|
|
选摘自《无量香光网文章集锦》4 O0 t. s* u6 [1 p# w# @
! F% R, {$ i. \) A6 B( Q
# B5 P' Z* A. V/ ^4 O( [# ~8 q- M) h见闻录白话 , b4 d) H! c6 Z6 Y; K# m
(明)古吴沙门智旭随笔: ]2 a3 V0 _- l7 Z& W
凡夫白话译
; N3 u- s# a b(一)
7 Q. A6 C! }4 G, h(二)
& |6 u! j% d8 E, b" p4 Y4 ](三)
: `' l6 _5 n( E4 P) `3 G(四)
& t0 n; }+ k, N/ y5 k# a(五)
3 H6 ^5 x! `/ E. h(六)5 n$ r" |5 S( B! e) `
(七)
+ ^0 w' G9 O0 ?3 J(八)
5 H, W$ S2 ^8 p4 D$ b1 s& o7 D$ u(一) V: N f% U7 n* d+ o- U
楚中有一生员。心迹正直。值冥府缺第七殿。上帝命暂主之。每隔数日。则入冥理事。但正坐简阅文簿。不劳签判。. J3 V2 r# P5 j# M+ q5 Y
而随彼前人行业。罪福异趣。每见有自上刀山剑树者。辄使左右救之。愈救愈上。竟莫能挽也。
- a2 l# m) M& k0 ~一日阅簿。见其妻有一罪款。云盗邻鸡一只。连毛重一斤十二两。遂折而识之。
. P' c! L: J+ q/ I7 l回阳诘问其妻。妻尚抵谩。彼述冥间所见质之。乃首曰。邻鸡食所晒物。失手误打令死。惧邻妇诟厉。故尚藏未发耳。
. C# ^4 r% r) V' T- h因取出秤之。斤两不爽。相对惊异。遂以死鸡并价。偿谢邻人。% w& j+ f, u+ E8 k
未几复入冥。简视前簿。折痕如故。而罪款已无影迹矣。
) O, o; T2 {7 }, y两湖地方有个读书人,心地很正直。刚好阴曹地府第七殿缺人,玉皇大帝就请他暂时代缺。每隔几天,他就必须去阴间处理事情。他的工作只是检查登记簿,并不需要判案。
( m6 m5 M. m1 _( q他看到每个人由于造的业不同,因此受罪罚或受福报,也随之而异。每次他看到有人自己上刀山剑树时,就赶快叫左右的人去救。结果是越救那人,那人却反而上得越快,因此都无法挽救那些人。4 `. z$ R/ K4 Z$ D# P7 e
有一天,他看到簿子上,登记了他太太的一条罪状,说是偷邻居一只鸡,连鸡毛一共重一斤十二两。于是他就把这页折起来作记号。
4 V" J* j a& U, A; \+ M7 ]+ j5 \回到阳间后,他就问太太是否偷邻居的鸡。起先他太太还抵赖,后来他就把阴间所见告知,这时他太太才自首说,是因为邻居的鸡,吃她晒的食物,她失手误把鸡给打死。她怕邻妇会凶狠辱骂,只好先把鸡藏起来,至今尚无人发现。 i" p0 ]" K3 H: b3 r8 A# c
夫妻俩就把死鸡拿出来秤,不多不少,刚好一斤十二两。他们十分惊异,簿子上登记的实在太准。于是他们就折合市价,并连同死鸡,拿去赔偿邻居,并谢罪。/ G/ A2 ?+ y ~4 B& t% [
不久之后,他又到阴间上班。他把那本文簿打开来看,折的痕迹依旧,而他太太的罪状已无影迹。) j, q. n8 X/ Y. k
(二)
5 z7 [- _: t! O+ G姑苏阳山西王象桥。有居民夫妇。每至稻熟时。辄于邻田中。撅取禾穗以自益。
* \9 C% u$ R9 ^忽一日。亡父母附于女身大诟曰。汝盗邻家谷。冥府乃督我。撅己田中穗偿之。两手皆伤。不胜苦痛。汝何害我至此耶。, k0 |" S% @4 y3 r/ T
姑苏城阳山西边的王象桥附近,住了一户农家。每次稻穗成熟时,这对夫妇就去偷折邻居田里的稻穗以获利。; q1 Y0 B) v+ z2 W7 S
有一天,农夫过世的父母,忽然附身到他女儿的身上,大骂他说:‘你盗邻家的稻谷,冥府却要我们去折自己田里的来还。现在我们两只手都折得受伤,痛苦不堪。你怎么能害我们到这种地步呢。’
6 e- Z# w, t% `: [1 a3 c(三)
- O" d. a; b( m/ P& a4 ]姑苏南濠街。有一人常作阴隶。每数日辄往直班。邻有一人语曰。能带我至阴间游戏乎。隶曰可。汝但静卧室中。敕家人勿开户。我当带汝去。仍送汝回。4 H' C: S% W* h! m! Y0 a9 n
