
" T: |0 A( B& f' H  
$ S  w- N: |# u' \  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
4 Y2 O! w) o/ F* r  
, H/ G7 H* C4 j. o* v( l. a" L  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。$ [3 t- C1 }* l+ P
  
7 [. y9 a" P- s6 r( {6 C: H3 k4 B  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。$ H& [" m$ L# X
  
3 f' d/ g7 z8 j  i1 l4 _/ O  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。3 r7 I) b& \& n! g
   " O4 A7 a. X4 ?+ }
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
: Q1 [+ X0 j4 `( w, t5 m  
+ t+ q- ?+ F4 Y& F% |/ D  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。; J) ~$ O' F1 [! r
   * L9 E3 G9 V3 a, B1 s
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
0 M5 f7 M  A" e0 E1 f6 q  
( {1 i4 Y/ k/ S; ?2 j% ~- _$ x7 e  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)! F- f5 s/ q+ Y5 I9 h7 w, d& c
   , ]+ H$ ]9 t: b" @$ C2 J; w, w
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。6 a# c" m8 @) ^4 S
   # f" o, N; d) Y! E9 j# ]+ _9 m
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
$ V; {( s. |: V0 p' y! ~# S3 `   7 a' C* d5 F, L, G4 {' V% U( q7 z
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。7 b  k# |1 N3 [
   ' x8 O6 E' `, C8 h2 \" x: K1 l& u
  第六:智者品
$ ]/ H4 G6 x6 Z+ L, M   2 q- |3 ?' e8 @8 q6 p7 I6 S' F
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。& D4 g, n9 s* H; _, `
  
9 D0 z0 f) M1 B" @# p9 c  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
1 ]. v/ `1 u) U* L4 E  
# O& b3 p) C3 ~) T1 o. K$ g  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。; _9 M) O& ?0 ?8 D( a
  
  Q* o) Y/ ^4 Y- n  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
* A  [! q! ?0 F   1 k0 Y! R7 d4 ^# Z) y. y
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
0 t9 @/ o+ X6 }; _  
' Q$ [2 O7 f6 ~4 W+ U  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
4 e& S- V( P: D! M& d   2 |& D: i8 Z8 H# E
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。- I, k  p  C& @0 F; b: N- e" W3 w
  
! n; u9 h7 B1 P9 G+ j8 N  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。" b# A& D4 ?0 c" p, o
  
! f: |/ T* i1 N8 E# G  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
' x5 n2 u1 T0 W, `  
$ n. ?% Z& q7 t  i; n! j2 l& x# \  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
5 N9 c9 @8 L2 J( H+ V  
2 n' S8 W3 H  w, I+ G% @  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
3 j" F; k2 ~$ {( B+ Z. E' r  
  Z8 r5 c3 U% a+ k- f  y7 R4 A; p4 j, N  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
2 ?+ ?7 g/ l! B" N3 p$ o  
' Z: k! B1 j& e( B2 b7 c- i  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
9 a8 ]0 R* S: b& v, G: l0 q   * g! Q( m3 H5 R3 v
  第七:阿罗汉品
! C! J/ r; _! M   0 o$ ~& l- o; b/ w
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。5 L5 T) ?/ ]. i( O1 z
   ; r/ i; o: C8 z  }. M3 I) d  @
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
- O/ k$ e0 z4 I   . y' _/ S7 W) b5 f/ X
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
; I5 z) t# K/ h; f  
" S2 ?. ?0 k8 w7 u  E  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。3 Q3 e0 c; m8 O- e
   6 O$ C5 ?# L' R& T+ g- o) t
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。), ?5 ]0 A4 ]6 }' X' y0 I
  
! k: w7 R9 U: p1 D  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
% @% h" h, ~+ ^+ F  
" v+ ?4 q% @8 o: S* ~6 W  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。. ^: B2 |! y( B$ j# A6 [4 t
  
( N8 ~9 M2 i5 N4 W  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
0 l( c- j" R3 G( X' J( C) M- u  
( ]4 z) P) d# e* u  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
5 k( M3 X1 P7 e  
& `5 {$ V) n% p: j3 k  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。4 Y+ ^8 }/ v) P3 _  \! k  j; q
  
) S6 |1 I1 J% M$ X. l  第八:千品2 t3 x# N9 V9 H' U9 C
  
  r% o. e' ]/ T( d  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
# Y" f# I" z* n& N  E+ J8 i2 Y  
  H, o6 b) z0 E1 {3 u2 A  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。5 S9 G9 c/ F! @$ X; x! Z; P
   4 Z7 e( N- W% m2 C# d
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。3 l7 ^; T% f% H$ @8 R$ E/ K: X
   $ _. U2 X: Z1 \# y  ^
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。% s( C7 p  ~: S- \/ [  C, O
   7 h; p3 r# @5 w+ x: U1 C! `
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
8 I5 Y& C/ y5 j! I0 P5 C  o. z( V4 |   8 v" v2 X8 L4 E$ }, L( h6 n
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。: N9 B6 k9 P8 ~
   ' m) ]# R. ]8 s+ L. |# H
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
' P' g$ t* R- F; P& ]     \8 v8 T1 Z* s5 _
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
0 k' v. C/ b/ k6 c1 I  
- ]8 T- A8 m0 x  h% Y! a5 ]  q0 {  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。8 C1 c  O% Q6 D6 b; r
   & t( n1 q  L( L+ b; h! W/ ~
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
* ]: b% j, a5 h2 l. i; ]+ X   , `6 L8 h* h9 A6 V9 g- X' |+ j; {
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
7 m" ?8 w0 E3 A! Y   8 P: n; z6 I5 ^# K5 j6 I
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。1 e9 t1 Q! |5 k1 D4 H6 B
  
