佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3081|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
* }5 o8 w; |' f

5 s+ C) l! b& c! r6 p8 _敬法法师译6 c8 z; |, T4 K) h4 W7 ~+ _9 O4 n
3 ^; N6 T* K6 J: A* b
中译序
$ v- K$ V* Q) p$ }3 n第一:双品. o! X& U; n: m$ v
第二:不放逸品$ Q" D9 }8 P4 _, \/ N7 A9 t. m
第三:心品
$ {# _% q8 k- s/ ?2 W第四:花品; k! l; `% m9 J3 }& K
第五:愚人品
# z7 h) O2 n) t第六:智者品/ R" {9 m% Y8 U" ^# {; Z
第七:阿罗汉品
7 u! J/ z1 e, u1 Z+ k, \9 f9 `第八:千品8 c& _# I% B6 o$ X
第九:恶品
& q, B" |0 G! v2 G# P第十:惩罚品
& d4 v9 W' x( J, W# K第十一:老品; U4 f, g+ P) a) `6 d
第十二:自品
# t9 g4 m. {* t- K) @" K" z- X  u第十三:世间品8 \1 M$ q" N! o5 b3 j, Z
第十四:佛陀品1 l4 w- ?3 i; B
第十五:乐品
" `3 G; F; W; j  d% `3 }第十六:喜爱品$ f, v3 }7 c4 C7 K4 e
第十七:忿怒品0 y( _; h5 `: t. P
第十八:污垢品
8 m& ?* H" V: t, T# ?$ s第十九:住于法品
1 T) s9 P; [6 b3 N第二十:道品
  u& a0 ?) w4 a* X3 ]6 O第廿一:杂品
: D) Q, Z* b1 i, I, ]第廿二:地狱品
/ h, q8 {5 q5 m9 L- [9 ~0 K第廿三:象品
2 I* s* F; {' A0 b6 H第廿四:渴爱品
9 ^* H& r& w7 R9 i* G7 O6 p' L第廿五:比丘品
% j( |* q$ Y. k0 q第廿六:婆罗门品2 `; X/ I  @- I

# D: u# c( K0 `8 P- J  z  中译序
5 M' W5 ^) j0 Q) N  
7 h, v! D/ ^# K! ?* e. u  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。" N. O8 `2 f/ C; V7 X, `$ J
   7 |) u! @% r8 p3 E5 j+ H
  译者敬法比丘 1 n9 B8 K: q: U2 f/ U) W
  一九九九年五月
: L& e% k) i7 |, F" z* |4 H& u7 R8 w  写于台湾月眉山灵泉禅寺
2 o6 n) E* i. v5 Z) d   ) C* D% x& }8 R. w
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者# o$ H* Y: |1 V$ h9 h( |! z6 y
  
5 E% v  a8 Z" [6 y; q% c  法句经(Dhammapada)
- C0 ^2 ^0 a0 I! O  
5 I9 h- S) ]! g! j: s8 l- D3 Q- t  第一:双品
/ S" H: {2 T! z; ?  
5 ]; I* E  b! l- F  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
' c; H8 \! A2 i! {9 J  
8 k& @' j( g8 H! B  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
" }% e6 l( A1 `/ B7 t+ \1 d4 _5 u% C* D  
( t* c2 P6 j) T5 u0 Q8 \% c  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。7 D0 N( x% K8 q
  
5 s; P( Y  Q3 W: r8 k8 |0 w  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
$ ^, v6 T4 z" L/ w) Y3 M7 e  
& H9 s/ G0 |; R) S  I5 P0 {9 ?  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。& ?3 j  F7 q8 t$ ^4 n
  
+ o0 |6 p  m4 Q% L  X% e$ ^  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)3 v3 ~% u; Q2 D8 _$ @1 a
  
; }& Y" ]8 D! q4 ]+ i  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。7 b5 U; R& d# P# ^4 C' s  k3 }2 t
  
5 j: `0 [1 J5 l. F4 M7 ?  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)0 z( e! H# w% ?: c2 R
  
& d0 ~& q+ s8 Z( B  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
1 t& E2 i0 N* w, k5 D, M     u& u0 [8 Y9 a) R" R( W- G! Z6 c
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
# H) d2 n6 |# c) S$ c( H   0 h" t! y4 A/ M$ ?5 H3 d
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。3 v  K7 J" ~8 n: G! q9 x+ a# Y/ c
   , T) P% f" _9 N, l$ x6 C0 \8 K
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。0 W; O; _% _6 J1 }, A
  
