佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2165|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

3 P& v' U& v) y  c
9 ]) @5 V- B. w" c; \( p6 x敬法法师译$ f3 ^3 ~7 m$ \% ?, f7 }
% Z6 p/ h7 a2 ~( ]; r9 p
中译序
) h+ v) C0 T& O4 I8 Y9 f2 K8 C第一:双品
# [- b: }+ B7 G3 t) ~* n% e3 G第二:不放逸品1 T  F# J, n+ ?# i9 m
第三:心品9 r' k7 E/ t- D+ X' {9 e. k0 x# a
第四:花品6 ?8 o, _* d: t$ P: N# q
第五:愚人品
0 A; ?7 m3 x" L2 l8 U" @第六:智者品
1 Y6 H  D* c" j/ y" y第七:阿罗汉品
" G/ o% Z% ^0 v  e( x& C) I: }第八:千品) w% v+ z  [' E
第九:恶品
6 B& Z1 v2 G7 l; M: `" J, H4 w第十:惩罚品
" K2 H$ ^7 ^2 M3 k( k/ _- C. |9 s第十一:老品9 K, W; ?& q$ I! z7 k" W
第十二:自品
6 N' u/ F% @! R# R( w6 ^5 a+ l第十三:世间品2 i& R- A% J9 f0 y8 s' w/ z* I
第十四:佛陀品- C! b  n" y2 T2 p7 {5 l
第十五:乐品
0 e: ]$ j1 P; e. m第十六:喜爱品2 o5 S4 }) k8 c* R
第十七:忿怒品  e: T( {* H) o9 m
第十八:污垢品
0 ~! E  _: X, U# \8 O  v$ h第十九:住于法品, n( [* W0 Q( q) g; D. @
第二十:道品) }% \% U! `. O
第廿一:杂品
0 @2 U' p) a. X- b- m第廿二:地狱品
  Z! ?/ Z- o+ G5 w4 w$ ]第廿三:象品2 O) p6 M- F- f  b$ A3 b7 Q7 _. p6 G& ^
第廿四:渴爱品; C) c1 P4 i. U0 f$ O7 t$ u
第廿五:比丘品
3 O, \: ^/ ?0 _# Z+ r第廿六:婆罗门品& V% D! C- r8 t) w7 F
2 Z' a: t" k7 o- Z; u% V
  中译序! }; e2 x$ K8 ?8 k3 u2 }
  
: w+ ?+ r$ m' b5 _. X' h: I  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
+ o* k( y+ c( j7 n* U& D2 _     [& S6 W6 `0 d4 O
  译者敬法比丘 " G" V2 Z' z9 E+ t  X! W+ g5 Q
  一九九九年五月
7 n3 e% ~$ p) E" v. r  写于台湾月眉山灵泉禅寺 9 g: G% D) i. x$ X' S$ x' m
   ( ^& ?, i! h4 G9 O: c! w2 T' U! j
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
; e+ U" I1 \$ F  
0 ^& c) X$ j2 N8 z$ k  法句经(Dhammapada)9 s! y, b  h2 K& B, c, `7 u
  
$ o2 G, ?- l' y' g$ l! q/ ?% H  第一:双品
; T0 A3 A1 P1 G0 y. e! g  
  J9 `6 C6 C& k0 K  d7 D  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
5 u6 m3 u& b6 a3 k( Z* p& G3 N   6 S; V) U; k+ m: o0 t( l9 u# Y5 M
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
3 m2 _# z, a( G* D7 d$ q3 j* \   . G( L3 Q* s0 u3 N+ {3 ~
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。( D6 u: ?/ E% N
  
9 n" w& A' K6 n# M; C0 ~  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
5 J! Q9 e2 Q) z: F   5 o/ u5 e7 c& A$ S9 s; f& X
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
# W" g; F( F- o$ [" N+ u; q9 Y   + ]' P& V1 D; `4 K. c' z
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
, m7 G* Q( f! C: W0 O0 F   3 ~3 }  d+ ]2 b
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。  G( [5 o& y) ~: f3 \* d
   . l1 A. q2 K3 a1 l, R7 k  _
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
5 l# f6 c, \- {" \5 D" k) d4 d" P   8 O( ]9 e6 Y. j; v
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
" I" D' V! v; E0 d   ) O& e$ }: K7 W/ L( X$ Y: C
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。0 k7 K2 c# Y2 f
   ) r/ D) a, F5 Z
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
2 [' F, |6 [" w   6 Z$ N6 ?1 P: h
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。1 x3 V, w3 @2 A+ E1 X
  
; W1 t' e- ?' {  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。3 F7 q* h* j/ A* J  ~
  
1 |) L" p& _5 @6 ]$ J  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。8 D4 b6 V( O2 I  l
  
6 L% ?% y: O6 H% U- z# I  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。), W: m9 o" |4 r* [/ _
   " ^9 E5 f7 h9 Q# e8 p
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
% }# B: Q+ a! {  
9 B  A, X+ H$ s" _1 K  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。) C# @( n( y  w' x) O$ k
   ' z+ b: V2 u8 n6 b4 R
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
3 b! z" B' R/ [( n( x1 e& Q3 f   - k: U1 ?1 w7 \
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。6 L. {' }( L6 R) i) E
  
" U3 ]5 B2 S4 o5 {  e  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
0 e% `+ K0 `& P. }+ n. j9 P; J   ( B5 P! B! p! ~* E) n3 s/ s
  第二:不放逸品
( h+ V; u2 G# f5 d: W  
1 u2 W5 k, n. q5 I9 [6 n  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。. n( X3 {1 p3 b; P5 N) u
  
" q; V9 Z" B0 J' Q; [+ a( n  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
: Y6 p5 b* h' i% b. B( d4 X' v% _  
: Z+ r8 G7 \( j) ^  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
" ]0 X' c2 U8 O2 G5 m# r   + ^: z- z- R7 j; Q5 Q; w. U
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。: s3 h) O% `6 B$ _6 C/ N
  