6 }+ A% r2 P3 t0 {/ v  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
* C* F2 x; G/ I2 X   ( U  K$ P2 l+ L, l8 a; b% n+ l
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。: ?0 z! f: f$ t
  
" [1 h" B& {: F- Z) e  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。; Z4 J- [7 n- q* |1 s  {; Z& Y! M4 M
  
8 y9 h7 a% @, z; G  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)  T$ S: D% X# i( @
  
" b, o  E( L) g8 {. Y2 y. I! d( P  第九:恶品6 {4 h3 j( X) }6 X
  
  t, a+ T3 \8 i+ D% j: o$ n9 V  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
# H9 F* Q) L5 J$ {  
# p; P" B! j( \6 ]# c* L  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
; B" _! n8 b2 f7 m; [7 Z$ U  
, P# V4 @9 z' a2 u4 K1 X7 g* J  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。- _+ d2 @9 I, v" w
  
8 i' {6 j- O! f$ B5 C. S; ^8 }( N  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。: s/ y( B$ H" b3 E2 r& g0 G
   ) u% k4 e  d4 @% w. y
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。# _- L, r1 o! D$ n* C
   0 i! ^3 @4 W' _
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
5 g% O" T; c' S3 `" `5 A  
: _; g  `- H- q) C  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。, P" @3 P* X- y# O0 E0 |( w
   7 w0 B4 s+ c8 N' B9 W* a5 Y
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
: ]: k" v% P# D; d& Q% Y3 y   - `, ^8 X3 _2 Z4 F) x- a) S5 }
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
2 L) r  \) c( Z( N   4 k; K  Q2 C+ o# n
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。8 K, D0 o' R/ c7 z- v  V
  
' a' t0 t7 @! u8 g! m# J' ^- W  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。! m( t8 U" |' @& i$ Y
   4 [1 R4 F+ a: P( j9 C8 \
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦# v4 i( ^$ W' G! |  C& @8 K' N
  
& U  o% q) i# h" m: z  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。! W* w, h( x) K% L- d4 k. C0 w1 P
   4 X) w( c& S8 I
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。8 L0 a; \: \  ]
  
; f, K! C3 D( n# {1 C  第十:惩罚品
, Q( t6 |$ b0 {; d& g; `' p  
: _) v8 p) T! K3 R2 Z  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。1 F3 w5 z+ |1 N  o- I2 ?( W
  
+ \$ E1 k+ r& h" `  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
5 P9 u9 M+ a+ k1 i   8 a2 Z' s* Y" }# r+ m- K: t
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。- b) ~$ _  t: L% I
   ! o# ^5 s6 \/ @+ Q
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
  u. K. m5 o  H; w  E- O   6 G( T% H9 L& w& M) U
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。  E) B# f+ M# n
   . s3 x. l; |8 Z! H- S
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。# `# j- E. E( F7 F8 R% G
  
4 `$ d6 ?/ V# {/ H  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
9 K  b+ M# W* c6 B& e1 X  
/ o1 b# ^( u1 y. Q$ ^  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
( F7 w. m% i) y$ p0 \  N6 j   ' E4 ]: X! q0 V- i, k9 _- I
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
8 h4 N* S0 _" }  
7 R' v/ K- z+ Y0 |0 n5 T  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。7 ?& e0 e5 y! P9 h+ M9 `4 d
   % F5 ^. G+ ?" B1 X
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
. _- ~1 M. {# n- z  
* l- U1 x1 c3 y1 F4 F  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)6 f# _3 @' L  u" h2 Z* _- b* W) |
  
' {6 p. u& \# B5 X/ o- ~. _  k  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。& l8 @( z; ]- X0 n9 G  P. |- I
   ' ~4 |8 N4 d  \- n
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
- J/ I0 W" r5 H  C+ h. }   * r2 b0 Q" D" Z- n' I
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。% P$ J* l* c# G1 `3 `. h
  
2 H8 L4 S) V, d8 k$ K: G& i% q  第十一:老品: B! s4 B: i: J2 @# [6 U
   ! T# n# x8 m" q" O2 b5 e+ ~) O/ W
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
5 `7 m4 w6 u, l$ V) g" L8 l$ N  
7 n( [7 M4 t4 X8 n, ^) ]  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
- L& A# |0 {& ^3 |6 h1 K   , n' P& a" v3 w% ^. `3 @9 d! h- i
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。. p1 s  S# q2 m" `( D
  
1 u7 m' L8 [# g* r  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?' E+ P( H3 o! n5 {5 y6 h
  
$ P; Y+ F; }- ]" P/ T1 W+ t; u  {  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
) y: u, |0 c$ u' N4 g  
& X' V" [* R/ h2 I# S* P  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
3 o/ l, ^& c  ?2 L9 t4 }- Y5 m8 u  
3 o) O# Y' k1 B5 h& D. u  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。& t0 P6 d2 u" A5 f. v
  
& Y7 A9 z" R4 D& G  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
& C5 C; \. d) l" Y, b0 w   ! S) y, w. G, H( W
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)* {' Y# A* S% a, V
  
/ Q0 p; M6 s! u7 x  g  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
) q. C2 F: J* m! r1 e# r   : B( Y2 p0 G9 I( X
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。- s; G: ]& {) _7 W1 X1 \8 v4 A
  
$ q2 `; ~8 {7 h  o+ A4 y  第十二:自品
, A0 o& S2 r" [& o  f3 G' R0 q   ! o7 ?, p6 {# J" H& D! _+ }# _
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
# v( [  s1 m5 G  
' f, U5 i* _& j/ C5 l& Y2 f  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。- Q5 j- a" \- G% ~+ g
  