2 c9 k1 k* C" k$ B. O1 ?  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。0 |4 f# x: f2 \- @
   9 ^( S$ z' A! r- i( G
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。: B  n  |- J- q
   : u7 b" f4 n+ k% h  q* O" T
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)* ], |. {" Z( r* t0 O3 }* }4 m( y- a( k
   * x! R, G' e3 l5 E- z1 x+ H- l
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。3 }, s2 Y0 a; l3 \
   : d' z+ c& @" L6 b$ H2 d4 Q2 w
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
+ s7 S4 T  D$ ]8 @! c, F  
4 q% o# u3 D2 Y" d+ X4 E  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
7 {) v! b' ^+ K; |) I. j   3 R0 N; c. K+ |7 _1 R; E* S
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
- f) Z" q* W! G- C/ M- C& h  B   ' }) [0 j$ m, k1 Z# H, t/ @
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
1 v2 J. b! H) v2 i; U   $ ?4 S) ]5 P+ g1 h
  第二:不放逸品
, f: @7 N' m0 T% ~& A' s3 }   / u" I! I: e+ b2 k9 M# b- _
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
$ y- D) a) A, G. F   ( T' o! p: \8 a' f* o8 d
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
0 ^) E9 j3 V1 S7 Z   6 e" A7 c" p/ I+ I
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)4 b& r- z3 H# k+ q+ E. y3 j
   9 x3 C) D  q' Z( P
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。3 k. K) {& H; T' d: w" Z  ~
  
% E. z  @& \8 Z1 `1 J& B3 f# K  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
" X4 O% C2 g: \" R) E8 C3 P( L  
% f! u8 x$ m9 w  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。) L. R8 d# L0 J( B2 c$ Q
  
. \; M. a; E, B4 `( S  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
4 c4 h) I2 G+ I, V/ P$ Z5 B  
. k+ I2 ~3 r) u8 j; Z  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
1 S2 {4 Y. ^" m* Z* y. T  
6 f  i% I) p8 V) `, n7 Z8 T  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
* ]6 a; L* U$ C, l7 e1 o9 D  
) g* L6 M% C) {" u! x" v  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)' G7 R$ P. z" z9 R; u1 u7 o7 T
  
9 _* I) Q" s+ S5 ?  m3 A  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
- q: n* I! p" V6 h' ?   2 P. g  w% V) W+ r, R
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。): t* J' B- i) \- d, Y; v# o
   4 J0 `2 W5 H8 K" t  L% Q
  第三:心品
4 ~$ I7 k6 }% T; L8 h   9 k% W6 U) j0 ]: P4 v6 I! N6 s" z
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。# d( M3 }% x" u7 R% M4 z& ?
   6 n% K- ?9 T/ V# P7 Z3 M
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)% K. A$ D8 ]2 Q7 q  {+ q6 x4 i
   : M! l7 T5 T+ N/ q" y# t2 u1 e
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
  Z2 [' b( H( l$ s$ M   / q3 W8 f9 X# |& Q" e: q' Y6 n
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
7 t- Y- I+ @4 ]  q8 _; x; W) R  
8 E/ `* f1 P9 T6 y0 {  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
+ {, F% r2 |9 O6 l& S  
; `) }5 z# w/ q  |2 n  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。& m, u. F9 ]7 Q6 E' s5 i
  
- l2 k% I( w! V  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
3 z# A& W' r- L  K  
. P3 @2 }, a- H' ?  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。): t& ~+ A% O) \0 l
   ) i8 s! {8 n2 u. f
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。. _" W+ e. ]! _. p! q. L1 o+ B
  
9 N0 v: P- c- G/ c, D5 H+ S$ }  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
" o" J/ B2 G$ ?  
6 |7 L  k; j+ T. C" C  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
' k( ?/ W+ W7 Q( n( l2 {8 B   8 k5 ]- r" F; x9 W8 ~" ?6 K0 e3 v
  第四:花品
. w0 s8 z/ P/ t# c/ o4 |   5 N! m8 r" s. p$ `1 G" y
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
' Y' W9 O; b5 k, A5 B$ h. w) |  X   3 b  Z7 R& o9 W9 K
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
  S1 w; a6 o- @3 j. d2 a" a$ d  
% e5 x7 r2 A) M; T* N  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)7 i4 I, m' v# I! B
  
