佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3004|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

/ D- S- N% D& Q6 [% S
+ V- d+ k  }, s# {5 }敬法法师译
6 Q9 H7 U; j( f7 r( {& n( s4 @: }- o  Q
) m2 [- j5 h: y) n  c( U, T( k中译序
; m- n/ C7 _" J% U- F第一:双品. k9 B( s' R6 p+ t3 V- T
第二:不放逸品! @6 c& ]9 O, q. z2 T$ K
第三:心品
: e5 G$ c* K5 _( V- Y第四:花品
7 M6 A* v' D/ o& f* _7 W9 G- ?4 l第五:愚人品' X' }0 Z) E8 C5 f7 c# a- t
第六:智者品* L+ F; ~- M) x4 Y/ i4 A' C  {& l5 w
第七:阿罗汉品
% p: |4 C# Z0 H" t. v5 A第八:千品
: p& E- e3 l5 Y) l- R第九:恶品
+ O% b# w6 ~. U) L: I第十:惩罚品
" v9 ?" F  h9 V+ d" T( V第十一:老品
# n& `: m; c+ \. ^: K. H# Y8 W% J第十二:自品6 x5 P- M$ N0 ~9 M7 o% ?# J
第十三:世间品( z  c! p1 ~- U' d, l5 `! v
第十四:佛陀品2 x+ f0 k# O; s
第十五:乐品) F- u, y( i% a# x
第十六:喜爱品
, E* p# J" d5 W第十七:忿怒品
) ^+ c% k' l5 A5 V' L. m: ~" B第十八:污垢品
7 w; U* |8 p$ Z) \  A第十九:住于法品# a7 u3 v) w" G& o2 l3 C5 X
第二十:道品
  J) k: n- ]! n2 r9 j) J  K8 W第廿一:杂品$ |8 ]) F5 [$ i& G7 U  }3 a
第廿二:地狱品
  y: f/ T0 U3 t" |7 _第廿三:象品/ d9 k( P' ]5 J$ y, C
第廿四:渴爱品- D1 G& X! X. U: o  g- f
第廿五:比丘品6 [( H" H8 e2 ]& a+ m, u) H7 ?
第廿六:婆罗门品
0 y8 Y" U9 d) X$ W9 }$ l7 |* f% w1 K
  中译序( ~% a( Q6 @* n& W, I+ k
  
5 x  w2 h: {3 ]$ S  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
4 Q* I) {, a5 P   0 X  ]5 R% h4 d' v- |7 ~" a
  译者敬法比丘 " I5 l5 _% R, r/ b1 b" g8 S$ L
  一九九九年五月 ( ?  b" [" F1 h. @" c0 H
  写于台湾月眉山灵泉禅寺   X5 g; D1 k! d; c) R- H) [
  
8 y3 J) M! O! x1 L" ]  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
/ w  q6 h& T& _" g  
( O1 M  U' f3 G# t' P. D5 H2 V$ F  法句经(Dhammapada)0 M4 d$ x: k$ r: I+ S# H& \
  
/ `& ~* l5 P8 x, K# m. u5 x* E  第一:双品. ~+ C+ y! ]! m! u6 n+ Y+ S
  
: W- A1 p3 v) }3 b2 ~/ D  T  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。! {: a! h4 ^, a$ B( ]: m
   : U' R8 o1 [& o( h$ G) [+ E
  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)( G$ A! j- i5 P. Q5 a
  
7 ^1 i. @6 p) i. W6 X7 x4 U5 z% _  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。" c  L8 C# _2 d3 O7 I1 |0 h9 y; W
  
* W- F( J1 N6 ^4 a! r% ]  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。/ X& {5 f9 {4 E1 n) G
  
" b# D7 X# |8 ]7 ]  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。1 M0 u& K; d3 v) w4 `7 \
   ; C+ W3 e% a$ `
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)- w( r6 S3 C$ _$ _" n
   0 l) e7 O; ?5 x1 j: C
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
+ S- h3 O) J' T   + l0 n' e4 [% {; w4 A
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)$ _) J! F0 U# i! Z- O4 ^
   ; T8 _" K3 U) n0 ?
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。% M/ v' R% f1 \2 A; u
  
7 t3 M" E3 f4 i, y# t  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。8 E6 d5 E/ |9 O: f0 D) ~# f
   : k/ [' j% q  \! D3 n& r1 c" q3 M
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。$ L8 U# ^0 n+ K/ L- z6 \2 i
   4 F8 ^2 O2 M; J' t
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。' O: {" c: @" v
  
9 }" z$ a: ]9 {7 g6 P+ L- t4 a  |  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
, w: n1 a, D+ B" O   ) k: {- O, U. @& n# C% ~
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
( @  R+ _6 [, _9 g! C4 h   ) [7 ~# W: b5 U( t" p
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
7 R5 d- T6 k% X& ?: g   8 c+ U3 A" F- n
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。* [# l1 ]2 j) r7 k1 b
   6 g: h0 x& _/ V" Z
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。* u3 Z7 X  z! R# _
  
/ V+ w8 r6 W2 `& b8 g# \. R# i  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
# F6 C. E- ~5 P3 E5 Q" k  
* o2 Q( k' B9 h1 R4 t8 k  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。, g; u$ [. w7 e( r4 n! S
  
9 A8 N! u# k: [  K  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
0 Q( m$ }) L  j* y$ t) P  T   8 y( [5 W% d( _/ @
  第二:不放逸品! f& j5 P* {  G! ^, s3 c9 p4 E* @. d
   3 \, T  ]9 z1 q, @
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
+ n' `: F6 {! g   * w, I. n& p* |/ D
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
# H# x9 m. c! X1 n' u" e1 s   . ?* o, P. l; D+ ^9 i" V1 a7 `
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)+ |6 D* z; D8 ?* _- w' U* C0 F
     L) k3 ^3 I' z( V6 @6 c
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
" B* h! S% r2 j. |  ]" k   0 N# x+ y9 {6 \, a
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。1 X( F% _$ P/ ?7 f
  