6 f7 ], z( m3 l. A. c0 ]% h  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。" G( o- o6 U9 A& k
  
9 [( V* H+ T! o7 h! E  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。7 X% u# x9 C3 }, n; `8 ^4 f/ ]
   & U! j1 Y1 z9 R' Q- F$ m
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。0 H' n, u% i' Q, l7 c6 \
   1 Q) f& k! b6 c) V, D7 ?
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
, z: }2 y! w' r. N% s3 a% ]7 W  
2 v! t  f6 R/ Y1 m7 ^  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。7 Z; W( O& t/ ?  A6 b* K. f
   3 S$ G9 V" v& x+ `6 ~" e4 w+ b
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
4 k, s  i9 {0 b5 w" u6 I7 r  
. d' U* q; r% |) d$ L4 F( o  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
& f5 W" G3 @+ S! p( @  
' C5 q6 I6 c, I8 F. y8 X5 y' H  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)3 D. z$ d5 j. B' z1 \$ i
  
/ k; `- _) L5 T- F  l5 V  第十三:世间品/ G2 L1 x3 I$ U* f0 a
  
" h! n! X1 l* d4 K0 `. R  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。). ~& |$ I5 C/ W
  
  u* t2 H$ R# R; f4 m  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。" K; ^: Q: }5 w2 C
  
7 r4 v; j; N: t: p1 f  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
  w# {$ w" p8 R3 P7 _+ c: c1 o+ P   - V" v) A# W9 D$ p. }
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。8 c8 i( b2 h) R+ N* t3 w
  
4 H, w/ n/ m) L5 p# K# e% n2 t- i6 |: t  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。) Y8 D/ y9 c' Q. H8 E- G, o
   8 b! P& D+ F& A' b$ T4 i! {
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。! f) s% ?" w, ]9 L# N" s
  
- [2 U; r8 c) W1 B/ O  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。/ X# t, W) B/ |7 H. B9 O( o( a
  
5 c! I# G/ f: H# G) L( i: i: j+ D, d  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。( G# J: `2 T( x0 C+ P4 X7 Y* O
   . C. c# o5 f0 U  u" J$ P( S
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。9 c# v6 H9 T  m+ }& Z1 P
  
0 I2 T! \+ I7 B. `$ A7 y8 h  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
& t/ I' \7 T. u( c& N4 P   ( L& F/ r( ~, O9 q
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
( e7 ^4 }% Z. P/ G9 X4 @% \$ `  B! _  
3 L+ v; F; V3 x* U+ E  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。  s  i  f1 N( R5 O: y
   ! u( H# d: h6 V  Q/ c
  第十四:佛陀品
8 ~4 h5 |- i, P% N   % T7 }6 N. h, y% @8 ?' x7 ^
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
) Y( h: ^' G* u! |4 p   ; s! L2 y* {- ^$ s9 |4 `
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)! f4 ^$ E# ~5 r3 g
  
1 b( I4 F5 i4 k# E' F+ i  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
9 F4 T5 P  U7 W9 x) p  
! A* W8 ~0 g4 F8 k! q  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
1 \! b8 M$ r8 I: ]; m8 m) U' I   % @! r% l/ [2 U' W! L
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
, J1 d! P" ~) A/ r+ g  
3 y; y8 [. I# _, Y5 k; e  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
1 y% L+ c! d- m' C5 y3 f: M! v   + c  ]/ c1 @$ A( W% \* z. b3 C
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
- F5 N& ^3 B% z3 D9 \5 @% D/ M- }6 w  
5 ]5 s5 R9 T) m& i. W  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。5 t9 F: J, B/ }
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。) w$ n) J) @. g
   . M4 V3 R: A. ?4 M' d: l, w; y) n
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
" G  T$ Y  w( y0 h; i3 }  
9 B2 n" M. z' _$ H9 d  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。2 b" \% R/ t) c2 f. d
  
, y' c+ m) P& Q) `  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。% l; N8 L9 c* H2 m* B1 s- J
  
. h$ K7 `; r3 E% U( `" M  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
6 |8 I0 ?7 M! J+ O  
# |2 L2 ]1 r9 O  ]3 |" q  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。, q& W, K$ u1 u+ w% G4 p" `: e
  
' \" V9 n* g' U  N( B0 _  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
+ G( C4 K1 X8 p! N6 W1 p( K+ p  
+ \- B! h# y0 @  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。* p: B; b- R/ U  L% c' Z
  
4 v: n! T/ X# p( [$ W: p  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
& M% h! Y8 Q) `5 F( u% A   5 ]* E1 b4 e' s
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。& ?' N6 }; C! S+ F( o
  
; ]/ o7 o6 S, I3 X" W: Z  第十五:乐品8 U7 b: Y1 r' x1 P) L
  
2 n, i8 d3 E. l! u/ z" D0 t  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
+ m, [& |' F. x5 [. S7 n  
8 b$ {, ^- I5 M  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。+ X* Y8 f9 l- V4 x4 Y  A
  
1 C3 u5 m# F& R; ]" |  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)- S  Q" }+ a' j, ^% q
   , p. `- U8 i8 n5 B& |3 j
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
" g# i2 {3 E4 W2 V- g   ! Q9 ]: X, f8 u9 h! e
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)6 S& a; _' `4 y5 ?2 f
  
( c  f+ f2 Y0 W: m" N* N  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
* g$ Z% H# o" N  V1 C! q% l4 O' A4 {   0 @/ I* Q+ j* x- U, H* ~
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
$ B6 Z2 E; N. K1 m. Q   9 i4 w% B' @+ |# h$ w
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
1 r9 A- N6 W. `( K7 j  
, M2 {, p4 e: @7 w4 T2 v& @  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)6 S0 D" T. f7 H% p& v0 t( f4 s
  