: I& t1 T( G% Z$ [7 B  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。* w" G2 x; G% p; a- U2 |( ^
   ) H5 x' o, o6 E* C5 ?7 N5 j1 t
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
. E( ?" z/ B# L- a7 q# W  
& Q" \0 A& Z/ r5 v# s% n  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
; m6 U  t9 n& z  
+ `8 M: {- C. D+ }  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
  a; E2 `8 _, K2 h8 y" d+ Z$ B   - d) ~& T  b8 w' S. h
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
; ]+ g9 n+ j& f% n$ {3 ]# n3 K0 q   % V$ J6 i% I  b/ e! k* [
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
. t) `" k" O+ B3 V! M& V& J  
( v& M$ V/ }5 U' S! x/ i" R  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。. A9 J0 f: f2 M) l; e
   : u) ~: S$ ]2 U* M
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。2 J# \# B! A( l, t# n' g; r2 i
  
, b1 J: G& _+ a) N1 C  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。# B( j4 k+ t* e( {
   3 Y  t0 U) A8 Y
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
3 u" D6 l! p0 [1 J; l   1 |6 q# Y) {( a" z2 ?
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
. v9 T+ h4 W* O' E$ b- B   $ Y: p$ S% e1 p! }" M; K- V. q
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。3 M6 \% _) B+ l
  
, \( H6 H3 v4 ~  第五:愚人品
) [1 D5 n) K4 y  r/ _( A) ^# z   ' l4 R5 d: C- R$ t: ?* p( H
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
7 p& N8 W, k# H, |1 ~) w# i  
) x, R/ {+ x4 q3 X3 J  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。9 z, F4 n+ v, ]  s* ^5 M3 F# D
  
% N- y* n. Y4 O6 \1 ~- e* g/ }. b5 o* c2 p  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?5 `# d$ k+ T- K
   - V6 ?' Y! g+ c
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。+ V" k: B, r2 W" F  g
   ) S4 X7 B- E& m, `. h) @& U
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。7 f8 H: G; o5 y
   : P4 E3 k* f; L( J. ]1 h
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
. U, h4 i, A( U! r   $ f8 g7 H' A8 P
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
  J; u3 ?$ y5 U, c1 p7 T* M2 v   . k7 T9 ]! P& q2 z! U. d
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。  h" D4 o- C+ @  J  ~
  
# s# L: e4 F  T+ J/ F+ [  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
* Z3 ^5 F8 {4 i   + }2 D; n4 [+ |  i
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
" t% U1 S0 G6 ]$ _  
$ C4 M& |: v  K  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。$ O) k& m: _7 F' A$ l
     @2 ]7 M# [4 q
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
- D# a0 d# I' ]- }, q  
1 S1 z/ u+ b! H% M  m! P  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
: d$ |: W8 E, ?5 c, @2 X  
( |. d% c+ b' m6 ]' ]5 ]  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
$ Y- ~' j+ Z- Y9 P, U3 Q  
$ x% c& r8 y$ z& o' z1 _  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
5 Q/ a9 b" H' @+ c# u1 N6 B   6 a" D0 A4 G1 e; ], k
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
# y7 e) p4 b; L( _- Z$ u' f9 ~' P  
& ~8 O* ~, i7 G8 _  第六:智者品
+ }8 |; T+ A9 t  Q8 U  R1 U  
( V2 ^( `1 V& `" p* Z2 V  T$ |  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。  A+ u$ p- ]3 x
   8 r: z8 G5 x- n$ U; D! Y
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
1 N6 i) j+ q6 X4 |* b+ a  
. I3 r5 j) N  j+ u% g" Q0 o" ]7 u3 {  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
# K& G! X* R4 p0 f; m  
/ G$ O# m: l& w: c1 d  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
9 @7 K3 R+ I( s- z6 w" I4 W" o  
% j! H5 F% D: {& o6 R  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
: F7 T& \4 n+ J8 w* R+ H$ ?' n  
1 y3 z3 G( v& C5 x  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。/ s9 K6 ~- N4 T) V1 r1 w3 `3 m3 H
   ; {: o% c% a0 x' n3 `4 J
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。4 t. k- h# h. j& ~+ q7 @, V  z4 B
  
: p+ b5 m% d& w9 b4 o' G. ^  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。! o0 D& p" l* T! b! n
  
: S; H% \$ U, o3 z$ V" k- I  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
+ |* A+ }2 I: K) |; k9 S& V9 c   + Q% n1 X( H+ h2 ~2 z" q8 r8 z
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
  K9 R) w( ?+ ?0 l" X4 D* O   . E( ?7 B- ?! D4 }: C7 u9 n3 m8 R
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)$ C' G* m  v( M) x# K  l- [% `
   , C; B$ `4 A2 C2 _6 n9 u8 b! W
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
$ j9 U1 g, A2 u0 ?   5 y8 Z$ k6 H: O
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
  j5 A' t* _% W& {4 L4 ^& @3 g* W   9 {2 e* x& V9 l7 o- O6 {. \: j/ U9 }0 w# Q
  第七:阿罗汉品1 ?5 _+ ?7 p9 I
  
