|
|

楼主 |
发表于 2017-6-28 13:22:04
|
显示全部楼层
所以速祸也。5 M- l2 ?7 S! B2 R: x3 |0 b" Q+ }4 A
【译文】国君行事合于道义, 臣下受命奉行;父亲慈祥,儿子孝顺;兄长和爱,弟弟恭敬,这是六种顺应伦理规范的关系。丢弃正道而效法逆道,这就是使祸患很快到来的原因。& E8 T% |8 a% k5 k& H/ M
【原文】为国家者,见恶,如农夫之务去草 焉,芟夷蕰崇之,绝其本根,勿使能殖,则善者信矣。# Q2 p- x* f' ], I# O8 t
【注释】芟夷:除草;刈除。芟,音山。蕰崇:积聚,堆积。蕰,音运。善者:杨伯峻注:「意义双关,既指嘉谷,又指善人、善政、善 事。」信:古同「伸」,舒展开。
) Y0 I+ c- A" D: Q3 A 【译文】治理国家的人,见到恶行,就像农夫务必除草一样,除掉它将它堆积起来,挖掉它的老根,不要使它再生长,那么善良就能得到伸展。+ I$ z. z7 r3 a
【原 文】礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣者也。服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。# V7 [/ |/ _; ~4 Y1 |( i
【注释】经:治理。定:安定。度德而处之,量力而行之:度德量 力估量自己的德行和能力。相时而动:观察时机而采取行动。无累:不牵累;没有牵累。
/ S# t. e* ?: }7 ^) u4 n/ |% H 【译文】(隐公十一年)礼,是用来治理国家、安定社稷、使百姓有序、使后代有利的。(别的国家违 背礼法而讨伐他)服罪就宽恕他,揣度德行而处理,衡量力量而施行,看准时机而行动,不连累后人,可以说是知礼了。( i& `5 X; W6 ~2 K# w# y, h, O& f
【原文】不度德,不量力,不亲亲,不征辞,不察有罪,犯五不韪而以 伐人,其丧师也,不亦宜乎!
4 @& D8 B6 b9 W1 e( F; i5 i 【注释】亲亲:爱自己的亲属。郑、息同为姬姓,宜相亲。征:审也,明也,问也。韪:指好的或正确的(言行)。丧师:谓战败而损失军队。6 k" ?6 d3 Q& z$ V/ `
【译文】不 揣度德行,不衡量力量,不亲近亲属,不辨明言语是非,不查察是否有罪,犯了这五种过失,而要去讨伐别人,那战败不也是应该的吗?
4 f- _% d2 I$ K8 w3 }( z0 M I 【原文】夫名以制义,义以出礼,礼以体政,政以正民 。是以政成而民听,易则生乱。: P2 F6 J/ l* \' I! p( K
【注释】体:谓礼为政治、政法之骨干。易:违反之意。
4 U e9 o7 D$ v: J9 i1 f7 c 【译文】命名(起名字)用来表示义,义产生礼,礼是处理政事的主体,政事是用来端正百姓 的。因此政事成功而百姓听从,违反它就会发生动乱。
+ j! X: C' C" c$ i 【原文】卜以决疑,不疑何卜? W# g, X8 s) _1 j; G! Z( E3 @
【注释】卜:占卜。
4 ]3 Q4 c. ]+ f7 I- O 【译文】占卜是用来决断疑惑的,没有疑惑,何必占卜呢?" |7 y% h4 _. B% I( a
+ o3 T2 P3 }; r3 L& @
【原文】鲍叔牙曰:「君使民慢,乱将作矣。」
- _; \, C0 a8 }8 m2 @& Y 【注释】鲍叔牙:约公元前七二三年或公元前七一六年至公元前六四四年在世。姒姓,鲍氏,亦称「鲍叔」「鲍子」,是鲍敬叔的儿 子。颍上(今属安徽)人,春秋时齐国大夫,管仲好友。0 g% V( M) M9 o- r. c: ^
【译文】大夫鲍叔牙说:「国君使百姓放纵轻慢,祸乱将要发作了。」; T: h5 K' v8 N
【原文】妖由人兴也。人无衅焉,妖不自作。人弃常则 妖兴,故有妖。' q" i+ t' m& g$ q+ {: {2 e n3 R
【注释】衅:音「信」。过失,罪过,缺陷。/ C0 Q% J) w3 M% u3 q8 `0 E& j( L
【译文】(申繻说)妖孽的发生是由于人造成的。人若自己没有缺陷,妖孽不能自己起来。人丢弃了常道,妖孽就会兴起 ,所以才有妖孽。. c# D7 X) B- w( ?4 z