7 r7 G! a4 k2 }  Y& u8 T+ V- R" c! a6 F  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
$ `+ `7 J4 I  {- g7 R' r  c   % L( ^' V2 z) _6 t5 M2 Y, v! |9 W/ o7 F; X
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
; @7 s* ?& Z. l- ]  
0 `5 X9 O# \; u, w" E  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。5 d) s8 }) p( |& G( U7 @
   : g, B% Q) l2 H$ x
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。- _1 G# ?' c7 s& b" n
   5 I" g* M0 p4 b" N+ N
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
+ \7 O3 ]2 N$ ?2 U9 R4 f   , d9 }* C* W# ]
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
3 F: ?# m7 m* T) h0 E- H) P  
: E. `' f2 D+ H3 J* ]  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
4 I. W' v) b9 Y% _  
: [/ g3 j& U3 Z) a  第三:心品3 n+ m/ A/ `% ~: u
   & e7 f! \' ~& G4 }( A* W% U
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
# v9 }2 N! q7 N1 p8 m9 s   0 q8 z% Y- @$ I; ~
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
( Y( U4 w) [% n- s' b( @   ; v7 m: _" R( {$ r! b1 v
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
# \& ~% I# ]& z- w! p/ l  
( g5 [. T" U  R+ \& d$ e  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
! x: v! V* J+ o; [5 k$ x  
- |) c  B$ Y9 P5 B- O  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)6 l2 `% v) D1 s- r1 ?
   ' A% w4 j- V# j+ y+ `; U
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
. g% p3 z7 y9 A   # l/ x* s" }; E5 J
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)" B- a, t+ j( Z2 J" z
     D6 j, [3 b& P
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
* s* L. H3 o$ s, U" Z   9 ^, G3 a7 _$ w. N, m
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
) [, g! t6 A4 E   ! Y1 V1 }! m7 Q3 v, o6 g
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
# b  H, _. ^, W/ E( P  
& c. }! l# w* c7 a5 _  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。. M% @8 f, Z) E& _8 X  J* g
  
- N% J% B) w! A' m. {* f! [6 B  第四:花品2 z  |" a" ~* ?, p; ~0 I- r
  
7 Z- \  C0 p( H3 A  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
  g$ k- a4 @$ V/ F: _3 c9 u) d  |* }  
( m8 \# A9 `9 L; S1 y/ ]7 \  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)/ k6 e* N$ g& Z0 U6 b- x# F; u+ H" Z
   ( r& T" f. ?# }4 M/ F8 @+ e
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。): ]( t2 j( u( D! b- X, [+ }( A9 f
   ! p9 E8 ]6 ~7 C. L
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。+ j+ {: A: Y* p- g7 _: D* b
   " ~0 k. m- T6 c
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
, f) i5 ~. z6 B. @0 f  
  @+ h! y: r8 ^/ ]  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。% C# y" O$ a3 q5 e& R# ?& S
  
5 N; E, w% X1 \6 g  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。2 E4 d7 R- \6 D9 D. g" O0 X/ K
  
* ]1 b3 }4 N2 y5 v6 }6 o  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。6 u8 D  I5 H$ e- H; e
  
1 x# D5 {) z: D3 `9 U1 [) `# S  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
7 e3 B2 m  ?# M2 H9 i! u8 ^  
- }1 {% C1 S1 o5 ?( z/ q- o  ?  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
+ H" S4 P1 e  m' [( S  ]   $ o, x4 m! G0 ]7 j# @) Y
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
5 H. b& ]$ v! v1 \8 r+ j- l* Z  
$ X. {: d2 L$ T. j/ i# Q  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。2 I0 q9 E0 |0 u4 Z9 i4 l
  
% M) {7 J9 ~8 ]' _+ b- C" R; a, i  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
3 H& W/ h5 X6 _. J2 T   ( e/ B3 y0 g7 v4 q/ |/ o  Z0 X$ Y
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)$ s; @& c9 \: D6 U
   5 s6 X, c& ~; j$ P
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
$ Q6 v8 ?/ K0 [3 m. v( t5 K6 E4 ~     _1 I/ C9 r# Y3 [. g" Z  s; O
  第五:愚人品
& D+ V9 Z; i. F4 t+ {$ G0 H% l  
5 t% f. s4 W5 \# B% Y; V% _7 ?; e  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
5 n( T/ s9 s- m7 ^. K1 R: j7 F   3 q4 s; K0 L4 u, k/ Z
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
' R: g  B# s" Y; B/ T0 c   9 ?+ p( e  o! {& q. ^
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
4 r6 s& [4 f1 _  
8 P/ r4 V) ]% K  l" R; |  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
8 x( I2 L) T5 k  X& S! X8 J$ t  
+ o% T5 D6 ]6 s- T  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。0 V, O: N' d% a3 [( L/ O' I! c( M7 K6 k
  
5 L  a' i( G! K. F) U2 _( C  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。( V! s+ K& D$ ]4 t) \5 d8 U
   ! m: }, k, s  n4 t: K3 v
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。6 g  l+ K' e, D% a
   ! r( O! F9 E; x  N, I! ?
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。2 V1 b! q0 l  @! V, u! T
  
+ S2 T' b' I- A, `; y1 q  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。5 k# d$ e2 A* l: j/ V+ T, Z
   ( R' k: P( G( G% g3 B( \' z
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
& P& W% s( \+ e/ {% i$ f   ) f) e" I; H7 s
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
6 [1 `" h7 |3 n( q5 l' P4 D1 ?  
3 ?  f; R6 l4 O0 D  {: D  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
' ]' {& b# u1 k5 W7 ^1 K   / z3 A+ c& t7 X! l+ s0 C
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
7 @+ P6 u: ]$ m! ?% D7 o1 O, r  
( P+ y  L5 F' t: N1 _+ J" A  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。. U5 n2 a9 z" u5 v4 _; @
   1 A6 D8 `  }: ^" @+ E, @" M9 f
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。1 w) T$ U, q% E) U: w& C
  
" ^; m8 s6 C& G  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
" l0 [2 F2 V3 t/ Y" d* z   1 _# L2 a" u6 L; F8 p
  第六:智者品
2 b, B+ Z: ?; E' Y   - `6 b0 P4 Z/ }# M% R
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
% h' f4 N3 h# {% u4 M2 Q! Y  
$ {% L0 ]2 X7 P) n" H7 @" g  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。$ \0 \/ g, }9 v0 [/ h# I5 f
   1 R3 _7 D& N+ W4 H  F- A. ~$ B: N
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。. L5 ^. A- n: F7 H5 W9 u; E% Q
   3 `3 Q" R" s. `7 |3 ~
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
. P$ t8 D8 ]3 Y9 k. n, P  }   ; n) T. b, K1 n0 V
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。& o9 W, M5 W6 ?8 s% Y
  
, U" L7 m0 Z2 n6 g  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
* I) o/ G& C* j$ S1 C2 M+ q  
: X! _$ Z; h1 Z% e  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
$ B% E8 `6 Q/ o) @( ~  
7 W/ a* T& _4 d7 ~* b  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。# l4 U. q, o/ w2 @3 A
  
) {% R9 C. C6 ~2 V2 [0 ~$ S  ^! H0 F  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。7 _( P+ `' |, s1 a! `5 D2 [, }
  
4 q: T; ]* N/ x! X& U9 v$ f  A$ u  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
3 i% t3 {  e. V/ }   ' Q8 z4 e' C( q, z4 P- @3 h+ t4 k
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
" k( }$ h" f6 F   $ b* o. L* s; P) n
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。5 V' l8 {2 K, N6 I$ W5 ^* b
   2 v( ~1 N; D1 R7 Q3 J2 S
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
! I9 c* D; q, {" C+ L- t   / v  Q* e% I/ ^3 {' a
  第七:阿罗汉品8 A6 \$ w' ]! J& B
  