) V' N6 p# V! o9 L  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。& B  c9 y' o  W) _& }
  
  T8 f" }- K: i  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。! W0 o! F9 a/ ]' w
  
9 q. M4 l. i/ V3 N3 \9 s  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)$ r1 e$ \0 z5 B2 t) L# t
  
  _2 n9 r4 n0 v' v- m  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
* G: ?4 P9 w* }7 {" C# F3 M+ y, x: k   & K- }$ O, L( M' L
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)- O6 B- f" E4 ?
  
8 ?7 H5 c4 ?0 @: A- t& m* h  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。) h1 w/ R) a+ v* P. v; x
  
) g$ [3 E' b) h4 i7 F6 ]$ f, d  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。, \+ o! V% u0 l+ X
  
2 F% [( y+ e! E2 }8 p3 E  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
/ K( C" @  m! @1 ]% d  
7 O9 c0 c. w# i$ ~' R1 p5 t  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
2 v; D% ~' E: L% K& e  
+ X3 g2 C) Q% r* }, {9 s3 Z  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
+ M. D8 y0 z9 |- @  
( ]. }+ k; I0 b9 O! Y  第八:千品% ^% v9 S  d: H) V
   $ Y* k2 f% Y' a5 S9 H# @" K& x
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
6 b2 }9 X" w, z6 ~* ^. R/ X  N  
* ]' x* Z8 |/ f6 x* `8 j  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
, N+ m/ F$ _' ^/ a; B: H   / G0 T9 B# G% I9 B5 z+ d. a5 c
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
+ w5 d! I$ `; R! q6 {   5 E7 o; D, s7 o9 [5 X
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。; Q4 ~6 B! ~- R( Z, L
  
! {) w8 x% W2 _2 H" M* f/ Y: {  M  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。1 A6 `9 A) [) Q: O, e! i
  
  N* A, x% L; B. `  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。; O7 a* l9 D" F4 u9 `
  
% G. T3 q# m* B% `  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
, K% k) p0 N: y' w  g8 D" x0 s   / o2 N6 M5 }) J  O5 M! S
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
* g, V# _4 d+ q4 `% K; j, }0 i6 ^+ s   1 e& U: x; q% \( i; q' m1 O' D
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。2 B0 A9 |& [7 P3 }5 @
   5 f- M6 t' ^* b( R! G3 s5 U
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
' o, Z& s* b; g, b, ^( a   & N5 f  O6 p6 B
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。9 o0 Y! ^2 Z  b) N
  
+ P5 @6 `+ G% y: e& m( F( F6 v  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。( b9 p$ S6 }: V) N5 e0 f' X
   " |3 r( t+ Q3 }/ I1 ~' g. {
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。$ [0 l2 W9 d2 ^5 X0 b
  
3 ]9 h2 d5 v% V, W$ V( z5 F9 M0 b9 o  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
$ J7 y& q, Z5 W# ]# i/ a  
, }+ p: G9 E# q( a5 _! x  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
& B3 c2 b; Z) r8 d$ q6 S) P, O  
- M4 \/ _/ t$ j! r1 p) s. s  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)3 y6 M3 [0 {! C& K. ~. U
   6 W1 G2 F, i! j3 _
  第九:恶品  L( u2 i& A. ]: U7 w$ M
  
* v/ @# Z% p9 k; S& V2 U( B1 \  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。3 {5 u! t7 X1 `: s
   / X$ o$ v5 _4 _
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
0 ^) G; a( g4 Z5 T   $ _8 h; }/ K3 E* R: h4 m1 I
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。5 m$ T6 y( F& s- O6 ]
  
4 }+ U! r$ i5 x; W4 j! w8 o  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。: G5 p* s* y/ h4 `9 m5 L5 j
     l$ ]4 ]8 ?) p% {6 G
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
3 a6 b* W9 p5 j1 k( Y   # B4 s9 u: B- p5 L1 [& e3 z' D
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
% ^7 r1 R' A) S   5 g3 @' _7 i8 I: c' r' x. a5 ^
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
, Y) _" x% D$ J   & h; H" b3 K  L* A4 _7 _- B
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
5 Q5 @0 j( n/ {2 C' h" H3 Z3 I5 N  
+ i7 t+ Z) R' T2 C  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。5 L& K9 ]& N3 `" d" h# R; K( y
  