% b. r/ z) k7 G% P+ M7 ]0 Y0 M  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。" a# p( B1 x5 |7 y6 C  W) n
  
9 o: r# q0 a+ S  r4 l  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
8 ~/ s  ]& c: N& k4 f9 ~  
  X0 `( {; H, J' }6 \  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
3 t0 J& H( q/ _1 b+ L2 e  n  
8 ^6 n. s' N1 B, @  第十六:喜爱品
0 N. b& V' z# x7 y4 S' g1 Z* R5 {   8 f) k$ V0 C$ x
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
/ M% x# ]4 F) j/ C# \7 N6 t6 o  
2 d6 \% c( z4 H1 i( L+ N0 L, v) N  @1 j  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。$ a/ d$ l; z- r, Y" }. A
   $ [" R2 S3 |4 f9 U+ }; ^) u- J
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。/ o: P  h% M, N, @2 J+ d, M7 Q& ]' O
   # D; x$ y; q! p
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?; |; r6 e& K# O6 s/ f
  
0 S# A" x% Q$ @+ ^7 b  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
' n$ X6 f; ]5 z5 r3 b   6 c/ n2 R' C) Q+ ~4 A2 d  W
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?# a5 v+ s# L' g9 H$ `
  
, j4 E5 F* [% w+ j, X  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?/ ?1 K8 O! w% H' l
  
. s# p- _/ g1 z  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?' r; Y8 U, U! W5 H" w9 \4 U/ s9 j5 g
  
3 R  \* O% P. y" I9 ~7 |% z* C  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。" g1 G5 \( k; E! h) b$ V
   / P6 s" [" t! C& t& T  ?
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)# J* n( W. _2 M
   & {+ }. P7 {0 X/ j7 e( \
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
. p+ K8 @0 Q6 ?   ; G7 r) A& l' N7 Q0 ~
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。5 B& v% E6 A" j7 N- G7 k: T
   , X; H# A; m- R+ g
  第十七:忿怒品
0 g0 m. z. I# y- V$ M9 u* G) R     x( ^" B3 F& Y! g/ l/ Z+ {% p
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
, p( J% ^0 {) e  
+ i: `6 D: \' B" d; z8 H4 h# w, b  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。, q& D, h. v4 D' i9 K# T, `
  
4 U8 X1 I9 z5 ^! R1 M/ X2 q1 W  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
3 v  k8 n1 R2 K- v0 Q( e  
& F; v! e  [& V! M2 I) n  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。! K: I4 }( z  U- T% N4 c+ h
  
& x% D) `: B. C  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
" y- q0 M1 `+ f3 z! R9 }, {; L8 {   + g1 _$ @6 o4 _, B) h
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。6 b3 ^/ h- C/ c5 j: V5 {) H
  
4 z5 G" Z% o! a0 U/ O  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。4 \# l4 m6 ~+ n! u8 a: b
   & y0 f0 a* }9 y5 s; V% G3 ?6 p
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。& P- F! Q2 Y; b6 Z! D: ?
  
2 ]4 p3 x4 J: m$ V! f  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
' F1 |) D* K( d% K3 t( b   " Y% `; j7 L- p/ @. Q1 ]8 l! W
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。& c3 r  i; `, I/ {6 ~
   5 q1 v* V- w! s( P/ P
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。/ a2 p) R% g5 F2 V; X0 K% i! v
  
6 w0 h; r8 o, d6 F* C# l  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
# \* y3 Q' k9 R$ k   : i8 P- H9 _" k+ C
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
2 Q! d! Q1 L5 |* A: r$ w  
0 o" R# Z( w; r' M* p- Q  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
/ n* N& b# \6 B/ o  
. E& i+ m; b+ S. `) e0 K1 Q; S  第十八:污垢品5 N# n( ]: b2 c$ n2 F9 ~, z- M7 k
  
! a% @3 M1 |% a# T  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
  x+ ~& v: T, Q4 }3 C   6 v% M9 k1 r, Y6 a5 B. U" M, |1 k( L
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
; H, @: f, c1 a, f4 D* s- j- k   & P' B# J9 z$ n, e& m9 a
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
: M1 r; E2 j1 B) n- S+ E' V1 d   " E6 C8 T8 G$ K  U9 u4 e2 `8 J
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)9 ~4 n3 r# w* s! o# I+ G
  
& ?5 L2 [: W5 u  X5 ]1 e& x- B+ q  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
. S# |( ~0 ]3 S' B   0 U1 R; A5 g9 b4 Y* Y
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。  }8 `  S1 n. S) g
   ) ~& B: K- S0 t; ]; y+ ^
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
: J% ?  |, j; K" }  
& G4 u+ [6 E0 W+ ?# h) ?% {$ I  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
2 c5 g7 F, s/ k" z7 M3 C  
  @! s3 \: X; W+ W  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。7 I" v1 \* b1 ?4 }8 j+ f' y1 v
   " P- |' d# g; D  \  V1 j
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
. `  [/ J/ E3 j! ?   % b5 |8 x. z5 x( {' Q( E  x# I' F
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。& i' ^% C( C/ o$ a  o
   % ^- P. H1 n8 i9 p- {. [2 M9 ^6 [
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。: S' A, I4 r) G* U1 X9 @
  