; f# c! c$ H0 a7 I& D4 F" D$ a  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。9 d3 ]3 Z1 h  ^
  
* J- O( r: y" u2 K2 \4 {4 B  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
9 u8 ?! q* ~! a9 C" p; X9 y. X  
7 q' R3 S% S9 u, S2 O. Q, R/ i  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)# q# g; o# C5 E0 ~+ |2 l# j
   , b$ ^9 b. N& d  i, @
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
& y: t, w3 u3 Z) D# e/ f  
$ p% A# v3 u, E7 I$ b; G" O( N  G  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)3 i% T' p% o( S  o5 Q
  
$ \- Q' n6 W. t8 g# e  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
/ ^7 J6 X: K7 R' d  
/ g# b0 `7 b0 g! H% o  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。  x7 g/ r% }1 B/ U6 ?% K5 u, o+ k
  
2 w) |9 u) a- A* A6 D  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。6 D4 B2 U8 u  X1 b
  
5 Q8 _$ T5 |* w  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。( D0 e- W& @4 i/ ^# J. B
  
- K- r) U" Q# g8 Y$ s  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
5 D1 G* i5 ]' x+ S, W" b$ l6 k7 Q   2 f5 t" R0 S0 q  y+ p1 \  p
  第八:千品
# S' \2 R4 Q  f0 G   9 {) o- k! Y' Q% q8 [2 f7 B) q8 z
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
* ~& j: `. K7 Q$ b# ]  
& R& a' E- L# a4 [! d6 j  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。7 c! a, P7 P/ l. z  _; i/ v2 K
  
$ H* O3 x2 U6 u  D' B! }7 {  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
% T, h6 |# O, C* h6 A+ r3 Y  
' |6 i5 H1 M. N- Q  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。( P. U. m" S' n9 P5 B, s
  
3 b& n, \9 ?3 q9 w- o7 R  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。8 O5 Z/ A' {7 m8 ?4 `
   " V  ^+ |( ]6 z7 s% |4 M( S9 C
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
2 q- p( i1 V# I8 P   0 r4 ]7 \0 [2 T7 I
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)  I7 J' z" F2 x6 d* k  C7 o+ t* ~
   & N' s1 ~  m! ]9 B# Z/ x
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
& M  p* G  F# c6 Z; Y6 q7 G' {   5 f& P7 z; M8 @% j
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。) f6 S" [4 R9 q. P7 Q+ U7 N' a
  
" c; O! k! S1 @2 O  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。$ |! {8 q8 x* K( f5 j+ i
  
  \. X: D0 Z1 Q  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
* ]" Y5 U+ Z! Z  _/ q9 a6 K  
% b+ K8 z# a) c/ M  e: x9 @  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。7 P% H: ^$ i+ n2 ~
   - v+ r! p9 ?. x7 X( l
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。# E8 V: z- R+ l. ^
   / w: T/ n( g  I/ ~, _2 y
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。! n' h* a" C/ s
  
* y& v, z1 ?; J6 V3 o# a* i  b5 A  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。) Y/ b1 h3 ~; ~& P4 r
  
( j# j( \0 o& y  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。): w& l/ H% z) Q& ^6 o3 e( Z
  
4 y# y. [. e$ a; Y& l& k  第九:恶品/ Y8 r( U# R, N1 w, _" E5 h
   $ g. r& k3 ?$ J/ f: o  C
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。( B7 M4 k$ [! x; Z1 ?
  
" |- M. A. I  \( W5 K7 z& s  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。6 ~& p' {& q3 @* l
  
5 ^+ h  \" j: n! M0 R  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
7 H$ H5 _+ q& |     o5 x% x4 A) W# Y
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。" J# ~& R0 W$ I4 h7 @
  
$ f" ^  V  w% r  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。8 E% F" t8 P) A' @8 {, M" }: h& n
  
7 p9 e; _0 Q& h# t/ c$ i0 V8 @  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。' A" ?9 }2 a# _$ l
   3 f  J/ A8 c+ m% e& F
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
4 ^8 \/ Z- L) C   4 e% w6 L  `1 W
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
# }- v, l* R& A* D  
# P" l0 j  }) {$ _  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。( j( r( X5 |9 Z  ^; B
   $ W4 \" q; {& O8 X+ S+ d$ N+ B
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
; J' U% y& T* s, X  
7 G8 k9 m1 e. f8 J7 ?" a2 t9 B* H  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。( U5 H) l& |1 O1 R5 L4 k
  
* S1 z9 x, v9 o- C' Y  L1 S# _. r  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
! S: j/ v4 {% Q# p/ C9 ~6 g   / E/ y! m' Q. ?( ?3 z$ T
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。: `4 D! a/ d3 {# W0 j0 V$ v
  
( w* ~% W/ x% x! N  S; y  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。7 a5 u0 `% f: P$ J$ n% }
   2 e; F: W6 }; {5 M4 ?0 Z
  第十:惩罚品- p+ B2 I# u6 J% c
   8 v4 e# t+ W# q7 Y4 q6 j
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
+ V) [2 P7 |& N  Z* _1 \   3 B. o7 a6 R% J. w; U
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。5 M& x! I7 M5 E/ L/ v# y
   ; s1 n$ O+ w7 e$ z* j, E2 N
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。) E, ?  F$ J! }; f; i1 ^
   % r, Q- w5 K( M' I+ k
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。' f4 _- A; n* N9 U" U7 M4 ?
  
, l: }) e, v  M& ?9 f  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
! w8 b! ?) m3 [) H2 Y  
3 z8 M- j0 k( ^, }! j' }' K5 C  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
% v  X4 L+ h" l0 |" l$ [" B, p  
. }3 Z% D2 I3 Q  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
  B: f% F/ z1 [4 C9 s) ?3 t  
; q+ U, C% L9 K) O; k" e) t  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。0 k, e; B4 p7 w+ {
  
3 V1 A7 t( R" i! z0 f  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:  \* n$ v+ K+ z: J$ t3 C
  
! b7 y) F& i4 m5 R0 K; e% F  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。# z# G% U+ |( S+ e6 @7 n5 t: Y
  
3 |- K1 r, G9 X5 |+ \! u( W  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
. S& g3 z1 {7 b0 g   1 k, ~6 f2 j9 f& e3 v' M" C4 w4 P5 V1 P
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
. H" a( m$ L+ z: \" S9 Y6 Z: L3 ^  
, t# h- s6 C% K/ B0 @# Y# B  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
, M; [0 O% u$ ~# `, [( W   : i0 y( E# Z# u
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。): T/ n& ~4 I. S) ^
   + D! U( q) O, i6 L
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。" a2 G; A; @2 h* q; `
   0 Y! C8 H' n/ x% Z, n1 A
  第十一:老品
& _* |. k3 g. O- w' N4 P$ O# v   ; G; w% ~7 I# B$ S4 @' d* @. `& P
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
" g$ K9 u+ p6 W" n   3 u: @- {% P) K0 O
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
! G  c* W% \! i& |& M& G, |  
  a$ H1 ?8 X) I. F  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
8 k  j# L4 W$ h   8 p( q- n) L( S5 E- s
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
, r' f4 T: A' T# T8 u   6 [; D* ^, a7 y! F4 t
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。. |9 }% |' x" [- W( i$ g7 l1 n
   & ]. V0 t; e+ U' {
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。). A1 g* }9 L  S" ?; k& X& V1 O
  