' w7 z9 a$ G& O; m: q% q" T7 \  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
! |8 w# I# \# a  I( S0 l  
, c4 Z4 _, Z$ c, T  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
; p" P- V$ j4 b% r7 o     q+ R: }1 s' |! x7 q. n4 p. h1 u& ~
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦% O9 L& V$ o7 Z$ c4 m1 B* T
  
5 k4 L0 [9 ^7 \: j. b8 M  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。2 p) r5 O& }% I! R* h: c- ~; _
  
3 l- l4 f* b( Z9 `! `+ c  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。7 I( E: z2 D8 t4 Q
  
4 d" C; x. k2 y  g2 }  第十:惩罚品8 C/ `+ a/ e) W# F  X* B% w
   " [! t+ W4 L. |# S2 a, P
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。2 q2 d& k7 v# ~4 [# ], T
  
" A( ~' N" b; ]/ w  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。0 Q" M% w$ F! g9 ?7 p
  
2 Y4 R) C# A" a! Z8 K  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
9 D+ C% W  u" o  t  
1 X$ h' B! c: d; k( B4 Z  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。- V, \$ }+ q; Z, K
  
: g% ?; N7 T1 e2 M  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。$ K! _% T  U5 z; v! O4 d
  
) c0 ~* @0 y. g  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
: U( ~* b# K" b* p   : T; l4 l6 [: L7 A; h
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。4 h& d, c; [9 S$ c, N
  
( L4 Y& V7 N" Y6 k, F3 n: O; S  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。  x1 o* }; j. {8 u
   5 p6 c) p# B$ N  v( @
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
, `2 ~+ A- G0 I' a  S7 x$ Y  
# h* I# N4 b% S  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
, n$ `5 u* j1 A4 `9 [  
7 p0 A, x3 ?. S0 C, S% b+ `  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。, V/ c7 ^' l% K5 K1 H5 ^
   ) p7 l1 M( V1 }% @3 J: {
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
5 F& \6 H" v4 u9 i9 I, r   0 q9 H  u$ @, o0 K( j1 S
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
$ w4 A0 |# A0 ^0 p  
0 b& C/ E! l. m+ k  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)1 X0 X; O9 `# {0 q
  
: h1 W/ O, `9 v  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
+ [  q' d7 G5 r2 N3 K  
6 p6 ?2 C3 x: k, t, \. W% a4 j  第十一:老品
+ ]$ o: ~' p% E9 o" ^   , D3 m4 _6 v" Z4 r
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
) _1 Y+ |* y7 J, k/ G( z- G  
4 }# k( {: @  r. |( r  |! E  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
- [' J, k- s0 X6 E' Y8 f$ p  
3 ~0 a; [  {; b- ], R# Z  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。, e1 |8 b, F% {; D* s
   ( p3 Y, f( v7 E8 }; V' v
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?; e# P& E" }) V. d0 ?
  
. Y  ~" m; ^  a' K9 X' Z  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。) T2 U+ F1 b) |, u6 b
   & i( }: G3 R8 J: b9 b( c$ g
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)% M8 R; s( i6 g
   3 `  k( e8 u# [- F1 ~, T* t/ G+ M
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。8 }& p+ K" V4 o- T
  
+ \* ~5 T- t  J1 z8 V  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
3 B  z5 {6 s- r: s   7 n+ O/ J: Z% t: Q2 O
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
% A9 w7 X: q/ j0 s: A9 `   0 K* z5 Q$ Q7 Z7 t5 z, ]
  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。) ~; w. a8 I+ m* |5 d3 a
   / p% h0 H) D, k! r5 o. G
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
# }% W: u5 w) u6 H) P- o   % @$ v& G. ?' z2 \# D( G
  第十二:自品
# X% L  K9 l" f" Z9 L- C5 h$ R   9 K3 o8 o9 w$ V3 M/ ~. t. D
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。9 I1 K" R9 F8 G+ E! Q2 a$ o5 S" L
     q* N8 O2 k6 v' p
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
. i- y8 e- P$ s  x" s   ! V& n( j1 A! {' ?7 B
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。( c, Y/ {5 T& _7 n% I1 d1 M
  