: a- N. e# c  d' ]* A  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
1 ]( N' Q4 [( L" i: ^. j* Y  ?# v: l   ' e2 ?! p4 h6 T9 X1 I) y3 I; W
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
3 I6 w! U+ d, {! s5 h' N   ; e0 F7 D' Q. I; E& ]- }8 ~
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
' M: f0 `% y- U- j2 \  
! C" [% Y+ S5 t4 y0 v  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
$ k# L+ o$ V4 ?( u   $ d3 l4 u9 H. L! u$ F# X0 B
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。  h0 h; P* a0 o& p
   % {/ @. a; E) U  A
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。). ^' b  E2 D3 }8 z  P
   : B, q5 |$ N) |. P6 G+ y
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。3 q) u: ~2 U. W8 }
   7 q. F2 u) r5 Q: I# D
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)5 {9 l3 D3 q5 C. L
   , t0 G1 a" W' V3 ~7 B/ m2 I3 |/ c
  第三:心品" A* g. }# |; Z6 ^4 E7 k
   # k1 @; A; I* K/ n9 n
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
& E/ R, @+ O+ t2 i. x8 S  ~6 q   ; [6 h4 U5 _" b2 N6 I# h/ A6 v1 w
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)& i! e- I$ ]! Y% w# B
  
% s# j5 P1 O/ V( A$ J1 P- @  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
  r$ d" o" q6 M2 u5 B; C   + w, J) z  R8 E
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。$ P: J7 B! D! R# w
  
$ N3 j: w8 J( ~$ W0 r0 e! P5 ~; K$ }  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)/ U, w# ^  X+ B& D
   " \3 B. ]' I/ q" X
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。# J% o0 a4 o* m+ P5 W; i/ `4 v. E0 j6 v
     _3 }" X$ `& c2 y7 b
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
9 k1 r8 E9 ?( B   5 K& @! k# {0 f7 T/ j
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)$ k0 X% x! R6 }
   ' Z$ l2 ~! a! s
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。; f2 _' }6 e- @1 p2 ?- O
  
) Q! C+ ?/ [6 s) b3 z& e  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。7 b# o" i! g% j: O7 V
   2 c  X' L7 t. |
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
% ?3 @9 T% o' @* d  
" j) l6 M/ L0 n) }% [  第四:花品
& ?  w8 d! ?1 V3 D   5 z/ g) Z$ {, ^2 B9 x5 n. g* q
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
& ], x$ y( o1 @' i! Q' Q% F  }- f! |  
" g: r2 E, z/ w# j  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)" |* J! \& a! `. @
   - [  z8 ]- K/ _& Y
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。), Q  t+ k4 y1 `* Q. ^
  
7 c' ?$ `1 X, r: O0 a  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。& E6 p0 h) V8 K7 ?" \9 ]+ K
  
# U3 \4 c8 G- u+ \  V  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
" ?0 H/ A/ U& H# l, p2 B4 w  
0 S, ~3 A% V1 Y( ^* C  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
" `7 x& z  z) W   8 Q. o8 Z# w. k# q# c
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
2 @0 ^, y0 _1 r( r  
& e& ]) M- _: G  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。7 O# H+ R& J9 B- w) P; g. P, k, e+ a
  
5 P" R) O) P0 m& X/ V" J6 H: U  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。  a& u9 [9 t" D* E$ b9 A
   ! N4 Z; u" h; U6 f$ z0 l6 V1 i
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
. u# [! \: ?9 s2 v, E. j9 J. H   3 @: i8 n- Z; Q  `. _2 }8 W
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。% ]" P  c$ x( s0 g# s, c- Q
   % y1 p8 b1 i+ O8 I  c8 Q' K2 {
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。/ X8 Z8 Y3 D9 a; b  q
  
/ f' e7 |0 B' `& R& F9 _; H  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
/ o6 U/ ]) z8 D) e$ ]" B  
, E8 O8 y  z+ q9 q- @! @# ?$ z  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
: m  s) O! B; v+ b' w; p  
9 p, |/ e, F% q. S: Q1 B  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。6 @$ [% d  |+ N9 e0 w
   + V3 H6 J, ~2 \( G' f- |5 N: M
  第五:愚人品
! g9 U6 @0 T0 a# e   3 s2 z* O7 T6 R+ C% \
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
2 q% V" R- x' p8 j1 \7 Q  
" W; \: u1 d  B3 N; ]4 [8 _, a  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。- W" o; F1 c4 F0 w( t
  
" Y: @9 b& n" z- c, k  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
  z+ l4 Y: d% Q) e  
) T, ~9 ^$ ?2 U0 x; a8 F  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
1 {: [9 l- U' [/ j' `: @0 H  
- R* K' W4 c+ N0 z% F# D  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。1 A; G  _; i, N# S" i
  
' i. F. f+ @, u6 Q$ s! o) {6 v, t  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
- F- q* G3 X! B* K  
5 N9 d) R( L) o: L0 S  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。3 u# h6 w6 t4 a5 T& {+ ?
   1 k' t& B/ ]9 n
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
+ h9 ^% ^# v0 N" e- ?8 J$ b( b  
/ O4 X6 V6 ]9 f5 I0 |6 o2 J. X  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。- i& t. ]% W+ t. F- ?! k9 Y6 a5 [
  
- c) A; s+ h3 V7 B  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
, o9 q8 p, \' W   2 A3 {# a+ ?6 J# v
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
9 N: U  s& H- o) ~% ~0 n   2 s5 `- ]4 h! g+ k: Z4 u
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
1 r* R, P+ i' j4 E  
* ^' j9 k9 V" \& k5 s% A2 {  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
# W3 e5 p3 C  w1 L* y) i, n5 a   9 n$ k& f7 p+ R7 @" }
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。/ K6 R; a) A4 U
   + R4 a$ `, H8 a" `* n
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。8 A/ T3 l3 Z: w6 v& D  D
   / E$ b$ x8 E# x" j0 E, |$ U' b
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
- I2 O6 V6 J  K0 n1 f$ n   $ s! ~9 }: J- H7 T+ b9 I; e* M
  第六:智者品9 a7 s* X' X- O& a; V1 t
  
. ~$ f" a1 u0 e; q1 L' w7 c  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
) P# t" N* g8 B3 v; ^( e' }   - W; P5 N/ k0 @( ^6 @2 y
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。, z- h4 n! z% t. u
  