0 U$ [, h/ p8 J# N9 Y  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。! I! g- |4 O! b
  
4 h. l* U" q" ^' W+ e1 Q  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。3 b+ r% g, }* e  N' [( b( Y
  
: j6 e: G% Q; b- A' F! z( l  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
2 Z' i) Z8 p# z5 A  B; f   & U* ~: J8 K2 l9 d' M% H
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。. X. _/ H2 O3 c* ^+ e, f
  
$ e" r. D" U( J* q- ^- s  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。/ g$ j6 d/ \. a' p& G
   - y5 Z1 F' O3 ^! c- o
  第十二:自品
9 a  f  }, v: m+ b   7 k( h# y) U" F& n% x6 Z
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。/ m, u) n, Q3 d
   5 W+ r9 a# V9 z% y
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
& _' h4 l3 a  Z/ D0 P1 {6 [   ; d* A. F* w1 z+ w5 }5 s
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
7 Y2 W. C5 p( ]" R3 f8 h$ ^4 x+ Z  
: p5 G7 P# e; f4 t  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
/ s7 K1 U6 X4 T. E   , O# Q1 I2 c& Z/ I
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
' ^: G* J! d3 u$ a4 F0 F  
" G; g9 V' g. Z* k0 Q  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
0 e, D" G0 Y# q' Z5 `* H3 d  
% a1 Q. p  D9 B% T$ B  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。7 k9 q. s# c* z8 B
   0 S; Y0 S/ y/ i7 U+ r0 d* u/ B
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。$ ~8 s) p6 `3 a& U+ q7 }7 t# K+ x
  
7 j2 B) A& V- W/ ]4 A  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。2 A$ N0 ]. k, p$ W4 r* k1 ~9 A$ B: z7 p
   # ~* K6 T1 n4 n8 }4 o
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)" Y& {+ W/ ]2 h6 L; M
  
# r* A0 T4 b  X, d; P  第十三:世间品, ?: ^* O( Y/ T( m! X
  
. a2 [! S. {6 f1 f% u- P  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)! E+ ?/ i" `' s: Q2 g7 t
  
, `6 }5 s/ F. @3 H  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
# |" M2 r3 x+ U! W8 y* a; f  
1 ]) R7 d- B! s( y3 ^: e  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
3 |4 o2 K. C# i; s: y* s; F1 a   & W$ E/ w0 u+ g% g
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
! @0 C& y& \; ~' n7 i" a# _- c  
) V; |9 |6 G4 P1 \4 Y( _  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
; m3 M5 U' e: h' }2 N2 l0 f& t. q  
0 d& i4 \" ?8 ^5 w7 G# M7 E* c  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
! P1 ~8 r: Q9 k2 b  @! n  
$ s  D2 J7 {3 V% u/ B1 f: K) x% [  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。' O9 Y  x& J/ t1 Y9 ?
   : j4 Q  v, W6 e5 }# K5 H
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。+ y% k- O# g9 y
   : ~9 I; S( ?1 ?/ x2 c. Q, A
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
7 X1 f$ P0 Q1 f& M8 y4 b  
5 d  p& D2 V/ s+ Z4 e- E  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)7 f8 {6 L/ g& y, W* J
  
) R0 T, A( r" w7 v  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。4 x; m# Q! a" n) [4 A3 A% o
  
, |6 [  X0 u# B7 D3 I  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。) Y6 K- B7 z4 h: Q
   : ~# O* N2 U/ d$ ]7 r2 m
  第十四:佛陀品
6 T1 Z& D. a) K' z" n  d     z# \2 k# @: T* X2 g8 X5 v4 Q
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?2 Y/ Z( k) L  f( w4 S
  
! Q/ q' p0 P+ P  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)+ W, V: @: m' D0 u- O; D5 l
  
  y$ W$ ?8 \7 G' X7 F! l) u! y  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。' r1 s7 U3 n$ r) M6 e; O
  
* U* N/ d2 H) |) ~& [2 z$ A  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。5 {8 j; u2 g; {4 @
  
! O( B) t6 W" c0 w* B  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
3 g1 d: {- P- G  
  Z3 S# U. o! X3 Z% X5 x+ B  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。4 l/ K# X1 @  @4 w7 v! p! i  F
  
$ S( H( a9 B3 G8 j. z2 n  t( |  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。; a& L( B# P) L7 V9 _
   % w2 {) L) h3 j: u0 ?
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
% i0 _+ Y' f/ g  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。" d1 |. i1 w3 W5 m/ W
   ( ~: V( `) s6 z& u- y! M
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。; L. ^% X; K" V/ x2 H
  
4 O( \1 k0 e3 m8 o: f: S  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
. n9 X) q9 ?' w4 c1 c7 U   : }: x; |$ G- O4 g8 L1 i; m
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
9 u. S( v, x$ e( \% }  
8 E1 L: E4 S5 D( e2 I! Z1 D# A& o  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
) ?6 I- z' r, }' V: X  t1 C. w$ d  
' A2 ?# ^/ E  d6 O7 d# h  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。) y/ P; E' ]- x$ {% ~
  
6 h+ x2 p; z+ h: v( C& Y6 w5 E6 Y  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)( F3 c8 Z4 b+ Y' \9 A
   3 ?  c* S6 j' e( f
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
6 P, {  T' p/ P' I* \* b   % S4 ~) d- ^1 i" A& [3 V9 C
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。' N8 k: B" W2 C+ K0 V$ R
   ! B5 s& c5 N( x; G" d7 E
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
/ {0 ~: q5 w6 U* D5 W  S8 R   " X" K+ I3 F$ S2 y7 @, {9 a
  第十五:乐品0 A' Q0 U7 q+ Q( x
  
# U# E% u; X/ C. B% J" M  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。6 D' v4 |8 o6 c8 \7 c- |$ J6 R! L
  
. c( j+ ^; D: o) @( f3 H1 A  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。9 N! u6 U. R% u$ a+ J, o
   3 r5 ^& C- D6 p4 W
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)& a. r& s' }* j; D
  
  ]! y( r! ?/ ^% w, o$ t  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
2 z% Y8 I. Z4 J3 p2 _  
& G% o5 _: D; @* H6 B  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)4 T, M+ g" F# D0 W7 j7 N( I0 g
  