& Z3 {; O# F) M7 e% ^( ~  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。% e* E6 W+ S2 `2 Y
   ; n, t; G; [8 Y2 H  o. k
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
+ p, ^) m) j6 F   $ m. {- F1 @$ v2 `* Y, s. C
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。9 Q  `! [4 ~8 |, L
   2 |+ u* \8 G! `# P( r9 M
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。6 u5 ?  \" p) |. H# J* s2 }; R
   8 f# U  J/ t& X: P* w; p! i
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
8 H6 i( z/ q6 x6 a' |/ v  
0 D5 Z0 \0 A1 i  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
2 n" V5 c# P3 U. ]# s% G# X   5 E7 \9 L- G: ~, M. n- p, ~
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)/ A  {* [8 L" {( `, T% v
   ( s3 m" \! n+ P  C
  第十三:世间品3 }% s' w9 N. v1 c7 f
   ! O3 i/ ^0 I9 _3 \
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
2 S3 G( E7 z" ]7 O4 \8 H! R  
6 p6 n2 R2 n" a0 Y9 o8 [  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。1 G) I4 T' n. A. K! ~, N
  
& _, Z) e( p" a5 {8 ~$ Q  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
3 O/ I! L5 d' ]# }, ?- b. Q4 d  
5 ~4 w" P9 M9 h' Q: q- ~  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。+ ]6 P, h# N7 @7 J
  
  Y3 I3 x+ {. {  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。, j/ Q  K! E6 d! e* T+ ]2 S2 \& a
  
" u% t3 V" |/ z" }  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。) q5 x' O/ A% e& G6 s- {
   - U5 l- P5 {( N
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
4 R7 I! h7 L) ^: X   , D  a" G0 h% W* D# Y
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。+ |( ~0 ^# }9 b+ r8 e+ g# H# ^% l
  
& X" \  `& r  A2 ]% @& Q* X$ p  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。+ `  \: w; v" ~8 [. E2 s
   , ?7 j$ L/ c3 t+ @* P" w" j# ?3 r
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)# a/ p- @9 ^! M* }, N+ w, B2 U
  
" B) }% W1 C9 o2 ~  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
$ S2 T$ e& j" y7 Y- L9 G: U  
# x# Y, q2 A% W* f  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。( u3 x4 G) J) r8 y9 _
   % h9 J& \( D0 y- X
  第十四:佛陀品( \' f0 T2 O) C8 ^2 f3 }
  
; i) j, @2 j/ q3 f5 O; e  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?+ L, p( u7 P; `8 D9 Z  f; W! j# _
   9 M" Z" G+ L- {% i3 Y* j' M1 _
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)# C# w: x& B4 a, {4 Y0 g
  
! _8 I6 ?8 r6 S$ ]6 G' P( h  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
. k& p/ S; i( r7 B5 J0 q1 g5 F( ]  
; G) E' G! A9 Y3 Z3 E1 v( ?8 F  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。6 z2 O# S% P5 T5 l  f2 P0 c, U$ ~
   4 A# l  {0 U  a! }2 d$ J/ j
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
. H; V$ h  h! U: n2 g  o   ( f, j  c# E  z
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
0 K4 x# U3 `9 P* Y/ J   / F5 X. U2 H$ {; u7 F
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
8 \, b# v# I. P5 `* R( u7 M  
$ [* k" z0 c$ C  q& [* {  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
: e# r2 L% h- v' V0 \# L7 i  M  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。6 i! ^7 Q5 [3 U
   1 I. d3 R% L. i) e
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
$ j4 v2 v) s! U. S. |   ) v2 C/ {5 r: w) `4 T
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。3 o' E8 b  F( ]3 ^4 Y
  
6 B6 `! O. R0 @8 p) e  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。; r$ M& g- m8 T3 F; U) v. @8 D, P
   8 F" b  @3 i! G! b* u
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。$ F( l/ V/ H1 F
     V+ g4 a) {8 f& g) o
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。: `$ a4 h% q* g. w  R. [) Z$ Z6 l
   % Z1 ?0 ^" Z0 T2 o- Q: w; D
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)  j; a3 K* N; J8 K* h( q
  
" x5 f0 n$ ?& ]! k' p  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
% G  N: N, U6 F; R- i' }   5 R# {$ L7 ^/ h3 s' h6 o1 i8 R
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。: Q' i: V& `' T8 C1 W/ c+ m
  
* e2 l: |1 u% e- w$ Q! J  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
0 w; _( P- a$ L3 T& U# h  
- n5 {  Z# D! @) @  第十五:乐品' @8 v! W  H, n" d1 W& ?
   , }% ~6 f. y; V, ^4 A/ g8 x8 d
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
) F6 C. ~" V7 [  A   8 h- w, A- T+ E$ Z- A6 U+ B* _
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。9 R0 _7 Z# p7 O5 D
  