* G! C( W( t+ j4 t  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
; g' Q: \# B0 X3 w3 G# V% Y7 Q7 u7 g   % z) J0 R* M5 l  Y, t
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
4 ^  M% V% R8 p7 }* l1 ~  h6 S+ k   - A4 g0 i0 ^% z5 u' R4 o/ \7 W
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。3 K3 D. O7 ^/ a! s0 [& \. w: t
  
) L/ ^6 J1 D) O4 o, t+ J, u  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
3 S6 c' K. h( D  
0 L' C% p) C( h6 N8 }6 Y3 x  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
8 p! O% \' t4 h0 @) U" q   . t! W& f# H. _4 @, k0 k
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。  E2 k' p; s1 l+ r/ H! l
   : r2 ]" K. h8 @- d$ R8 [; o& i
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
7 g$ d* A+ f. }% {! B  {; k1 T9 U( x   2 L2 j$ G$ b+ R; i6 @
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。+ L6 N5 R$ f" h# y( b9 A1 Y
  
  B* t! M, S! U9 v/ a  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)" P3 D% k, m* [3 A1 V7 b
  
$ Y6 B; [8 C7 F5 _! i  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
: Y- o8 b% H5 K! u* O# D+ Q   - e! h# T3 c0 r+ Y, F% s7 [1 l; T4 b
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)& g4 ?1 x: H  G5 G! g$ J2 ^
   , k9 q, u' \8 I
  第七:阿罗汉品2 b' o! K, O6 n# T: g
  
$ A/ ~" N% r6 |$ e8 k  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。- L/ k+ ]; {2 k  P3 N) K
   7 O1 Y, |3 R7 v& e1 i4 K) T+ W
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。& R, {# o( l5 w( ~' {' k
  
( z& X0 c% `& A8 G  ^4 p) D  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
& Q. N3 L. k% c6 w  
; B% |/ V$ [$ f# W( T' U% u( r' q  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
. I' }$ R  N0 Q1 j$ {& e  
  k9 @. a' a9 D  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
( V  _! ], t" Q) R* m; r  
$ A. R2 y* Y+ N  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
4 r4 p! N# @( S2 g2 X6 ?- ?  
$ F8 z4 S0 b3 ^/ I& f" L  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
1 S: h4 U( a0 N' x8 T3 r   7 T; V  h. A: V) ~' {. p5 J
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。0 j5 I6 D) Q# A$ c7 _/ R3 Q/ Y
   8 {+ _4 T- t/ W$ `& Y6 d2 _; i! [
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。, L! v" E/ Z: C. `# G9 I
   $ A' P( g: m3 _* Z/ N  o
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。# w: C0 O8 J1 F% w0 `0 N# \
   9 U; _/ ^5 ~9 @  o! s1 {
  第八:千品
% E% {* |& D" ]* U/ p) G7 c  
( ^: U6 _* E/ l3 j- F) a/ }  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。3 F+ R1 L' S3 U$ c! V2 F% q
   # T% u' C, y/ Y/ b
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。+ [' Q; U* {& E9 ~' c. B1 s9 @
  
- q9 x1 e% H" D7 O# y% j7 k  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
7 c: J4 j) [8 c/ y/ \9 m. u; c  
/ }0 R6 n; _1 j* U  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。# r# S! Y% P: @# i; t  P. E, n& S. r& B
  
, V4 I) h. C# D" H; |  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。7 c* T+ l8 Y* [$ I
     O8 h* `( h/ \& r; N3 U
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
& p) T+ ?0 W  Y: h5 z  
9 L7 Z4 }! n; Y7 E  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
1 s& u6 N. I2 l2 B  
9 ^  W' a. F. B' h  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。  Y' V5 x! Q* o
  
4 ]" g5 w7 N- ?4 v- C) K/ t! t4 O  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。! I3 p& v$ r1 i9 L& ^& ^# n
   7 G8 j# j! B  |) P+ D/ |1 N
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。1 K2 x$ _7 o+ O3 s- {; P* {4 i! X
  
0 v2 l2 B/ d) Q  h2 t+ N! R  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。% o( t& ]6 j6 d' P0 o
   # N! H3 U: G. }, W1 E6 W+ F! {8 q! U0 q
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
3 g8 e# m1 z6 Z/ Q9 t' Z$ \2 ^  
% |5 F# r' D  j  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
. @7 T  G) |. R, y2 B8 b  
$ m. |4 V& ^4 L/ W; ]4 x% @1 G  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
- d1 J9 S, b3 _/ S; Y     G& C, C# F1 s/ r
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
- U7 n, y2 Z" P# s& d3 p  
6 ]; _$ l& C. Q: d  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
. _* R4 f5 n' {. L, G6 L2 ~6 q# R8 e   " U; B7 \7 o' p8 E9 N
  第九:恶品
3 ~  O" _4 k9 ^9 w$ k8 }4 u; I$ \  
  i2 N9 y6 W' ]  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。- y! W  [1 v5 k; I
   & o3 o9 G4 z% b1 Z! A
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。5 R; I7 C: X/ V
  
6 R# p2 v$ J$ M* l& O* K  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
  k: `) B- E7 i. a   6 x  c$ n) f; M! b; f& E, U
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
6 e, m* @/ G* p. K   % P/ w% N/ Q1 N5 ~( T. ^/ _
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
2 ]' J  }" T" m- e   ! O! p3 _4 B$ v; |" |/ T6 g, R" }, J' G
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。9 L3 |0 [+ K6 Y- T
   ' F* x" ~% a* W3 P3 C0 u
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
) B; q1 p5 V9 J' ]/ h% g6 }/ {  
. X7 |1 Y' W+ Z3 A# P* e; I* _  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。1 o+ ~( c' m: t# w
  
, `7 m! n' A$ m0 e5 ?, U  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。0 P; z4 `; H/ [/ @7 x$ J  F% @! v
   8 o# H& ?3 x* E
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
0 u2 n( v' p/ \9 T& V# v* c   8 ]0 D, }8 s6 z
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。; z, b3 j! z. r3 ^3 P7 o6 m
  
; Z( t3 x( j6 N! p8 y. Z; y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
  U+ }9 M: d/ a   , a, P# B: {1 \* {( E( u
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。8 X. J3 p! r: T( N3 q' J  B5 W
  