7 C) `  G& Y+ o! ?& e* u  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)3 j2 K; h: X2 P, Y, x" W+ ]7 [
  
: E! ~+ Y' O" t$ L2 c4 @2 \  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
7 H0 n$ l* e$ y8 b   ) p0 S5 ^  L, n: Q3 m: L" l9 T. Q: m+ A
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
4 _6 T8 O/ l$ z- ]+ y   0 m% Q, c+ c4 q0 \: v
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)2 W2 o- S4 y0 P& z
   ( d% n# f$ ]6 _7 ]. y
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。$ z. g, n) [$ {" i
   " M2 M0 f3 a& j3 b: }( j( @1 V
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。7 Y7 J2 Y# d& A: |) R; f
   " T& I& e( s( \/ I; B3 N0 P
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
! _; D- X7 K: Q7 H9 B" S  ~   % X. t) D3 G) U* @4 c
  第十六:喜爱品1 D- q! H3 Q' x" ~- t& P
  
) ~1 F0 V5 Z, s0 H& B. I/ I  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。! r4 M/ r. Q7 o1 i
  
+ K- w# }. c& ?/ w# ]  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。4 O1 \. S5 h+ ]5 a% H8 N" X
   + n! [7 i; C) ?: @
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。- ?; g  a8 |! G% Y) h! c
  
3 J- ]! D$ }' r* a' @! C: E  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
8 a8 ^, y; U1 c7 a  
4 h  V; H% }/ l' R: }# n  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?* k; m! G0 _$ k7 y/ L- R
  
/ O; b; t! y. Z# P- t  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
% n8 n( `  l7 Q  
. x7 L. p9 s) V  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
  T; E. |0 g% h( z' S1 l$ |" Z1 J   ) E! w% m$ A2 z* L
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?4 V/ E0 M3 [8 l* ?1 p( l: A
  
1 Y& y& B) f5 D# @8 J  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。! X" `0 O9 T5 Q: \' v; p
   * _6 Y1 b  [( g" v
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)  T- V' ]) k- `
   7 O4 b% Z* z1 E! B) D4 k
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。! i' L1 x" {5 ]2 x0 C& H5 d
  
& X/ i9 \0 p4 l: W5 q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
" r" ^# S6 r3 ]* f* g4 }# a   % m# [4 q  ^# Z3 e: o5 S7 P
  第十七:忿怒品
( \) g  M7 q! F5 X. Q/ _! D0 _% F   3 H' K7 d& Z; j* }* ~
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。): }: `! g/ o9 r  q7 O* e" u* `
   9 H& m9 h& L: o8 r: v
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
# v5 e) f, f# k3 E* w* K, F+ j  m: x   3 H  ]: y8 y' M8 u8 q6 C& B
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。3 s/ l( J8 {4 G5 |3 ]7 P  m5 t8 ~# ?
   $ X3 X& Z7 P8 b6 p
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。4 s2 E3 \( A$ \9 o, z+ s& I
  
% p# R! O2 Z7 D1 J3 O1 s7 S  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。4 v; n5 u- ~3 l1 o# ]
  
9 L. A! ^( ]4 l- P' b$ r1 P3 x" C1 e  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
6 o/ r5 [2 [( f2 A7 z$ h   & k) c' o3 H$ H, D: t
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
! @8 `, Q6 _& F+ `  
* Y' |7 A$ p" k9 c; q  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。7 x2 w0 [& B0 c" G; |8 P% {1 P
   . ^5 {4 n* r  U' r% `# f
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
& y) e" f. p; S& {' Z/ ]# z   8 {3 f9 j, k( R
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。7 i+ v# y) f) z1 Y8 g1 J' d( F8 z
   4 R, q" S0 Z* _' R7 \$ a1 c
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。+ g3 P  z: h* a8 E
  
0 p) I/ ^0 V4 B' H' l  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。, K  U1 m: z4 @' y5 P
   6 e$ u5 ^$ L) x
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
2 K4 U& W- T! m7 G   ) @0 P. F+ W% I0 k
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。0 p( i: ^% \/ D9 `' ?1 r1 z$ ~
   " e0 o! n( c& w
  第十八:污垢品; K7 Q, n0 c. R1 u! t& i) u
   " r! D2 O( j1 \9 |5 b
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
4 k2 G2 \: K# i% h$ M   " t$ S1 T+ p! q0 d8 j
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
0 J, Z' `4 s% ^$ F+ `, R3 E  
' j$ i- Z3 o! }( \8 x& R! `. ^. l; J  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
3 N7 f7 a/ n& M  
6 e7 \& C2 O: j% i# B  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。). p  b  r' ]! Y
  
6 f! j2 A( o8 i! W  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
, s* M) w& D2 k/ D   , _( u' b9 Q" p5 m, {
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。. U; L  {8 S( [
   ; X% e  B9 g: c/ n$ ~
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。8 C6 K7 y  u" ]  @5 g" A
  
  a( O* u1 v1 n9 s1 t  Z8 a  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
; T8 J/ l# R  V# x) V. t   6 x9 U: m5 ~1 d' y* n4 j# d
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
- P/ Y1 R- _6 ~9 R  
. D# L$ `  ]5 H+ b% ^9 j6 g  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。, E& o# e! _: w4 O1 H" E9 [8 Z
     g6 a7 `( I" ]) y
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。2 t; I" P8 L; p7 O) `
  
  `4 X9 L$ a; m1 ~  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
$ K. x- X8 E5 _     ~$ _- I2 ~2 \# `& S6 x, a
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。: Y8 D# R0 z7 k, t% z, Y, A+ L
  
* E1 \# s% L* O- @# {  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
3 \( O; b' j/ J2 y5 k- H# H: w  
# m- q! ?" O1 t: d0 @- i  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。! M9 ^# |7 P3 X2 L7 `" H4 t
   % w# D6 T! B: \& A  s' Z- B
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
% c$ [, W. o: f* y: Z$ _0 A6 }6 A   5 X, p( D6 ~( i& n/ C
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。0 C, g$ e: ^# F+ Q' I; c- K9 D% E$ t
  
1 {; ^6 m: R7 J" t5 S, O  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
$ q6 K/ U" D  ]! ], ~, H  
% y3 d2 U$ V, k. k) g+ I  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。& K( T3 G% ?0 B
  
% E5 p' E; z! Y6 C5 z  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
% P/ L8 p: S  U/ u/ ~7 I, o0 [  E   * y# m( N8 D- ~# p7 O3 _5 u5 x
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
) A+ V- \& i$ a! s" `7 S# F   ) A6 ?' L, z  D6 M6 R
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。1 @# L: r0 Z3 S- y9 l5 j
  