邻人如命卧室中。隶即摄其魂。同至府城隍庙前。嘱令住石牌楼下相待。自乃持文书入中庭去。
1 d$ B$ l d) c6 E& }- f' M邻人待久生厌倦心。见一大车。从西过东。载四娼女并二男子。中一娼女。原有旧情。以手招之。遂登车同去。# ?/ E% h* h$ T' [' i* t- s8 e4 |
隶出庙觅邻人不见。转问旁人。知登车去。乃回阳急至傅门外一居民家。见有新产小猪七头。其一即邻人也。以手掷之。猪毙而魂忽不见。次于田岸见大赤蛇仰卧。即知邻人所变。乃打杀之。捏其魂归房掷醒。
1 \ P9 Z* ~: q因问曰。汝同我游阴府。颇适意乎。; |7 u3 S5 v& U* M+ G' I
答曰。汝初置我于庙前石牌楼下。入庙经久不出。我方厌倦。幸旧识娼女邀我出傅门外。同至一舍相与饮食欢乐。忽有人夺我食。打我项。我怒而出外。困而偃息。复闻人呼曰。赤蛇赤蛇。以手攫我。我便惊醒。有何乐乎。/ f: e1 F- s% i2 g6 M# v) Y
隶笑语其故。0 E: _7 n3 s0 G( `4 A; \; I# d
黄洪江亲闻其事。乃发心学道。
% O/ r# R9 n0 i姑苏城南濠街,有一个人常到阴间当差,每隔几天就要去值班。他的邻居问,是否可以带他去阴间游戏一番。当差的说:‘可以。不过你要静静的躺在床上,同时要告诉家里的人,不可以开门。这样我就可以带你去玩,并送你回来。’; i- J, A I7 l: S# j8 M: k
邻人就听命躺在床上,当差的就把他的魂勾了去。当差的带他到地府的城隍庙前,吩咐他在石牌楼下等。当差的就自己带了文书,进入中庭。
/ j0 ]$ S h4 g/ n- x2 b) D邻人久等,不见当差的回来,于是就不耐烦起来。刚好看到有辆大车子,从西边开往东边。车上坐有四名妓女及两名男子。其中一名妓女,是邻人的旧相好。这名妓女就向邻人招手,邻人就登车随他们去。
4 Q7 p3 W5 I" s( h! @' N0 G- J8 X当差的办完差事之后,出庙门寻不著邻人,问旁人才知道已搭车走了。于是当差的就回到阳间,急忙赶到傅门外一户人家的猪栏处。看到新产的七头小猪中,有一头就是邻人。他就把这头小猪掷到地上,小猪虽然摔死了,但魂却忽然不见。当差的又到田岸边,见到一条仰卧的大赤蛇,知道是邻人变的。于是就把蛇给杀了,捏了邻人的魂,回到邻人房里,把魂掷向睡卧中的邻人,邻人就醒过来。4 Y' x% {/ R8 ^5 `
当差的就问邻人说:‘你同我到地府去,玩得可开心?’7 b8 x9 }6 w+ }5 I( R$ G) M
邻人说:‘你把我丢在庙前石牌楼下,自己进庙那么久都不出来。我正觉得无聊,幸好遇见我认识的妓女,她邀我出傅门外,到一间屋子饮酒。忽然有人抢我的食物,还打我的颈子,我一生气,就走出门外。后来觉得很疲倦,就睡著了。正睡得香甜,又听到有人叫赤蛇赤蛇,还用手捉我,我就惊醒了。有什么好玩。’
1 k9 Z, V1 ?) j& a' W( ?2 _; ^当差的就笑著把事情的原委告诉邻人。$ w) H* ~ ]2 T
我未出家时的好朋友黄洪江,听见这件事之后,就发心学佛。
* m9 A% ~3 L! Q# }(四)
. Q5 j/ d. u7 r2 p% R, N' |神宗时。应天巡抚周孔教。以新升侍郎。过家中。有属官数人。皆修书差隶往谢举荐。隶在其门候。未得即通。3 o* q7 `3 b5 J+ s* v) n, }
忽见一承差。持单红帖。有侍生石星拜五字。门者急为传进。周方宴坐。见之大惊。已而帖及承差俱不见。3 N1 j* u; l5 k+ l) f, x
周遂病剧。子孙环立。又见白布包首者三十余人。突入卧室诃之。则各以手。持己头示人。盖断头鬼也。周遂卒。 h5 Q3 W+ ~: m M a) y: x
考其故。石向为兵部尚书。时周为御史。劾之下狱论死。而三十余人。皆周为巡抚时,以贼情误杀者也。
3 c* `) V9 F0 K$ _5 `# t/ K% O宋神宗时,应天府(河南商丘县,本睢阳郡)巡抚周孔教,新升官当侍郎,回家中小憩数日。他的部属数人,皆写信感谢推荐,差人送到他家。这些差人还未得通报之时,都在门口等候。
3 f2 i5 A8 z- R+ h$ v8 U忽然看到一个差人,拿了张红帖,上面写著「侍生石星拜’五个字。守门的就立即传他进去。周孔教正在屋内休息,看到这张帖子,大吃一惊。 |
|