5 N& J" i$ ]' j3 P( B5 p  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。9 t( t3 I" k+ ?& @
   0 `; N! a- k2 b2 A5 U1 R, [
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)# ?* k- Z: [8 |8 Q) u
  
% K" O) j' T4 x7 R+ {. L  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
: M/ O/ ?4 v9 q7 \1 I8 M. s9 K) h6 N  
: Q$ o9 w4 w" [3 Q6 |6 m/ h! i  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。: R  m; g# ]" R( |7 B- E
  
6 F- |$ t$ Q' l4 ]7 v; k; t  第十四:佛陀品3 {) O! Q  Z4 `
   6 o4 D/ _+ c/ `& H, Q8 _" A! k/ x
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
, |# B& T/ W) @" C5 n. n/ b  
8 R* `. q0 Q2 M  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
5 y7 d4 F! |0 D$ E8 s1 [  
( y2 m: E% F; G8 f+ E$ E  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。- s5 B1 [6 b3 {
   # ^0 x: c) S! a- v2 B7 q; i( |& C$ r
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
% r; {, i6 `7 M# |  
8 a+ e- M& x" b. t  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
: q: Q2 g/ Q' Z+ e   , K, ]& P. v% `" _
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
2 W2 R. J) k2 A, D7 J' G& ]  
% y3 z2 x5 Z$ ^1 \  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。6 ~1 C' y7 J, f. h' H2 Y6 k
  
3 a) c7 C  l8 z  Y8 @7 q2 _  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。/ `) q% E9 S& O. Y
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。" f# Q) b2 X: U+ j6 X) L
  
% m0 R* a) x% [% k, R$ q  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
7 v) W" g* e; f9 W, u  A( L) r2 G- |  
7 a2 d" t, M7 x( m  o7 T3 ?  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。' V* f% c. _+ j7 K" j
  
! u$ u! Q; V8 M; z& n5 u  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。  @" ^& c( _& s$ y2 B: ?$ Q& r7 p2 f
   ' a3 A5 C; o/ P* a$ [$ E7 @
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
# r( f% ]: H) f  a  
) ^( O; [; L9 S- p& F) r6 b  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。' z3 R, m. I9 b( ^3 ^0 V* W7 v
  
  s- J0 \. g2 F" d# G& h. M3 ]  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)6 q7 w' `4 b% O: v9 f
   7 u  w+ f. o+ W/ H& T% Y8 z
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
3 `( C3 Q  a+ O" ]4 {# o  
1 a( H. j  A6 B4 Q  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
  o. ?6 ]2 f0 G; g" E& |  
, z/ u0 j2 n3 s  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。+ |! k! B4 f5 j
  
+ a( B4 \1 N& \+ o! b: v6 Q  第十五:乐品
/ \. x2 @* P5 c- g2 B   6 N9 E4 u! f# R& U2 U- V% O
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
  _3 ~1 t- v1 d+ A) e8 T   # l, x; Y5 W2 c# _4 p/ m" A  x& I
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
& j' d9 `/ l3 v9 I   ( f( ]! P6 L7 r
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)9 F! y7 C# V" C5 ^$ }( U* @
  
. p- l7 I, x3 O! E: n' {  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
' c, Y( A9 e' w& F: d/ x8 W; K  
- w$ q- A0 D. d% y  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
8 b/ z. F+ v/ r3 z1 X2 w- x7 \" n   % k+ O; m: V/ L# E& B' n
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
; k; ~4 _! Y! q/ n) E  
3 i6 P/ Z2 |5 K5 Y9 ]' c  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
/ Q! |8 E) G; D. I3 v! ]   # O& ~, \( ?5 t6 ]* W4 a
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。9 k/ W/ r& \) `1 ]3 M' f7 n  H
  
( ~1 K& T4 I+ k$ p  m" y2 e  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)' u1 ], S3 V! V4 v' B7 W
   * }/ C. E2 P7 ?0 f. f
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
2 @# D/ ^, m" X$ t/ D+ p  
! r6 R- b) V) B: B# A  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。2 T; ^. o! N0 c( J" P. u
   $ S- ^: p3 C' w9 I
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。4 k. V4 e$ V8 z) n
  
- v( ]' j- |, F& Q! [  第十六:喜爱品
$ ~1 k* B1 L2 n8 E/ z  M   4 I6 d. V) ^3 F. w3 M- F# x
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
' @/ |. v$ v6 U' M  
/ M( E* V3 A5 g( u' v  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
) e7 Y, Q  V. i( B2 p2 J; Z  
8 q9 w. J. n; E0 X) h) ?  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。& Z* s( ?3 Q: `& d
   # e' A1 e4 R, B
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?" X2 d; E: Q! _' S/ ?+ }: L8 d: \/ h
   - t9 a1 Z+ j3 |* U
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
3 Q" p: ^- t8 A% x5 C. j' Q   1 y* a( ]( Z+ y2 K3 }% ?% i
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?$ L! G0 o$ a! X
  
1 ~$ w9 W5 ?5 y: ]+ y  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
/ S0 y, m" {& N8 b: s  
( ~2 X7 i3 E2 @3 Q. P% F2 V  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
  `: H# R) ]; }& j  
- P8 y$ x& N5 m  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。' y9 a" m7 R2 D
   . q* W, [- t$ }1 t0 j- `7 A( F
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)% d0 {* z0 {8 [' O" W( j1 a& u
   # R  {. S- K5 Z$ ]# P
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。' Q, o( k) H# X  x$ b; E# p
  
  N" D! T2 J! K  [9 v/ A  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
# F4 h4 s: b2 q9 D   7 s% x8 q- ^+ |0 N
  第十七:忿怒品
9 b2 m+ r! q* c! {* V& I6 r  
: _* X, [5 k. L/ m% _# v! T0 q  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
5 X: q$ I6 m" V6 L( M$ ]  
2 \( Q# x' B$ Q  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
% z6 W6 }( |8 ]+ J   9 [% @4 |" N+ f2 z
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。6 D& D* t3 b2 n; J; q
  
6 [, G' H7 a, R6 J; r  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
# k5 M8 ^) t: Q8 N; }! \! g   ' g, B3 \9 M) {; _8 b; I% h/ o
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。2 d8 y# |+ g7 X" I; [9 c: M
   ) T* d9 p7 k. M2 C5 Z' ]) i
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。2 S9 \# X' j* X- D5 [; `% J9 A; S, ?
  