0 H2 G5 H) N% B3 G. m$ M5 I- F  第十九:住于法品, i& Y% R) l  X) q
   ' b1 ^3 p; _  J2 Q
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
( @  A! K9 G( k   9 {8 L: V! V8 v; a0 s: D
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。  j0 p9 P" b. ~
   1 S, z' q* ]) j" w
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
7 Y2 m# j1 q/ f8 _: T1 N" _  
( Z7 D3 m% ?6 H8 Y* u  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
1 C$ ^  @$ ]- w# H, k2 n' a( k" w; |# J   0 n6 L$ Z( i& ?: W
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
: a5 I2 P: t7 F( r; |7 W  
; d1 t1 R7 c- J  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。$ \% [$ i% j6 f: q$ E% O' W; \
   $ Y5 Q0 V( A) {
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
! H' S& Z$ e0 J- W4 s3 L   3 R2 V% p! X! `/ Y! ]
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
2 s2 ~& y' p! v1 l& u  (注9)以四道智解脱烦恼。$ G7 J$ o9 E: }, _; I; i
   7 `7 }; r5 H4 |) t
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
- e# i2 p. I/ F7 T6 v  }% G7 G  
7 Z" i' F7 @8 z) `  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。  F$ V4 n/ F) K  O2 F
  
: q, r* n4 W/ Y6 M2 [. e  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?8 m1 |5 t' n* {+ Y# L! s! N
  
1 W/ [" l! T. n! R! A  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。  `- b0 M) t/ b7 S% y0 o/ c
   9 ]# Y$ @, ~; q  M: ]
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。% E( i' Y. @1 j: c: z( ^
   0 ?7 j/ a# l. D+ }$ B5 P
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
) i" P5 O8 G) m4 G4 g   & V* k% v+ z: _; P
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。); q. t; ?; B5 V* s& W
  
$ ^: e, M3 q: l& U  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
6 n0 i% R3 E2 |  
/ ]9 \# ]( z& |; p& n+ U4 f  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。). h6 g1 [6 @4 Z, \% L
  
# ?0 H/ S; t" U* Z  第二十:道品( B8 E( P4 O6 m2 r
  
. h+ J: J; @$ f6 S& h  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。" P/ o! x/ b5 S4 ~- S0 [. g, X6 O& I
  
3 d( \$ y, V0 z. n) T  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
) }% ^4 h- |0 y# c  
2 g: P7 K- `) u/ f+ ^, X  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
! r; a. f# \7 r, M; h! @  
' Z6 Z. E5 P4 c! R( n, i* H  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
% v, O+ L) L% @4 b* I   ) g) M- v1 t% V$ ?: P7 x
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。6 F# b2 T$ ~6 H; n' A: Y
  
7 o4 O/ ]# M* \* b$ `( b3 `  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。# X; V# f5 q: i' n' M
  
7 G5 o9 Z0 a4 Q' [5 S2 M3 J1 @; J& d  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)% h! e- d% {4 L$ n2 t. n: V
  
& V6 x2 z. K" S/ t! X  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。5 `( s# R3 y3 r" p0 D
   2 E" y2 c+ V1 C: o! S0 A
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。/ s2 K8 A& Z- f; I. d
  
8 ~$ e5 T0 e4 |( g; Q* ?. W  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。2 o4 ?7 ]2 j& i4 s
  
7 F) x% t5 K: F, J( M, Z  t  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
% G% e, i. S4 |4 j  |  N8 e   4 t1 U* X! L) C  B+ C' y% B
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。4 L/ I7 j- D/ S8 N) q+ j6 _$ ~/ l
  
+ C/ J1 Q) Y  g% z9 [2 ?( X! K  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
; b1 \- v- V7 a   $ I) p/ d4 r' M* v7 `2 q9 L9 `* z
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
3 w& K9 v4 x7 G0 @) j: a0 [$ Q   " S$ y4 Q0 E9 J2 \) C
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。& {0 ~, r: l( N9 }# A* n+ X
  
) E$ U' v- U( _& ]; i. b6 r  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。' [  \- v4 J$ ^1 }/ j$ y
   3 c  ]1 T4 @0 h; Z4 e& }" g
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。  d" x. }; U9 l" v( `- _6 v
   4 k/ m6 ~4 X: P; ~; q" L. V: P5 e
  第廿一:杂品
, u( n  h$ e+ A8 t  
- M+ ~, d- X6 Y$ E) M  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。( D0 q/ \/ B" L. m
  
: b6 G0 l$ b, ]6 `0 y( {  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。- S% I$ g/ C; \
  
0 r! j; C9 |. b. E6 t" g5 t0 o  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
: B, Y# f; m# K$ C, z1 ~: T  
! ~: j+ {" T* D: f; x) r* W1 a- J  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。). |" T2 a. |9 I' N7 C1 J# I
   0 ~% d) u. W/ V( k: c: \
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。, r( e7 Q3 ]- Z& o! B$ E" S; d
  
$ ?% t6 R* L" g! _( A1 x  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
8 j! a. s- E+ P, D( a3 K# u% ^9 y6 R     Y/ e" @  i  t) ^) I  R/ z6 g3 r
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。3 ]4 b+ a1 W* d% x! Y- a7 |0 D0 \
  
" M; A% V1 T, F& ^/ w9 D5 M3 n. p  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。/ x6 H2 u( f- V+ I: m# {
  
- S9 u. V9 |) ?  @% w/ }/ B  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。% d7 H7 v& m/ i4 s
   9 @2 e& D0 \! u5 i; @2 u
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。4 k& M- O2 d! Q' ?; `+ i% d8 p
  
: B# ?9 J7 H, L- s! Z  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。. o* Q% T. c4 C% }7 w
  
0 i# W; d$ R" `# s8 ^+ v  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
) ?; t: ]. E5 E" n8 s7 \) D8 ?( k  
* l, w. u! E8 h+ H+ Y  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。9 l/ ^2 S: |: C. X
   8 N# M/ i0 N$ \7 R
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
& f$ g: _7 V% s& C  k' k# q  
/ s8 i" K! ^* a+ ^) A5 b  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。8 J4 t: H2 a" g) U- |2 B' M; }
  
+ A1 L' p5 w# @; k6 [! r. w) _, |  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。, c4 a( d$ \" l
  
9 L- _! L* Z0 m8 ^  第廿二:地狱品+ P7 r% b9 V4 ]
   7 u" e# d" T* S
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。! i2 P( ?0 C5 F. C: e! k2 c
  
' s/ Y$ t3 j% R5 z  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。) C/ G# V- C9 h. q( E& V6 j
   $ h: S  v! x1 `5 ?4 U
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。2 M2 n" u/ u& S  A0 p0 m
   & {! J' ~5 t& Y! D' w
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
1 y- j2 M  F2 a( H! |( c2 k9 u: w$ L  
2 _' E6 }! M& ~$ {, v4 A  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
2 Z  j6 v4 y8 G) r2 L, R$ Q   & W2 v6 s0 F8 b7 M' M8 m
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。# g5 J: F+ V; c6 Q7 B# a  b
   : W' ]* A" f6 U5 S$ a  V. t* X
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
3 M, o2 U' Y5 }% K" h   # ^  C" l0 L' d% H9 N
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
: Z8 W" g9 j0 |" i: D   ! ]; O6 x% G* b) D6 @
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
/ g0 {6 O2 ]: G% G7 \8 O" y  
" i9 T; e) D& u9 t2 _( x1 T  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。& b8 O! X! y2 r! K4 v
  