【原文】《商书》所谓:「恶之易也,如火之燎于原,不可乡迩,其犹可扑灭」者。
# S- G+ Q3 S* N+ l2 {. p8 V1 ^ 【译文】《商书》上说:「恶行的蔓延,就像大火燎原一样,不可以靠近,难道 还能扑灭?」( P" |* k0 X0 M- }% R& r- T
【原文】哀乐失时,殃咎必至。临祸忘忧,忧必及之。
% h8 A X& U3 Q8 [0 O/ Y/ w, N# J 【注释】哀乐:悲哀与快乐。殃咎:灾祸。
6 m: Y6 Q( X: R( ~. r+ q 【译文】(庄公二十年)悲哀与快乐不合时宜,灾祸一定会到 来。面临灾祸而忘记忧愁,忧愁一定会降临他的身上。! n. m% Z( v% v9 i: _
【原文】君子曰:「酒以成礼,不继以淫,义也。以君成礼,弗纳于淫,仁也。」
; P: S3 e: p1 _% T0 ^* w 【译文】君子评议说:「酒是用来完成仪礼的 ,不能继续而过度,这是义;因为和国君饮酒完成了礼仪,而不至于使他陷于过度,这是仁。」
* j- J% @6 \, y' _+ N9 E( J 【原文】俭,德之共也;侈,恶之大也。先君有共德而君纳诸大恶,无乃不可乎!/ s# d4 t" X) D1 ^
【注 释】共:大。共德:大德。共,通「洪」。无乃:相当于「莫非」「恐怕是」,表示委婉测度的语气。7 u, w x E; h, T% G: p+ ]( q! n# m
【译文】(鲁庄公二十四年春天,在桓公庙的方形椽子上雕刻花纹,这是不合礼制的。) 大夫御孙劝谏说:「节俭,是德行中最大的;奢侈,是恶行中最大的。我国先君具有大德,而您却使他沦于大恶之中,恐怕是不可以的吧?」& E2 j7 C$ `& G6 X" m
【原文】男女之别,国之大节也。
% i! y0 N0 e Q0 e 【译文 】男女有别,是国家的最大礼节。, \$ I0 C: H, @* }& k) J
【原文】无德而禄,殃也。殃将至矣。
# C! X% `7 E( @& U 【译文】(闵公二年春,虢公在渭水打败犬戎)虢国大夫周之侨说:「没有德行而享有福运,是灾殃。灾殃将 要到来了。」(于是逃往晋国。), ]* n% m# g3 k: F Y" K- p
【原文】修己而不责人,则免于难。8 l3 B- T& U: O* r
【注释】修己:自我修养。- d$ }$ {6 t3 t$ N0 A5 |/ _
【译文】修养自己的德行,而不去责难别人,就会免于遭受祸难。
2 G+ R' b7 C& {/ v 【原文】招携以礼,怀远以德,德礼不易,无人不怀。
3 ~, S- w0 t; t 【注释】招携:招引尚未归心的人。杜预注:「携,离也。」怀远:安抚边远的人。怀:怀念,依附。
+ y* ^! S3 h) K4 p- ?* b 【译文】招抚尚未归心的 国家,要用礼义;安抚边远的国家,要用恩德。凡事不违背德和礼,就没有不归附的。4 P7 u; z ]" G# a: \) ~' T
【原文】礼,国之干也。敬,礼之舆也。不敬则礼不行,礼不行则上下昏,何以长世?
: m, B2 ?0 b( P 【注释】 舆:车。没有恭敬则礼不能施行,故将敬喻为礼之舆。昏:乱。长世:历世久远;永存。9 p" W/ n$ D* o- K# a
【译文】(僖公十一年春,周襄王派内史过等赐予晋侯爵命,而晋惠公的后代无精打采地接受祥瑞之物 。内史过回国后将此事告诉襄王。)「礼,是国家的主干;敬,是行礼的车子。人不恭敬则礼就不能推行,礼不能推行上下就会昏乱,怎么能维持长久呢?」
* Q" x8 I" J) H% m+ }! ~; G 【原文】天灾流行,国家代有,救 灾恤邻,道也。行道有福。
+ v; N b) Y; I7 ^" s+ q! o& `6 M 【注释】代有:代,更叠,交替。杨伯峻注:「代有犹言各国更替有之。」! G3 I* b8 h, \
【译文】天灾流行,总在各个国家交替发生,救援受灾地区,周济邻国,这是道 义。按道义行事的人有福份。
2 ?& B# j7 N# q4 u$ J' r 【原文】背施无亲,幸灾不仁,贪爱不祥,怒邻不义。四德皆失,何以守国?
G9 U, p3 Y) d! l$ r 【注释】背施无亲:杨伯峻注:「背弃恩施, |
|