& q# s& f) X* y5 j: S6 U  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
; X+ X2 R1 {6 `/ z   0 D# {9 F5 \- a( _5 c
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
' e. C5 p9 Y+ ?9 n1 |   & Z& d! o) {/ ]
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
" x2 G, U* _* s+ c  
" O/ E$ y0 T2 R* m) X" _: O) o  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
% i( s1 s6 X% A8 `* U3 S$ R! \  
1 K4 k; Z, X9 I, Y7 H- j0 [  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。8 k, Q7 W" F0 a7 n) A' L3 ~4 X' C) J
  
8 g3 U0 {& Y3 Z# Q8 z2 L/ P  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。/ C* v+ G1 E/ ]% {2 p
   1 G! F- P& ^7 g, t1 k$ ~4 J
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。' Y6 k7 x5 T, F; x
   0 v  L: c& l8 h7 C0 @: L
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。/ t# Y; H3 `  _" e
  
: N' D$ `  @+ j  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
; p, c* h2 L9 o+ z" {     Q  P/ [3 E+ i0 o9 U; \
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
" D9 e! b: z5 |7 W" H  
! t. ~; i! x8 L) b+ y" I  第十九:住于法品
! }5 X6 ~( y' ^  T  q! r2 n* R) r   3 f. R& X, O$ }0 D( y
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。9 M( U% s* a7 l2 N2 Y) h% {7 d( _
  
, [2 e% t- T* L& R. {* z1 k  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
' g: z5 }- w" \0 ]7 Z  
/ X. _9 I+ V/ ^7 |  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
/ C! }; z9 n6 R( y# d+ c. u   % L( b4 f* v& W; s6 {  B
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
$ w0 Q. \0 q# T& I  
, d+ F* o4 W4 r6 r; a* w, `  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。9 R$ @* O& `) ~' a, v' B
  
: V2 s8 W1 P: o% p  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。1 W  `& o6 U- |( w- J- ~: J2 `
   , r$ R' S2 j7 ?
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。: k6 ?  A0 Q( ?# Z" _$ F, f
  
5 y  }5 f) e* ~+ n. d, N' D  K  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
6 j! F5 L, }' E+ C$ _/ k. b  (注9)以四道智解脱烦恼。. l) j, N8 a0 i8 h$ Q
  
5 X; R5 w0 y+ K8 I- ~( d$ \4 T  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
2 M; o- A# h+ f# R7 s0 A& N   . h1 h1 E# ~9 B$ _6 G+ ?: c4 a5 Z, }
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
' U( g0 \0 r' g   7 k& P- u$ W/ X$ S2 x( h6 A+ y" S
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
* k% }4 ?' S6 H( ?  d6 ]3 h  
3 }/ X& t5 C$ x; X) p  Q  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。. d: h1 N. ^) z) X
  
' B4 \5 g2 n. O  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。+ S' k4 |7 W; m5 O( [  N3 S
  
3 n! O  Q" K8 Y* i, g" ]+ R2 N1 X  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。: U/ I' v( Y. b2 |+ I9 V
  
! C" J1 E6 S, K% o1 w! m6 B8 s% `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)% E! l* `/ N' g, k& ?
   6 C. ^# i" n* X* w
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
2 M8 p% F% e. \  V   + n' a4 W- L/ F5 s  V  p
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)4 Q1 f5 o3 U9 H1 h4 e& C- q7 Y
  
1 z0 y6 J# v6 s9 s- Q  第二十:道品8 s' G: Y) f( e. T" b% a/ M; }/ e
   4 S5 T# t7 A. o" u1 f# I
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
- ]9 u5 k" c5 T& Y' @6 X2 |( D  
( k: v8 w4 i. T7 O* I  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
- e% @: o6 \- ^" J0 i' T   / x% p" k4 J3 n  X7 ~& P
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。! S5 g, R% }# l
  
3 C9 m' h5 S) K0 d6 e/ _  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
' E1 N: t! g6 s9 T! e  W% P% _( e  
* t' I9 V, w% u) }, h' F  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
2 d: Q3 e/ L2 f- {* r   * J7 s# m( c9 O' _# c8 \
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。5 o% U6 @9 w* l, A" ]- n
   3 j+ ^* P! _5 M! f
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)7 n5 L6 @+ J; b9 N# t* h/ c
   # d7 l8 c5 c0 \; Y+ W5 A, {
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
: e3 ]- @0 c  |8 P; L! O   / g6 o, }8 y; r# D+ ~0 a
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。# C1 a  F# ?7 b% r  Z
   3 A0 F4 s8 l* \, V8 }5 K
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。/ i, w1 A! k* [: J1 O  b3 P+ j
  
& y  |) y" r2 _- }  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
. s& i+ P& z* q8 e0 k& z4 Q8 s8 c   2 [# r. h, }3 N/ `! ]+ v/ Z
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
# m' I% ?+ V  b5 ^, ~+ \/ W: y  
4 a: @" U7 ?& \% N& g- \  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
. S+ W  R7 u1 q) z% S   0 u: Z1 }" p0 R5 X: E7 ]
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
( }1 O3 D6 _! C! A0 g  
( ]3 K- s3 @5 X- G  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。, W  Y# G- q0 o- X! `2 C
  
- o, b; ?3 m+ B) X4 y  M$ \  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
1 p  b3 `) \* t5 U   + @0 }7 l4 ^$ r2 G4 l: O) d
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
6 o& S  X8 ~" N' D     W' \4 Q/ @& [9 K. v8 a% T6 W1 V8 v
  第廿一:杂品
/ s" m8 P# w' g3 M6 a1 l0 l  
0 }' \5 b( ?% i' M+ Q4 ^' o  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。. I# `8 M2 I' d, T1 c
   . J2 Y9 A- ]; r2 g# X# y! r2 n
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
' D3 R" P1 Q: y  a6 V7 q  
9 o, O, A' T8 p  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
& z& b3 s; L7 x$ ~) e   - R' [3 `; p1 h/ |
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)% @: v. n- \$ `* Z* |9 ~
  