" `3 w4 Z0 [1 Q. ]; J3 W  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。0 u5 @7 W+ R- Z; [
   : B0 T+ h2 }9 q! q* f* M4 x
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。* ~  I3 [* [, b% p0 v
   + E* V$ P/ [+ G( L5 d# I3 N
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
9 @9 g- ~% o. o+ J0 C; C: Y2 H! b  
( c% m5 i# g2 s! P7 v  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
1 k6 I; t2 y2 L  
! t2 X" v0 U, _3 D4 K) o: b  第廿三:象品& @( E. `6 M2 z% u% E6 Z- R
  
2 @8 G6 a) b' i  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
* J$ H! G  H, V& `% E  
8 ^: {; [5 G/ K6 C" ~  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。% K8 @3 v4 y4 I; X
   6 ]! g# L$ o1 Q4 S, b4 B: C2 V" w6 W
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。& ^) l( s0 `# R
   8 b" u  M+ v( k3 c3 Y
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
1 R" K1 F  x: o, h1 C/ Y- Y0 t  
* F9 j) W0 u# f( f: L4 D4 b& m( S# w& g  T  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
0 k* A( z: z/ E4 D7 P& v: l   $ m) Y" C( X- Z
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
+ Q# \: T% u  M0 E  V+ o) ~3 f0 y   # q) o- \1 ?, e& `# P
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
0 w8 G; _% H' c+ H4 U   7 T! F. j; j; \0 d) s2 D
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。9 k* B$ `2 L, z4 h! F
   8 H! S5 ^3 t2 N8 D
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
% t) [4 t, n: {# x( N3 C   9 M* |3 q- a- [$ J  b- x3 a
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。* A; b% M& G1 \
  
& a6 K8 L' W% F  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
& @4 N; n+ A: m  b/ a9 i' j) c   & \- a/ F" z+ L
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
3 ^0 c% s$ h% y3 {: L* F5 W  Z  
! ^; m) R  e9 z& {  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。9 j2 ~. w% C4 \
   ) D- r" Z8 }8 P0 n6 u  a6 y( u
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
7 N; V# w/ H6 \, u9 B1 Z& O" i     z1 ^; J8 f: R5 g/ Q
  第廿四:渴爱品
/ L+ e* E8 p' h3 z/ G" S& c) k7 }( W   5 X7 ?. Q+ R  ~' u4 ?# j4 D
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。- z( M9 S3 w+ l2 s3 b
  
) |$ `3 }- L! R  X2 l# v  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
. T5 x- i0 ^# G6 s6 M4 B/ f4 g9 n   ! d2 \" W7 q4 T2 l* F3 [# O. D  \
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。3 H% t3 h$ i& J5 @% [( o# _( ~
   : K1 D! f  D5 f0 G# U9 {, P
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’9 N1 `! m: q0 ~4 Y
   5 X1 T) f6 U) E( ^$ w5 [( g
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。; P! j/ ]5 W* k4 K& g; l3 Y
  
8 `  m* s; E4 C+ w9 o9 E  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
# @0 c( s: D* D8 R& o  
3 m  a7 N% U/ q/ e4 P: |1 I( K' q  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
$ x/ p( S/ j; J5 d   0 O9 K2 R; K8 {  y/ Y3 d# r
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
0 D) U+ @5 e5 B$ W6 s  
0 g8 D/ A% @8 P! L  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)0 Q4 @) @! s4 b; Z7 n  w
  
, P( j/ ?* R3 ^) `! F  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。" {9 \8 C, g+ {' K' K9 O/ l
  
8 s, X2 F3 F) ?. P$ J# P  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。' G0 D5 x) l; w' f- r
  
& Q% z0 @, }" }' N  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
1 y( `9 m. u9 K9 Y# b( n* _+ g     D+ n9 \* p; V9 R% v: V
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
; P) U, V3 Y9 l! g$ K1 p! Z  
$ o1 }# R6 h# M1 ]  l  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。  l! H6 k2 }  q1 ]/ R5 k# \
  
3 v. S  g' z% B  N  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
: w$ j1 J/ k* F" G8 J$ R  
; k# a  s" O+ C: P% s; d: v, f' Q# c' r  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。' w# |8 o2 J4 ?% c8 z# [/ Z* ]
  
9 o2 c% |& P* r# O6 m  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
. L2 X+ G- e! A6 X  
0 M$ [3 o1 B4 l% Z3 @  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。) Y" j% v+ ]1 Q. w$ V+ `# w
  
; Z7 F" P& T6 B; ?  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
% ?5 z! ?3 ?0 T) {5 G3 S  v  
* L! V* t$ U2 O( }- T  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。1 T5 G# I# e8 Z; U; d) @9 S
   & Y* N( O( S) r1 U2 M
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。; L0 `7 a8 [6 X# I
  
' `5 q; v* o; }- e7 G" U  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
9 {+ f% @2 o: p   2 q( P! d( }* ]; {) X0 x/ Q  l, k
  (注10)大果报即是大福报。: ^. V, |9 s: a) f! ]$ }' [
  
/ u: `& V* X; r+ W$ k9 u) B1 N  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。$ R1 L$ p. \" A( i" z
   6 G3 e8 e& }& Z& H/ m4 A
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
0 \) p6 t- d* C$ v4 F   ' P5 h! y9 m' {1 b
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。% D( \( ^) B/ j- l8 I8 D
   : @- k; V: d4 l9 E& x! J
  第廿五:比丘品5 \2 M4 p$ W2 }, {. `/ Q
  
6 R% q& e3 _  f/ s7 A, B  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,' l0 I! l8 Z* U( ^2 J& {& p
  
1 J# i7 K" J" ?( k# u% [3 |5 M: z) k  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
) T7 k  U: S. Z/ p# ]   3 T$ V- h; r/ F  L- Z9 x8 a
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。0 c" d; u" j0 ~! ^6 E
   , d" s% s5 Z6 X2 s( Q9 o# U
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
4 }8 v" S1 ?# w; d   6 J0 P/ `- t% Q2 L6 x, k
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)& e2 J4 B% J; l' `
   % N) e. X& W) B, U  j: E
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。# [4 z$ K1 E. ^8 P
  