7 u" x2 Y& q3 L% B! n" n6 m  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
4 m9 ]- l5 t: F$ z9 t   / o- C, P7 _" |' \* U
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
( L/ B, u( h. e3 y: |$ a  p  
# E- o2 y  Y- U. N8 r  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。* }+ n* K$ [! @9 \9 r) \
  
$ ^& F% `* d$ Y- m0 n. L* |  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。# B! B! z1 w: O: C
   1 ?6 Z* I9 I2 M# W+ s6 T# k
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。" N/ f" Y1 z" {: S
   3 D8 H+ X& a5 t5 L$ c2 P) p1 s
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。1 d1 N; q$ D  z, u; F. Y9 _
   ; A/ k6 B) b$ Y6 J  @- ?8 n
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。, b: e% o5 }* s9 c
   ' z! a2 z8 x, G3 Z
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
3 A6 d2 @' K$ w+ u6 p: K% {* y  
" E' h& `% \: c9 F" a+ o( D* e  第十八:污垢品; Q9 C: ]0 A" g" ]) S5 O
  
9 e9 F% K$ m" e8 L, S$ T  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
5 I0 d1 [( w5 J% Z7 s  
* J' h- k/ z0 Y7 d6 r' b$ X; W  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
+ P; b9 n. r8 I! I  
3 o5 [2 O) l' i: z0 t  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
$ [. `# o4 M( d, o5 G2 @+ X   . s# {3 |8 H3 W3 A
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)6 I, y) S  j: b+ h, D) ^
   ; p+ T3 y- `  i: ?
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。) V0 {' e, n) `) i" V1 V6 S$ t
   9 n; _5 @# x8 x
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
2 Z4 R" Y5 E. o" a" v! Q   4 X: |$ y; q* G1 T8 |$ Y
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
  }( P! I8 d  m0 t1 n  
  M. s5 |9 ~' S9 H/ ?& c! C  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
5 y! @2 R1 P$ H* B   % M5 K" V3 v' B8 }$ Q" j/ `4 d$ r8 R
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。% Y* z5 ^3 v" e, T/ n
   - |& N( D, b+ d) @! Z1 |( n3 l
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
4 d9 z% K) P9 W7 w1 w   & ]: q; f, D1 G; i* L' K
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。9 N2 _) {% x8 v" V+ o- X4 u0 W
  
7 b/ u( J6 \" m4 A  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。: g, N+ U9 E) v  K3 }* C. ^, A
  
: c8 C, Q2 L3 |! }  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
. P3 ]6 K, R! `9 s$ u  z  
- A$ ^& n3 i  y- N  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
0 j5 F* M2 N: Y( t/ Q! n6 m! [  
" x: e9 B  n" ^  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。+ o7 c6 p7 D% l$ D3 B8 u
   2 j0 d+ ^+ N" j/ o2 K/ ]
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
2 o1 T& |9 z4 S4 |  
; P- B$ @8 I7 e( |, y4 r7 r  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
% W0 J  x6 t: _$ a! c   4 M# `1 g/ T  i
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。- h# X/ C: K2 p( F. V2 l% P
  
; Y6 X$ L9 f, Z2 u; F& m  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。3 O- v7 _1 T; z
  
: k; {- z% h; n) V  i  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
  }2 u: w* I7 }( i- R, J+ T. w  
4 y  o2 h3 Y6 O" ^# r  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。  \1 u1 o2 F) P# s* a
  
! P, G8 g: n* U* b" Q  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。4 R1 l  [' o; `. O. i1 P. M0 p
  
) D( L. M( C) m" I  第十九:住于法品# G" ?+ y! N; P3 Q7 b
     U5 j6 @/ A; s' V$ x
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。) v1 s* R/ ?5 O9 g4 ~  ~
  
1 k1 B# }6 L' H; L  Q  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
: p5 v5 u- D5 ~7 F, f& A' Z( g: w  
1 b% ^& z8 C+ I1 w  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
' x* P. N$ S4 y; ]   ' I6 E- N% D: n
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。/ [- ?# N1 M" ?
  
- A0 ?* e& v) `# J  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。! U2 p$ o8 S& l7 Z; ~. p! n
   6 E* W( g7 c. u; m& Z$ r; `
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
0 ]) _6 J* _3 y   . }5 [6 N. C0 C: H! U% N
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。) x/ N1 k: A' g* s2 `7 f
   ( J, O4 ?7 d7 u9 z, ~& C
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。% Y; n( n( l5 c; D
  (注9)以四道智解脱烦恼。7 }6 v) n- L: L$ Q7 M( G: A
  
) ]4 [/ F" r5 r6 X  G. u! n/ b  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
4 E- @* O7 n* r9 B3 `  k6 E   5 r$ X- K8 r) k4 F3 d& R
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
4 B4 c8 i& S0 N6 D+ J0 D   , G; q" |6 R2 h9 b- T# b! R+ N
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
! [' c3 `" J" }9 J  
/ A2 ?3 [& G* T9 V) I  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。! m4 w, q' Y- a( g5 i( d" T& I9 \1 x
  
: j* f% u4 J! u: y  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
& P) P6 W1 e3 R- ^- q: j  
" X# O% l  ?( q/ ]+ P  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
% a: y8 ?9 w9 y8 c# [4 F/ Y  
; P3 ?& ?1 z% U2 h/ |! |5 v( Q/ q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
3 S" c8 I" S7 T: O" g/ E  
% R; i; S2 X# P7 B) g! q  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。: f9 n) d/ a% J3 A
   1 X/ J5 G* i4 b! l1 A5 I
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)9 `" b5 G+ H/ }7 ]$ P4 O  b
  
