|
|

楼主 |
发表于 2017-6-28 14:05:44
|
显示全部楼层
又该怎么办呢?」孔子说:「让他们富裕起来。」冉有又问:「富裕之后又怎么办呢?」孔子说:「教育他们。」
9 ?2 y; L) c7 e+ D + U2 d/ U. G# ?+ s
【原文】子曰 :「苟正其身,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?」
- ?) q' ] O+ B! z. ~ O 【注释】苟正其身,于从政乎何有:皇侃《疏》,「苟,诚也。」诚能正其本身,则从事政治,何难之有。" z3 r/ d' V: N% C6 ~$ C" ?
【译文】孔子说 :「果真能够端正自己本身,从事政治何难之有?若不能正己,如何正人?」0 F" G! S) _; {6 f
+ R1 w/ r, }2 G
【原文】 定公问:「一言而可以兴国,有诸?」孔子对曰:「言不可以者是其几也。以其大要,一言不能 兴国也。几,近也。有近一言兴国也。人之言曰:『为君难,为臣不易。』如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?」事不可一言而成知,如此则可近之。曰:「一言而丧邦。有诸?」孔子对曰:「言 不可以若是其几也。人之言曰:『予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。』言无乐于为君。所乐者,唯乐其言而不见违也。如善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?人君所 言善,无违之者则善也;所言不善,而无敢违之者,则近一言而丧国矣。
! g" ^, ^- |1 M6 u 【注释】言不可以者是其几也:几字当近字讲。虽不能说一言兴邦,然关键处说一句有道理的话,也可与兴邦接近了。 者,或为「若」之误。
\: c6 F3 P! o0 O7 l 【译文】鲁定公问:「有人说一句话就可以把国家兴起来,有这样的情况吗?」孔子回答说:「话虽不能这样讲,但也差不多了。(根据孔子所答的大概意思,即一句 话不能使国家兴起来。几,指接近。但有接近一句话可以把国家兴起来的。)有人说过:做君主很难,做臣子也不容易。如果当君主的深知为君之难,这不是一句话就接近兴国了吗?(事情是不可能通 过一句话就能完成的,但明白这句话的道理也接近可以使国家兴起了。)」鲁定公又问:「还有人说一句话就可以把国家丧失,有这样的情况吗?」孔子回答说:「话虽不能这样讲,但也差不多了。有 人说过:我当君主没觉得有什么乐趣,唯一的乐趣,就是我所说的话无人敢违背。(这里是说对做国君没有什么乐趣,唯一的乐趣,就是自己所说的话不会被人反对。)君主说的话有道理,无人敢违背 ,不是很好的吗?如果说的没有道理,而又无人敢违背,这不是一句话就接近亡国吗?(国君所说的话,如果有道理,无人敢违背的话,那当然很好;如果所说的话没有道理,而无人敢违背的话,一句 话就能亡国啊!)」% k& R1 j9 R) ?9 ~8 ^0 E
3 B! d# s' Q1 N F" ]
【原文】叶公问政。叶公名诸梁。子曰:「近者悦,远者来。」% e2 l7 S8 A* u; J, Q
【注释】叶公问政:叶,音摄,原为一小国,后属于楚,由叶公治理。叶公是楚大夫沈诸 梁,字子高。近者悦,远者来:来,指归服、归顺。叶公问政,孔子答复,为政之道,要使近者欢悦,远者来归。近者是本国人,远者是外国人。为政而能使近悦远来,必是施行仁政,感召国内外人民 。梁章巨《论语旁证》引徐氏缵高曰:「楚疲其民,以蚕食中国,夫子因叶公之问以止之。」竹添光鸿《左氏会笺》说:「是时楚国数度伐蔡,又与吴争陈,二国近楚苦兵,故夫子言,楚欲为政于天下 ,自近始。讽以恤小爱邻之仁也。」
7 V# F, h6 m+ [4 E2 _ 【译文】叶公问为政之道(叶公,指沈诸梁)。孔子说:「要使本国人欢悦,使他国人来归顺。」" A4 N. h0 O: j$ H. [* M: x: H5 D2 k
8 \, h: d5 u' d; K% t" _2 j 【原文】子夏为莒父宰,问政。莒父, 鲁下邑也。子曰:「毋欲速,毋见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。」事不可以速成,而欲其速,则不达矣;小利妨大,则大事不成矣。 l+ R2 V9 q9 y& k# I' L
【注释】子夏为莒父宰:莒父的「父」,音甫。 《春秋大事表》说,这是鲁国人的语音,如梁父、亢父、单父。郑康成注:「旧说,莒父,鲁下邑。」无欲速至见小利则大事不成:子夏当莒父的邑宰,向孔子请示政事。孔子告诉他:不要求其速成, 不要着眼于小利益。事物发展各有其自然规律,过于求快,就违背了规律,反而会坏事。小利,指眼前利益。大事,指教化人心。注意力放在小事上,就会疏忽了大事。倘若为政者为求一时之功,而不 慎带头做出违背道义之事,即因小失大,殊不可取。
/ d- @% i1 L4 E Y' H' p 【译文】子夏做了莒父的邑宰,向孔子请示政事。(莒父,鲁国的小县。)孔子说:「不要急于求成,不要着眼于小利。急于求成反而达不 到目的,着眼于小利就不能成就大事。(大事不可以求其速成,因为欲速反而达不到目的;小利妨碍大事,使大事不能成就。)」! h& O d8 q" T o
5 ]# S t2 r( Q# O3 \
【原文】子贡问曰:「乡人皆好之,何如?」子曰: 「未可也。」「乡人皆恶之,何如?」子曰:「未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。」善人善己,恶人恶己,是善善明,恶恶着也。2 F( K1 \( `4 L7 [
【注释】不如乡人之善者好之,其不善者恶之: 孔子不待子贡再问,就加以解释与其泛随乡人好之恶之,不如亲自观察,乡人之中的善人喜好他,恶人厌恶他,然后相信他是好人,比较可靠。
6 w. e/ w3 E/ r* Q# \* F 【译文】子贡问道:「一乡的人都喜欢他,此 人如何?」孔子说:「未必即可相信他是好人。」子贡又说:「一乡的人都厌恶他,此人如何?」孔子说:「未必即可相信他是坏人。不如乡人之中的善人喜好他,恶人皆厌恶他。(善人喜欢自己,恶 人厌恶自己,这样善人的善就分明了,恶人的恶也就显著了。)」
9 L! B+ ^2 z' q- A l9 Z' ] ' K# V0 v, z( x/ k0 d. e7 [. d
【原文】子曰:「君子易事而难悦也。不责备于一人,故易事也。悦之不以道,不悦也;及其使人也,器之;度才而 官之。小人难事而易悦也。悦之虽不以道,悦也;及其使人也,求备焉。」
) W, A* `+ D, b& ]7 H; c 【注释】器之:指对人能够量材使用。求备:求全责备。
# V7 }+ P: O5 v! j 【译文】孔子说:「君子容易事奉,而难以取悦。 (君子不会对任何人求全责备,所以容易奉事。)但是用不合道义的方法去取悦君子,他是不会高兴的。等他用人时一定是实事求是,量才用人。(衡量各人的才能,然后加以管理。)小人难以事奉, 而容易取悦。取悦小人,虽然用不合道义的方法,但他还是会喜悦的。小人在用人之时,总是会求全责备。」, e# F1 w. V0 q5 P$ W6 u% Y
5 P; x A7 v' a# E3 l2 F- k, {* m 【原文】子曰:「君子泰而不骄,小人骄而不泰。」君子自纵泰,似骄而 不骄;小人拘忌, |
|