* R0 `) v/ Z- ]6 d! F! Z8 O  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。7 D+ _1 X7 @0 S, {4 ]" B
  
4 a; H1 X- v5 r5 I7 [9 L6 o% U  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。+ e/ S* U) f* i$ i3 i
   ! Z% j, O' A8 s+ n
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。! |1 ?; W$ @! u* m
   9 X7 b$ M1 W9 q
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。+ x- ?# X, _) F% Y" z
     @$ U3 F  g0 s4 B% `7 M
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
) {7 l( f& {' N* }0 D  
1 }' O: r9 W4 H/ d* b  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
5 U9 _! A+ ~* P  
( K+ Z$ Z  {" h/ ~& ^: j  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
8 P2 ]/ x6 N) S6 v   ( ^3 p; e) n+ b! s+ I2 \
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
3 w8 p5 }) [$ G  ]7 h6 a2 A   % T  L& o1 ^. g0 h2 z- a% U9 u/ `
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。9 e, _- e, G* }
   + K. h, C" J) f6 N/ Q
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。" M) Y0 P  F; v( v+ R! V& c
  
' F7 J) P; }. @+ X/ {0 t- L  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。6 r# a1 Z) {& O& S0 b
   4 ]+ H* f  J$ M+ K- C: ^
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
* [- s$ d. v+ n8 u3 h) t- h  
" b( l5 p9 [1 J; }6 J: M  第廿二:地狱品
1 S- L6 q4 a" T4 M: n   5 l5 Y- ~% _; n, G
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
9 b/ [2 m8 O1 V* l  m( V6 F6 q  
; S. n1 q# U- s% R  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。3 R6 b3 x0 K5 f
  
6 m0 M9 t9 t6 W. Q& W# X2 c3 u  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
8 g1 _# C4 r$ L9 }! Z  
& T  X% h; u5 j& x9 X' W2 x  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
# N% X! _0 [; ^; c   ) Q+ i# a/ ^' f' T2 `& H  o5 @
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。  q7 Q, x' x. T6 D( O  \& i3 U( }
  
1 {$ C( i9 e3 ^+ }& C" k# J  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。/ W* T0 s7 z# a% L1 _+ a. A, A
  
2 Z1 N# s  Q" T) O0 }  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。0 p( [# r: V# r$ J/ W0 @
   * g0 R, X4 U% Z( x
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
" q/ ~. j& H& e$ F$ ^   " I, E; r5 _# t0 E0 H0 X
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。  ?! g1 c' r/ [+ F
  
+ v! N, E7 d( @  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。5 V3 k' n8 k9 ?" [) T' W- \9 q
   $ {( l+ c7 m* o
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。) l' @0 I$ l$ I" h
  
7 @+ l  t+ V  G, O. s4 N/ A  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。: Q" K$ `+ ~& Q4 p
   1 \8 |4 K+ f, ]2 J. H4 }. ]/ c+ z' d
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。- V8 O1 `' W! S# l
   % G- ~' d& _$ e( }- [! j
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
- n* b4 T& }' n7 v- a8 i2 H; s  
0 n6 }. I1 \2 H$ q2 I  第廿三:象品
1 ^6 V) G0 ?7 j! d; o  V0 [  
* U8 Z# I- Z/ S- H( H  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
% P7 h: w3 Y8 g- ?  
8 a% P/ C6 u8 {( x2 {7 Z8 _  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。: k7 t) t7 Y4 o: ]0 F9 ~9 @2 c1 f
  
. _- L+ J- o/ y) u* ?, q9 w. Y; a& Q  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。! J1 k2 B/ a9 r! G6 ^3 p* h
   ) ]2 y9 N# |& a: A2 }- d" h4 n$ b: ^
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)( o9 U7 C/ e0 q/ O1 `+ @) l
  
! K# P2 i9 M9 f' S  m5 e6 _  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
, k# s' Q) Y: Q% z6 t3 i     \9 k% Y$ ?0 K4 A
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。; l7 ^% u, I* ?' u% b
  
" Y( t1 O. a" G" q  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。8 L% y. `  \/ k1 M8 x
   0 t/ d: R. p+ d& m' i" K
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
1 q6 ]% V* O' I$ m   + E+ Z: Z/ h! w7 ~+ c. [
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
% U1 m9 [3 I% A" q  
1 _' V0 S# Y3 T7 ]/ @( u2 k  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。+ X! a" ]4 r* g2 t) c: e# e( m
   + q: x* `$ K* t( V
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
' _4 P- O2 z; I$ ]( Y% s. j   + s, a) ~0 P" n$ F0 x* b# y
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。$ l  I: Y0 u" r, F
   " V1 K: k$ r  _2 I6 a1 @) U
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。, n$ N9 _1 y7 g! H$ P  A
  
, @$ v; ?2 m1 {" Q) H2 X' Y  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)/ Y0 c4 m! B* \/ G8 _
   * Z) ^) s1 G* e9 ^+ |
  第廿四:渴爱品
  y, V, `# h2 d5 Z! e   - R! F# C: z; d" N
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
+ q: I! E0 z1 I- @   0 [8 J) _, U8 P2 W7 Q+ u/ P
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
+ [2 ~3 x$ c& ^# W( t1 ?  
' D. g" m6 C+ D3 d2 q+ z  R  G# {  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。7 G4 m5 m5 x  g5 e: K# n7 R8 [
   7 v5 e7 @5 i# L+ a; F2 O1 |
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’: D) O9 j, V! y9 ~
  