8 @/ @" k  {7 O4 ^$ l4 q  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
! a5 t1 S$ \- ^5 J& p* z  
( X! U! e. w8 ?. ]9 \  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。$ }# {$ d# I. l/ t( n6 j
   3 j6 |9 u: g. M# Y* c( A
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。) V1 ~/ H' h& c5 v- B0 L: e
   # z$ c( R5 ?9 y6 o1 d% I
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
7 z& K8 k& w! u3 V  V0 t6 ]; @  
# k0 m8 e: ]! Y+ w  }  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
* X8 o; S. n: M3 P1 F  C1 ^3 T4 u) k0 S  
6 K6 d" [: H1 i6 {8 |* P  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
7 ]; w% \4 g- k  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
+ d$ E& k0 c% s2 S. V$ i  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。' l* R6 q# o! C0 F* s& n( x
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
5 J# A, M! A* P8 |% q4 \   ! B5 o" L' {0 ~9 i
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
/ O0 q2 j4 j" B+ c   ) d" Y* q7 V  c$ x, Z, S; h. b- N
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。) g) `" a2 I/ Z( r$ _0 B
   & [- ]/ H+ y8 H1 l! I  I
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
5 `$ ~. E2 x) V3 c& J- Z8 L   ! w- J8 o4 m1 c4 u3 j# Y
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
3 p/ J) C% {: u- i  
' E- Y& D- S2 e6 R8 f  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。9 {6 Z4 I( f% K/ o, g
   6 q. J5 Z( ]* N$ j) D. Y
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
) @/ ^2 a8 \* D" ?  
. l1 _- W1 }3 a6 x. A7 P  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
5 Y" l7 b* M( R/ I, b   " {$ T7 b# h% t# J5 i( {! {
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
3 ^2 E0 P- [" e, b( {   1 \1 a2 i$ u! j8 n
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
2 X- W3 g# T( B   ; z$ ]6 ?8 O7 f
  380、自己的确是自己的依归,: t% P- S8 L4 a: d% }' P% J- j
   9 M7 R: `6 L) i, m0 d2 H' B& D
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。- ]' j  Y# W. q2 Y5 R4 n- A
   # z- O' h* [- q' B, k
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。% P+ a7 K1 W  u$ S4 n
  
" E" ^9 O4 a, H% x! t; Z! z  第廿六:婆罗门品
1 a0 n0 ?4 r& _) I3 I  
- D) B3 G! v' ?$ w  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
5 D& T, v2 S! d/ R: H2 U  ^  m( M; K  
( U; ~/ b" V9 u& n  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。. q" \: S* z  ]) l# M  {' l
  
0 u- [; M+ @1 o  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
- ?3 b; |9 a8 {  
# [, i* ~4 b" I2 h- _1 M  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
  c% Z5 v6 {! _  
. N3 G9 Z0 q6 }, Z) b  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
& ~" H& ]+ ~4 i- ]/ G) ]  
8 N% Z+ c5 b2 w# y0 j" c; }6 s  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、+ u, y2 u3 y: C# C
   9 X7 d4 u: I: r  t6 `
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。, N- E) _% T. t0 T( i( K
  
5 S1 n) c& d: i: M  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
* X( ~" K9 t& G- Q2 W  ~   # {9 r( N: B8 _( v2 M  W
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。2 R  p3 y; A& {
   # f- x. }7 H# Y1 p. ?' \
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
" Z1 R. ]2 n  N+ r- n4 J  
3 u' l: W3 Z( S7 |- X! ]! h5 x# c  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
" e. R& z" R2 _! Z7 o) `+ Y4 u; s3 T  
# p9 d7 W- z2 I0 ?- j- W  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
5 w( `0 P# ]: R4 b  
# g& z% W$ _" m; o" Z( m! m  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
2 p  A4 D/ J2 \   - a! {6 [: ?) c, `( L& M- X
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
* C- k! \( z4 I4 H( s/ v  
, g. Q/ T8 U* B% q. a8 U4 C" v  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。9 f+ J+ y' l4 P9 {9 a
   5 E: b2 Z4 \6 o8 b2 c
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
; @7 d. Q" M% l7 u! u% g   & t6 m  a; n" Q7 D3 m
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
7 ~' Z8 J% j! F! G( H) j  
' W3 n8 Y! X4 n- n- b- `/ H  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
( J  W, M. x. E, |/ t: U  
5 F* g" t9 Q* c7 y/ X, K  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。- W1 D" |8 k: N" h
  
3 l5 G6 B7 k- o4 u2 u  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
( B& r2 T0 {7 Y4 c   5 T! j5 X$ B8 U8 b
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。8 i: Z# X6 V5 [# b
   % X; @# ^4 M. I3 N0 K. L, j7 }* k
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
1 V3 z. F6 @, x. q+ |0 n9 ?. O2 l; }   $ z1 b+ u$ k; {/ \* X
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
- \6 Y9 Q+ e1 a   " V3 c; h) D" k2 }
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
: Q  t9 q/ L# O5 u; @% d   7 U; r0 a% C% ?% m" _0 Q# m' S, d
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。5 u3 n9 e# q' d  o" H8 g( L( o
  
# |2 u; g' k* @  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
1 |! m3 L1 }. {& A( B   7 r1 m& A& P! ~' Z+ e* U
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。  l+ J& d7 q) Z0 Z! |2 P; i
  
" I6 N# @& W1 \8 h' ^  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。8 l: f6 l" n1 N, w* r# X) T
  
) Z7 W' m( @/ J% V$ k) {  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。2 h" R5 E0 s8 V8 M1 t
   9 n" k3 y! ]* w  E& K; _
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
, k. Q9 U: W7 I& z3 r* G5 X- n# ]   ( b5 i; n; h4 c& m' i
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。9 m" a+ n0 V1 n; e1 Z+ ]9 \* Z/ r
  
- t. g2 O4 s+ _! V: g  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
% K8 R6 \% E* `2 p- Q7 c$ v/ n   - p" o0 F4 Y" s! `
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。% v* Q6 N" z4 M
  
# Q' C3 R9 Q. z3 b2 H5 O. V  C' c4 q4 m  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
9 i+ y0 \8 w1 \3 G  h4 y# P   8 M0 m: d: C  N
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
8 Z' @% w* _; N! z3 J# j   ( b9 P; ?! z9 Z- m1 X" v& C
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。4 }3 C/ g$ @+ \9 Q
   0 n" J4 ]8 o; c8 l) D
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。( n+ l1 h( v" D: l2 t* E- C  N7 J
  
8 b' ^0 p7 n; X4 V; ~  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
. X& b8 a7 I& l4 i7 z  
1 n6 a  ^- i- M  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。1 S; m9 m0 e9 Y0 P
  
; `6 {! w' W1 v, m  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
8 n) r% _1 p* p# i' L8 y: }" O  f3 X( k   3 n4 {7 H. |. V, t! {5 S
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。# h0 z0 g9 v  `5 P  v8 m
   7 d1 Y7 W3 `$ B' y4 q3 s
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
: z! E" n  N, H6 w" Q0 W  
. C$ J% s) N4 N2 L5 I/ s# c  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
$ H4 }5 r/ X) U% d# Q; N% U! ]  
  f( r2 e, r/ r  Z! U* T/ [  《法句经》至此完毕。" V  ^( h; v0 W! U
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-6 09:23 , Processed in 0.120718 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表