' u! V2 A8 N; ?' y' L( U  第二十:道品
+ [, o  W& j5 x4 v   9 h4 a' H. K9 y; W
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
3 Y' G! s( }6 A* w   ! Q2 o  r" J4 z8 y5 ?" @
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
$ }0 h$ w6 _& j* t! z8 N  
, s- M/ Z. z. w5 o- u  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
, _# X1 ~$ n8 ^/ m0 g" {$ y4 T   7 H9 H* P& D/ x$ n; _, P9 V
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
$ i9 j; h" T+ S) B0 l9 |, L# `  
/ c- T  R* p2 z# _$ B" M  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。1 n) u, b8 C& H2 s. G% x( b  L
   1 k6 }* T( W6 _% G  b7 K6 J: s; f
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
" d- O5 O+ h: B3 X. h) ^   ( _( Q- g: X0 z9 x/ I& x7 Z, u+ S2 i
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
; w5 e7 n0 |( z: c. B  
9 J- |9 q& Z/ ~! t7 n) S  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
& K- x7 `8 D6 I5 U   0 o, H' P9 M/ V
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
/ Q9 Q( M8 A( G6 k: E   4 H/ ]/ a$ _* O- |3 X
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。) i3 {$ g( B0 v4 n
   ! j/ Z1 |/ D* p+ j0 m2 P
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
$ M$ u) b8 R: V. U) w  
; B, b" s; V, L9 d: [% V  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
% W7 E0 Z; U4 y   4 V7 v" x/ P7 _
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)4 U9 Z( v9 b- Y
   - k( Z! ?0 o, \% ]; I
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。. `7 d" U7 U, X- k, V( t3 ~
  
& r) i$ g/ Z' e/ k: I+ A8 K4 o8 h  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。) U( t1 |, U( [. P  u6 ?
   9 y$ L6 W' o. ]* o5 `
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
8 E- P; P# I8 L   ) }: ^; \" d* o' o7 @& X
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
5 Y# I" Q6 J7 m0 M& w" Q  
  a. l. m3 G/ y% a3 L6 b  第廿一:杂品
0 d( @# U/ v) C7 y% v3 l! `   : d' k( f7 H& |. F
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。6 x$ \' ?7 [2 Y- w1 B" E
  
# l" p' b* Z5 V" O; ]+ R( N( P2 f  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。8 T# B1 ?% [0 f5 }
  
; h4 g1 b( Y9 h3 I; c! T$ N% B  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
: [; j* R/ y8 W5 P   & X2 c& V; C! _# P6 _- |: k
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)4 Z3 ^) e3 g' f, C: b6 P8 A
   6 \, _; C) l8 f) m" _% {6 |* N
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
! x  K, b4 q* u# m" d/ ]8 K* I  
9 F7 @+ ]# v! s; T3 |9 d3 y+ M  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
4 {# n9 B' x9 y4 A2 l  
: x0 s5 D( O; V+ P  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。  h6 a- I9 `$ @$ K! g. \+ j2 g
  
3 s8 o% \7 P- k  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。: Q% r% |) k/ ]! |' f1 c
  
& t$ c7 |6 n" \7 k) ?9 c# b! ]1 P  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
0 e6 Q* M' @3 X: J( N   , J. i* ?8 K7 L8 M' e/ X6 J8 c7 N. p
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。4 B- N6 z9 p$ T4 S9 E/ G3 ~
   0 W0 w) S3 _/ {2 x! `- d* [" a, U; W
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
0 @. [- L- h8 M* @% X   8 m, \& F1 t, g# d  H
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
, Z3 u3 O3 ]% l' O8 X( W4 p) A   # D3 V: S. s8 G
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
; U2 E8 H; P7 E# F& e  
$ S) m& w2 a- t9 @' ^  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
8 s/ f7 h1 P9 I2 E   ; [  P3 F  X* }  {
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
% t) M+ S2 Q1 v, T+ ^( B  
* ]% e9 c: w' l0 R$ W  p( I0 x  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
# |* T, T" y& i& g7 {3 ^* Q+ A, E  
- `; v- Y1 P; D  第廿二:地狱品
$ ~' Z# h2 L: S8 f  
5 s2 }: u/ ]' `  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
2 S. z& ~$ w, V4 @7 L6 V# u  
! b+ v4 m* x7 E) H: L  r! L# S  i  e  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。$ ~, i$ T( R) n2 e% a/ t9 v
  
& ^" B" t- m7 D4 V( N9 N: V  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
* o% I) R2 ~, f# l" ?  
9 r- Z3 Z6 y& ]  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。5 [: i& l$ K& c, K
  
* s; }: e1 W& z+ Y3 X  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
: e, Z* K8 c0 t$ c- p7 ^; `   * V) }7 ~# _: D2 e; |4 E& Q
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。- P0 _6 ~( r! E! h) h$ r
  
( E2 o4 }* C3 R4 P! U3 A1 Y  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
9 Q# c8 k9 {' ^+ g, n     k+ P& j5 C+ W& s" H6 p" q
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。* {7 a, V/ q% X. W
   3 r" R$ S; i7 K/ _
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。, `% b% U% g& ^+ J! F% X% {) f
   $ H1 b; N4 n" W
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
8 i0 t* i; _; t4 J/ w/ l6 F   7 k$ G( g/ \3 u4 ^
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。$ Q$ u% |, W5 s- B% }( G
  
( @% r: m9 L8 P7 S4 i; a( b. i5 M  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
8 \  c1 C0 z, c; I% @" n7 ?. r   ; e, W! [: `! |' O. y  p
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。6 ^0 _# M2 d- U. k7 S' V$ u" i
   7 a7 m. Y- k( u
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
* }! u. r$ W' _/ ~9 B% M( _  
; I# v9 x7 I( g5 o% D  第廿三:象品4 e' v1 m' N( A# J8 {4 q. r
  
) P  U, |( t, y4 g0 o1 I2 a7 o4 E  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。$ A' [  w+ _" _; u+ f0 n+ K
     J# B" |9 y, r9 ^
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
' g. X$ Q: D9 z$ B  
, }9 N& Q# k; Q9 f, m- d  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。2 V  E9 @0 N8 z4 D! V
  
% {5 \, p5 C; J& d  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
; N( s! D$ B/ T: ~3 {- |+ i. U7 E2 c( K  
) _- v& @0 W2 ^' o/ j# }# b  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。3 E) c* N& m6 b9 K
     X- j5 i4 t! D# G3 \" h
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
. R) e& \: R+ m. l   9 e; i+ C" U# @; K8 }$ p9 u0 p
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。" \4 F, u3 N* @8 f) r) _" v. a8 K4 N7 C
  