7 ?$ V% S) v  c  f- ]  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
0 [# f7 @: a, d: z2 Z   ( ^" c! U; n( N) h# A6 b, I7 ^
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。. m+ z& @. R; p: d9 \
  
' `* }! ^7 S1 `. L  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。" y6 r' I- U/ `5 H: |" k$ b
  
& X! B; m) |8 M* a! y( Y# h  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。- X8 e- q& ^- [8 Z, a
   ) R8 Q; I: ~$ x! J
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)$ k8 e  O+ B7 C1 w: L+ f' P
   % I0 d% P. k- _1 V/ T- ~3 X) B' R
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。. |0 Z7 c- T5 U1 U$ l- A3 I9 d9 s
   8 u: A$ w' y5 X
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
% I: `5 c/ n, r! k3 D: e& A; e3 B6 a) `   ' |5 u) d' p7 \) A: ^
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。" I: I) P& V/ `; k: b
  
+ Y* d# F, n# `! r6 p6 O/ e7 H7 [: R- S  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。9 o' h/ a" T9 F1 H& G0 y
   7 g9 E" |9 R) f% O, ^
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
) P5 }& r" l9 V. }2 f, {   " k6 C: I( \- U% |
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。, ]* l- q0 q  E6 ?0 c
   ( `$ e. A3 ~1 b8 X9 }
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。: {% }; |( m1 O1 A+ {/ W6 ]
   # q9 ~/ r2 X/ z
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
' R" G1 J* u' P$ H( a- `  
. K8 O) V& P1 f' v6 Q! ]. }. ]: w  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。) y8 D3 C& [1 r$ h
   3 ?3 l3 i7 ^" J$ i! h0 K
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?) o; x" {) g: E% G- z
  
- S, W: w4 f, j+ v5 r( ^$ d8 H  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。6 A" R. \+ \: j7 q! z0 Y
   ! j, Y0 G2 K9 X6 M" V3 E0 [
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。2 O) ?3 D9 \, p7 J
  
! q" M0 }, L9 D' o0 q2 R  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。4 d/ x4 ]# {$ Z6 c
  
6 |8 P* [4 V  r4 F$ T. E  (注10)大果报即是大福报。
- Q8 }4 T% _& i$ G) L9 d  
( Y9 \* s2 t, o& s4 ?3 V3 e- e  y  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
; j& E: U8 `& j0 M) f9 [   8 P6 J) u6 B4 b$ K& z* s2 m+ {
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
1 ?/ \9 b, m3 M   6 \1 N- e4 P+ m
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
9 Z( R$ T9 U2 ~3 e, j- {  
( Q# Y$ C5 r) P( J6 h  第廿五:比丘品
" J7 J  n! ~* w; T   2 x- _3 w: w4 Z- \/ w6 V. h
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
6 y6 s7 C- `  w) }- G   0 _* \6 l2 j3 j/ J
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。/ U  p: R& W. Z6 m" a, g3 P
  
, Q% w6 m4 R* Z5 P" r* N% n  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。1 v+ T: D' U2 M$ d1 s/ F
  
' e3 w9 j7 g. L0 r- E3 ]1 [) F  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
# U' d$ e. l- ?# x0 h0 Z7 ?( R/ W  
2 I2 }- M, Q' A$ W. I- \  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)$ m- f* Q2 \' h+ c& O
  
& X0 @$ D" H" v( w% x  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。4 u- r& i! S/ [/ B$ H9 z  }
  
6 o# @2 W+ R: `4 Z# Y3 i  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
1 x- z4 R7 l# ?( G9 E- s   : d% b6 P* [5 W
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
- X" M; W5 I; D" v9 r" |   : b( n% Q4 r7 B, y; Q7 m
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
3 K5 ?# |, s4 s% }. {2 s   7 |. Q6 X. c9 Q5 H! k7 I
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
) L: A' l$ ^, e- u/ u, ^+ u: U  
6 b& F! @! m4 Z5 Y' N3 r0 C+ a- Z& A  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。' U* R6 y$ i4 t: Y
   1 `/ K7 V, V, q# X' C- R
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。2 N0 ^; \* A: g0 g. m" ~# @; H
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。, u5 T: S; r% J+ L8 N7 S3 f
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。) ~, _3 P5 |3 q( L: E5 L7 E
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。! n9 j/ T  c* B7 v: k
   : ~4 \3 \+ r; ]0 o% A  U# H- \
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。6 v6 f7 R2 W9 [: i; H) R" y( a& x
   + N  X; s) R; U5 X; c
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。$ f+ r4 O) u3 h! v" Q
  
0 m) u" o6 @- ]0 h' W  I  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。4 @% I% b; L2 ~) _* r$ d) w
  
8 c$ w& O/ [$ I& C  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。. ]0 z! T$ z# ?1 }
   9 d! {6 S  q2 y2 O
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。+ y. r  k1 R' F/ q+ C( e8 \
  
# ]2 D; W& z8 ~* i" W: Y# Y  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
* K8 u' c- D% i1 {  
# l  R) g; ]4 c1 `  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。2 S: c$ _" d' }! d: ?: Z" @: r- y0 g3 w
   0 s* [' r) c% C
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
1 g- w  T7 T: G) Q1 y1 X7 l  
% v$ a4 O" K9 n- o  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
& Q5 S' h6 o  r/ o$ s" [0 c  
9 F3 Q4 B/ a2 b/ a  380、自己的确是自己的依归,6 Q; R, l( ?5 U1 O. y8 ]9 x+ q
   ! ?0 ?9 T* o! c& x: X& d
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。/ p. F/ z* p2 v: W! I' l, ]8 j: t
  