4 p  x+ l1 ~: H  F# {6 p: ^* B7 I9 K  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
- J, A4 Q' k( x9 q5 j: c  
: a2 T$ T9 g- R  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)0 _$ g( s3 [1 ?: c' I
  
5 \+ O3 t' G4 {* Y4 T9 e! K, o- U% Q  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
) v) y! ], q" ?# X   4 x& j; m; p9 F% p
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
& I1 G1 Q% i$ j8 @  q* F: f* o5 z. P  
- l. R+ r( r' V7 [# f  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
  R0 F- }  Y+ V1 r  o+ o  
( b4 H) d1 L' y% H, e+ R6 t  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。2 r' G# C" b( X( v
  
! h4 o' H! Y5 T" [  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
* ~) j: T$ n* |3 A0 H   ; @; M, g+ q5 L  U. k
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。; h1 j- [5 T" a3 {( Y- e
  
/ [" U  E: C! X6 W% X% m  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
) w% P0 _% L& M5 n  
1 l* x9 ^2 M5 }8 E8 [# K  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。/ Y) i( G7 U* }0 U
   3 s9 c# @: o: t2 y
  第十六:喜爱品
9 [# u  U6 K+ l) N+ F8 z, U( n9 a   $ v: h6 g5 M* `9 e& |2 l! s
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。% o% h3 i1 V# f! ~: l7 S# e5 a; Q
   ( E1 N4 X; z& E6 e) Z
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
4 |# K4 }$ r& j: v  
: v9 Q2 q% o0 g8 M0 l, J. `  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。% [: W: r, H$ [! @2 M: H
  
9 g, W( o( y$ V" t  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
* n8 {! u: `, g- K* a/ y   + c; B7 o4 h) r4 ~
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
6 u- c2 b  Q* E9 V+ k  
/ t. }( v5 F" \6 q  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?+ i2 N# h: {$ G' _2 N0 I7 z
   ( x" H) p: ^+ }/ T. }9 d4 l
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?" j) g9 s0 e6 G
  
" _  c. D4 B& x  u1 w* H  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
& |7 `, B& O3 R! w* ^) O   ' V% e; W. s( U  d
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。8 A( H3 q4 \% J' W( h
   9 f- S( _3 ^( ~! P) e
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
1 W# p) x8 Q) Q7 j& ?5 Q  
' J- J; T/ {( A6 N4 d' o- G  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。  T4 a$ I4 m* ?& n) E2 z
   + `. g2 z" Y) M, W; e3 j
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。; r$ O( i' J/ Z; T% _3 b
  
. {7 A1 i8 ^2 O' D4 ?3 m  第十七:忿怒品
1 m* q0 D* K, U0 T5 R   3 ^! u! e2 k8 [. F; ]# l, n4 k/ h6 L
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)3 }9 `) w0 j7 z2 V
  
, F& D3 s! o( R+ ~  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。% e- i; }/ d/ I) n
  
* h; M3 k6 N/ i6 d, T  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
- d. ]3 q( ]+ k) Z, B, k2 f  
0 i5 a: G  w4 K( j4 Z/ _  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
$ w- u. d8 z% w   ( |) o  y# O& i# m' C* r
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
" Z+ Q8 @! ]' R' N   ( x" R3 n) Z0 K) o" w1 ]6 x
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
6 C) v8 w: i& \& Z, D0 q6 b2 d2 ^  
7 `8 N8 j' l$ o# k: P3 Y  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。& q8 y9 E7 p, H% V, n
  
7 m, ?0 i$ f6 T( K1 ^# {  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。0 ~+ S8 J5 s) Z$ h; e5 g2 f9 @6 N
   1 F& {  p. E" J# t" C; b9 O
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
) p' _+ D, h! D& v' K  
/ X: y: S6 }( j: `+ A' K  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
- s$ W6 F% X9 f1 t; h  
' ~1 Y/ b! L: Z; b0 L- g) c  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。# `7 c! J  C* {8 V" R) x
   ) N. Z8 F) }! C" M
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。" p" d/ ~+ i, i; e. H
   , G. j$ W% S2 R7 T. R' s
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
& G6 c( y; m: d0 ?% c6 J7 {0 X     ~0 R( C( w1 O" k4 F1 d$ s
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
! l$ n# b+ ?4 \8 X+ w: D  
2 k& @, b* |) J1 q- a3 t+ o. n2 O  第十八:污垢品
% e& z+ ]9 N! H6 {( c) o   ; _% g7 k% R$ z! [+ [
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。" x/ ~$ H  [9 `5 s4 h4 Z
  