- a3 i9 M) x3 S  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。# P5 F) j, T3 V
   7 D" b* N7 S0 c8 _3 c  S; j
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。. p5 }+ D0 ?# a$ k) A1 R1 \3 n
   0 q/ ~* k$ P6 d- }
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。& l/ E# c6 u# E# Q
  
! b: }, O7 }8 w, k  [  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。- e$ S) f! E$ a1 M
  
' K( S2 }/ m$ X. Z2 E3 A  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。$ T* O* p. b6 ~! b4 d. z* V  w
  
2 o1 N: t9 `! R, l; ~1 X2 X( u  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
  }) E8 ~3 l0 g+ ?% o; V1 N   * d$ r' O( M, j. s3 P
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)' f1 ]9 j7 D- k
   , Q& n. N4 A: U2 X8 K
  第廿四:渴爱品; Y' J7 d& P( n3 ?, m. W1 J
  
. w, I- F4 Q2 F* x* w; n5 V  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
( R  |7 V; U- ?" w/ I1 D' [' e   " J( }' @5 K7 E- z; R* k
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
/ c4 S- j( z1 p# m  
2 k  d5 V9 c% V; B, \% l( n4 Y" f  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
4 e5 S% M+ n/ F# |6 }8 E$ |   ' p; r5 S! v) }' C/ w3 Y3 v. A& c
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
' R- }4 f, i3 J  t" z   " p0 U) K! M$ H- x* X7 \7 ]
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
$ L" D  O5 r8 K1 q7 Y. T6 ]) M9 ?  
6 k0 E5 i0 ~2 `  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。: P; |6 @7 L% [1 P9 |  ?
   9 t8 v1 h' B) `
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。8 b# t9 l/ x5 E, C  R0 R8 h( p
   ) d5 q7 [0 P) a3 V* U' Y  O( l, @- j
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。/ X& t# y. B6 H2 ]& j; Y! Z1 ~
   ; ^, `* y8 a' G3 c4 J8 ?3 N
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
) Z$ m: y  I7 F: H1 `: z- |# J2 R; @   * l7 w; Z* E  p. w
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
  K3 o7 `% {6 y5 d- p2 D  
  m/ W) U0 q; s$ v0 p+ Y, P) u  ~( ?  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
2 t, g0 G; V9 @; F  
, A: g+ }8 Q3 E3 _. W, e; K6 r  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
  ]; ?" m4 u+ b6 f% W   * j+ N7 d; Z' [0 p' s- D% V
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。5 {# O/ R( y% ?  P  ~; L6 P
  
1 A8 b6 |& a" A8 o; H& h  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。+ l# {: G1 N/ O. ~9 x- H/ V
   3 j, }( c) D# B- r! }- }7 {
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。3 z% P) y. h% Y* U3 E7 T4 f2 |
  
$ Y- A+ x% n8 E  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。9 j" s  L2 X+ k' v* O
   ! k! i$ I* [% S  Y, Z! y4 I
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
5 \9 c) h! o2 Y9 \5 V( J   0 ]2 R- p8 j' X( r: o( y$ V: B
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。4 z5 t; B+ p7 M/ f7 c) l
   1 [6 t4 ~! Q, ]9 C
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?5 y. t- Q; C5 X5 k) U8 n% s
  
3 @6 d; y9 b5 M9 L0 K) E9 C  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。/ g, u7 Z5 D; e3 s0 o# a
  
9 Q9 J/ i; I0 Q3 c  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
5 d! Y0 _6 l9 R8 V0 z; \  
+ z" g3 ?. e2 n' \  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。+ u5 l: I: k. A% _# g; [1 o0 i0 r
  
- E, a5 P" K5 f7 n( r* q/ ~  (注10)大果报即是大福报。
8 ]) d4 k1 L; i; L1 `   " v  _4 I$ @8 N! N
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
/ X5 \; ~+ m/ Y; x; P  
9 @6 ]" A# @) {6 k  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
  E4 P8 Y5 f* I) E  
8 q4 x7 ]* B6 m% f; v  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
8 @. s+ n2 p: c6 A: K2 K  
, V7 s+ C% J, A8 T9 [8 t1 Q7 {$ m& [: T  第廿五:比丘品
9 U8 ?, Y$ S# A  
; i+ H: F* B% D+ _4 ]! ?4 n- a6 X( o  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,) @4 d" W" T, o9 x7 @# d$ h
   0 W. S! H4 l& N7 @
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
0 @- l( {3 j, ~! G  
% X  D" Q; i8 {, q3 e  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
* E5 K% X! H/ I" z  
# s2 t- v) R7 u' b. t% B6 b* M  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。( p. |- e2 n: n/ D8 E
  
* a' L2 W, s- v: @1 l/ n9 r8 o! Q  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
& C8 s4 B/ v. h4 H  
" P- T; H* y0 f- T1 ]  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。: x2 p! e+ b8 ^1 _4 l3 P. E
  
& T8 [( }4 Z7 `- I$ [! m. ~  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
4 X, S, }8 ~9 j- t) P) H  
2 q1 r1 x7 ~7 S6 ?, ^9 K6 x1 j  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
4 H+ ?( A) T6 _) `" _, o1 _6 W   ! t9 [- q- ?1 E- W" [/ [  V  X
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
7 {5 m/ l' H7 {% j  
% i( \2 p$ n' x0 U8 X. P' `2 t& X  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。* }2 b; g$ P- V7 k& ]: t7 {- X& q7 ?
  