8 \+ {8 K  n7 N& F3 B+ s% W  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
3 {% b0 Z  O: M# F1 @" {  
# U' V: |4 H9 P8 s$ o* O0 Y" n- C+ L- \- u  第廿六:婆罗门品
" W. n3 ]4 {+ B9 c   : S' H1 |: Z* T, x7 l4 k& h1 R$ r3 z: a
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
5 l' J: c& a" Y' ]  g! B  
. a  W+ P+ D; Q" N: k$ k  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。2 I- k% }1 j7 o, V6 ?; E
   ! }# A4 ~& O2 S) d. K
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
0 h, r: l! z. T; ]   5 y$ c' b/ f( s/ m( V
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。2 k6 L# Y/ s% i8 ?) g
     [( B5 k+ P" t+ j
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
$ k& y( ?" v: |$ [; s  
" I! t8 [; s" ~7 L( H  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
2 Y9 Q; L6 _; r$ e$ V/ t- ]  
- D# r% k" K& E3 x" V" f  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
( h2 ~, E7 i% D) }6 U/ F0 D/ H( u   / @! V: |& A. _# u
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。2 c& @3 ]3 r/ Q# a) W4 w2 ~' w
  
7 ^1 ^( H& e/ x( I  q# Q  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
0 L9 M( I3 I% d3 X  }% X  
$ B# k/ v! k/ q# {  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
% b6 ]6 ]3 L6 t4 a5 [* b  ]  
/ t- c/ l* x# A  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
- l" Y, ~4 H# {, o9 |  
3 c2 P: p3 c+ H% T0 T+ U  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
' X0 U9 ^6 P( |, d" Y' B; Y   ! h, z" K- b& v% s% B8 ^& F% j
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
) l! T: o( h2 n/ k; P. h   7 ?! d( ]& a# x' y
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
! V$ c8 S7 Q' _8 b$ n   8 X$ `, G  j: u; f* j
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
) _2 M! W3 H+ W" Z   8 w. L' g; `0 l) V7 ^. D, s
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。3 G/ w" e3 y, F9 h
   1 ~. k" o$ z/ \! T9 C3 u; R1 z1 W+ m
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
2 z) h: c, r: E" r   & x& N! D/ e2 A4 G. |& @8 x1 W
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
% i& }. Q4 e+ j8 a- i% M5 W! J: M  
7 L# j2 E( I1 c, _8 X$ U) r  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
+ U- t) r% ]( |, l  
" ~1 g! p, H2 a  }7 o9 f  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
3 Y+ d3 e* R) s* x% B6 y3 e* I, Z  
4 O/ }- `2 q" x; }7 N9 Q( ]: e  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。7 p$ J* }) N8 G- ?
  
( p* k. l4 E- W! u! O  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
: `7 K( C" e% F- i0 f7 R* U! S  
8 a8 R( l; w0 V3 N% S. B3 d" F  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
& V& B: c  ]) \) g7 t, A  
' M2 f7 _3 s2 {  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。" t% ?4 |% i( E5 K
  
8 W# q9 n! o  j" J  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。7 r) T8 H: K- G; V5 r( D1 ]6 c
  
$ ?9 V6 F+ q, s8 e5 x1 r. g$ a) K  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
. A( W+ a0 A) X7 G) t6 W) o5 n   ! i* H4 f6 o& c; u  ^+ i. w/ J
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。: J7 O6 ]$ }% x' ?: }/ U, r, a+ L& H
   / ?) _& \7 i8 R1 H1 X2 @' [  T
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。+ ~* ]6 h3 D$ e% s1 Z# ~8 _9 q6 M
  
' Z& N8 t4 m! H3 D* ~  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
2 u$ u' C4 ]( R# E$ s. ~9 p0 p& J   * b- n# X. g  _+ c3 _
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。8 H) V3 T' D, ^5 h7 ?& T. I1 S2 ?" h; {
   6 R6 j* ]8 S! ~' {
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
" u# J7 }$ E0 s9 w9 Q9 _6 X$ D  
  K* Q9 Z8 V* I* x: i  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。7 w" i% v7 t" Q8 D/ k6 _
   4 |5 Z. G" A+ ?/ n! @
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
. O. r' t/ M" i  
- w3 q5 M! ^+ N( w8 \  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
6 Y- r9 z* `* t' f& {2 d. B   ; e9 R! S% K* L2 T! r8 ], E
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。9 p" t! p. {  s0 S1 R! M# R
  
; f( ~2 a8 {: c4 `  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
! c  b% ~; }: C6 @, |& I0 I! j% w   $ N! I- ?5 A* o9 d1 v) `
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
% |) T, B+ K% L: o: H/ K+ O$ `& X0 Q  
9 r# N0 v6 z  V+ n; r  W: j  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。) F# Q: a7 g" j* m
  
7 k. V7 t2 a" s' b  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。5 V$ |+ r( u9 b9 z  v/ t0 [/ X
   ( Q7 ~. v. t6 R8 B. t" I
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。  ]  I8 ?$ M" U2 B* ^
  
  S) m0 Z8 r* m5 L1 F  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
( E5 U% f+ P% ~% |1 d2 J: e2 @. K  
+ d% E% ~! f4 Y$ A" z* K# _  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)1 V# y' G: I7 H8 V
   4 B: f! o1 @; g
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。8 b) D8 q5 z* ]" {; c6 ]/ ^4 m  D( d- c
  
' x! X3 V, r6 k& A  《法句经》至此完毕。1 I" k8 t+ _+ _' \1 ]" L
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-24 12:43 , Processed in 0.116887 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表