/ v6 Z$ U, H  L6 B4 i  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
1 N0 {5 m$ T; H  m  r/ z. U   ; G' w: k! Q' k& M7 }8 A
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
1 s+ f3 U5 l7 a: T4 }  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
) u0 ?& H- |& r/ O* F' s+ S  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
& ?. ~2 b' W; Y# L4 {4 b, O  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。& P& S" M" r  {( x$ p
   * H  R$ i1 Y/ s& `
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。$ v/ ^6 W  I2 E- s
  
6 G2 k/ N0 k$ O  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
2 J( b3 I7 m3 d# `  
1 N; T$ X* j( T# s/ P  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。; L5 N, h# _8 g
  
) z' B! m$ o, K2 k  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。$ w: J: ~/ r! U% l# O5 C0 N
  
! F( C" Q5 o- n0 E* |8 T  _4 k' [  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
$ _7 k2 m6 D+ m, V5 [/ z* y  n  
' |5 O5 ^: j% Y- D+ z2 N  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
4 s; w  m. o8 _" ^. Z6 Z1 I1 w2 {   3 M* c9 Z+ _* V4 N1 x- d9 w8 h
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。! x3 x4 v# E1 @. m
   - p& d' R8 e8 K% f
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。( N. I# [4 i" b5 W8 I% t
   . _  U: g0 r5 ~7 ^3 u% N& [9 f' b
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
" z' ^6 l' w, r/ y  
$ Q; r1 l: s: d+ ^- X  E  380、自己的确是自己的依归,, k" \! g. o4 T. N
  
# [) K4 b. Q& F' J# J# [" k  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
) [# S$ Q. B2 Y" O   8 [5 U8 H$ \0 q  g9 T
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。' ^. U! P0 h3 N. \7 C4 L
   ; ~" m" C1 p$ k: A
  第廿六:婆罗门品9 l. l. d4 O2 }
   9 q8 J2 s" @1 b
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。, [, U, _$ D: H0 n: C
  
' D) `- v/ K9 K! H  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。. y- r* F0 A2 W7 P6 R0 |) X7 j" u9 |
  
! z9 S% S) o9 `" a! [  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。' W; y2 `0 V; Y, P7 N: F- a
  
: }3 E, `8 }9 R; U" Q$ f; o  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。8 [4 f3 g6 E" R3 J& i% ]
  
& W: H  Y8 J  b- e/ b1 _  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
) d0 u% E1 b% E7 o. a/ B4 F  
% _( _  b8 w+ ~1 ~3 r- Q: {  h" q  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
% X! a) C  q% A- J3 `  
' q1 ]5 u) G* l' }; O- [+ S  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。$ u4 U  r9 ^2 u6 `8 }
     N8 d% Z+ L. q1 _- W. h
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。, M4 l) b- O+ B
  
6 E; P5 L$ P7 o# s/ \# k) K+ B  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。+ S1 j3 `5 s7 X& {
  
* b. X4 `! O' S  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。+ E# }' s$ h% `; }+ O( w4 g5 k3 h
  
: R- {1 }- b: v8 B2 _4 Z  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。  Y# z2 u1 f9 a; @
  
( h1 J  F1 d' F6 q& v  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
4 c' y1 z4 r) A- |/ }; j# g   3 f% K$ _. y5 H% H% m2 q* B
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)5 X$ B6 Z7 c3 p& H# M. K
   . s6 f" }2 K4 d5 C) i( t
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。, }/ e; g( x5 A+ q+ g" p0 M  b
  
2 [" E7 h2 {7 D4 B  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
! k( h+ V0 E7 h8 G7 V* i. }; b4 B   9 B0 p$ h7 J* c  j  Z9 J
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
7 s8 w- Q& P/ Q! X) r: k  
$ f! M: T" w9 {6 q- |9 o  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。5 g5 \/ M3 i; J! B
   & r5 ?4 ^" s8 r+ q# q
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
! G( Q# @7 \. f9 ^& ~& F   8 p  f9 H9 k, P; {' F
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。3 a* e/ X8 S, c4 W4 {) L
   ! L& W$ A# o6 Q! ~* I
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
, w7 C( L4 {5 |8 m/ E  
% y& }: L9 o: f  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
8 ~" v' V* v2 }: N4 L5 d: p4 c  
- k* F4 `) G- F5 ?& e  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。6 M, \5 n) M( ?6 ]; O: j% L$ U
  
8 y& G& x) b! C7 I+ B/ [) e  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。* {( g- t# S2 F  n$ U7 a# v: Y  s0 T
   % C# G  R9 n0 x. Z" l6 k9 b% x
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。/ k8 S3 C: R( y( k, S
   0 q& m  T* G6 ^8 X- T9 \
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
$ `1 q" A6 W8 g0 U5 z7 ?1 H5 t   % E: R0 N& s; C& P5 G; ^
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。6 N6 U6 [" n5 B: Y6 [+ i# v0 n
  
2 ^3 M0 e* M% _8 S5 x  S  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
9 M" X1 J2 q, I  b  ?7 j7 e3 E     C6 B6 X! p: J. s8 o
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。1 j! W8 d8 N( M  q- ?
  
9 i8 P+ K6 Q5 E& k& ^/ G2 P  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。( {: J$ q/ Y% a# B/ ]' k4 z
   6 o. `7 ~8 [! I. U0 v
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。7 Q2 ^9 ]( ^6 T4 p+ N
  
! Y2 J( n; i( Q3 ?* P  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
1 ~. U6 C6 |/ ~! q  a7 S2 J+ @  
$ Y  v; Y1 v( m, i) k/ \  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
9 a2 A3 E. N5 B0 {) d! H   & A8 ?5 o7 r! p- V  U5 F
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。9 N# V: a4 u! Q5 E& y
  
* X: c5 V3 N4 n; D  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。& N, {/ F4 \0 g: s( D! r5 H- {0 r
  
3 O/ ^4 ?) e% b$ E2 @3 d( C  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。1 e  s4 P8 R$ B4 O3 w  X* q
  
7 Q; Q8 P+ R6 Y0 Y% y  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
' ?* G+ U0 M  s! c( q   5 y6 e4 I  w6 T$ a5 o5 @! J; a
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
7 F1 |# ^6 P/ o5 a: h- o  B   & Q7 I) K* B5 ~, ~# F$ t* ]
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
& p/ _' [/ `. ~: E, ]" t* g   5 e0 {3 N% P/ w4 X' c2 r1 ?
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。, j8 H% ~4 P" k% w! m+ Z+ C/ S
   4 N' D8 q% d! t0 F- {' ]3 {
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。% X4 Q7 T' N+ m. i- q3 K# X
   + M3 B' W! ~4 z+ V
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。8 B9 v! }- G- ^" I6 |
   ) v+ R- s0 c2 ?! M9 T* t% X
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)9 @$ i5 l6 o% ?4 P/ S
  
6 R& v" B# @4 F' o2 ~1 A  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。- U" Q3 W2 }- l1 g, P
   / f% ^2 G. j( O8 R4 \
  《法句经》至此完毕。& I0 v) @; Q  N
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-5 20:48 , Processed in 0.096116 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表