8 F; n; C, u% u1 x2 V/ K& Z) u5 C9 V  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。+ r, P5 i- {- I0 N0 c
  
$ C2 a  [& O! C5 M3 o  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
: R; I3 z  k2 Q# u/ c  
3 y8 \6 Z! ]' G% [& x  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
3 E  M, n8 b+ D/ F: g   , r8 y1 _! V" E0 T
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
. J" i4 }9 b5 F% }4 ?: [- P   5 s6 \1 C1 y! \+ l- R, n/ ?$ e
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
$ K" A/ M4 c: _4 O) ~5 U7 v. I  
/ A/ w* e4 u7 b- @8 J5 k  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
/ D6 ?5 K* W- u$ i, o) L   5 e$ i" L+ A& }" \, i+ Q' u! X/ ?
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。/ X5 ^& x  I: p! f; O1 }2 D
  
2 U! m- H9 K' U& [3 a, |$ C  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
% o, c% [! w2 V3 f' X' a3 r: |1 K   5 k2 v: ~) e, |, K7 u& z
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。3 M9 q& f. W5 k$ G& o
  
+ a) Y; z! d! K' k" Y% d' q  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。  z4 K) D' r! B) R: }
   $ W7 n, S( u# q1 {
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。+ L/ D  {9 t3 }6 u) H, v
  
1 x: T4 r9 a0 A! C  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。) S  H9 i/ P: V# a8 {
  
  X& r2 Z8 m, N8 t; T" H8 u5 @% p3 P  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。! z" N  [. }2 {
   / s" G8 z6 v" q% V
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
. E  e2 t3 q* [0 U- o) i  
" a9 [8 b# \: Y( A+ n4 P" ]2 ^  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。- x' C% C7 P# {0 u9 O' r
   ' B$ U( l- J$ w
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
2 a: T3 m: z* Y/ ~$ m7 i0 P2 c, P   0 |$ ?2 f3 L. u( \: e% v
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。9 p; t% U# T. i: \
  
7 A0 q8 a% [7 l( ~9 ?  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。) N7 R& f. Y8 n8 \$ ]
  
. u$ d: H2 B( @  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
0 B/ u+ b+ a1 R: `   0 y- ]4 K- O; a5 N% o
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
! J* [  F, u7 Q4 W   . L0 T/ T8 X- [+ d
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。& H( h5 b2 n' g+ ~
  
) q0 p( N" X1 V/ G( Y  第十九:住于法品( U- T% I/ v. r2 V0 F
  
$ L9 N9 B4 ^/ i7 c2 v" ~  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
$ H2 c/ S) M- F   ) F7 Z8 D0 `/ B" r
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。% c# {6 k6 C9 y6 T8 y, J
  
6 U* t% ]! Y! T# S  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。, a- U% ]; c2 O2 i* ^$ d
  
, K0 `, H8 X% d. k. H! L: n4 `4 y  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
# a$ c) D) J$ ?- d3 i; r! T  
1 h" b* Y4 \1 A  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。% n1 S/ b4 O2 ~$ z# N2 V/ j
  
- m2 h: T# N5 l5 a- s  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。& p, j4 E; s% d7 R) g$ n/ e* `# e
   & ^/ s5 J) R9 n/ O5 L5 s
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。! K, V2 {! x( Y+ {
   1 p' k/ g+ `. t) O) @: g
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
5 q7 l8 I1 P" ]6 N+ h  _  (注9)以四道智解脱烦恼。
# D, Q3 y; T! ~$ J! W   % [: A! t, d3 T# ~% i# ?
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。0 i* l- \1 V1 f5 L
   1 C2 G, V8 v, U1 j; ?1 W  E- D
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
, v/ a; a3 _* {5 y; L7 j& J   0 t6 C+ A: A2 `6 l0 X. ^! A% |
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?+ H* g: p- Y4 e" ?  f
  
3 u4 K4 }0 z4 v  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。; t, q$ s6 \9 X, I# C
   - d$ j& U/ Z6 }- t
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。! c2 e; [  O, X) h, b! l% |
   ) f: }/ E, u5 y. g$ T% a( I$ @
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。2 w, U  l1 a/ F' t+ X1 g# r6 V% M
   : u/ m2 }7 r5 I1 c0 C
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
1 {+ @2 G/ J" k+ s! k  
. R! v+ [1 X, m( N' N  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
/ F# G; N1 ~9 A: X' p' C+ S   # A2 W& z; e! @$ E7 c, ^8 c  d
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)5 t5 a6 D* y! x: ^0 q0 `
   # P4 J/ h9 f2 y: ]8 h5 P, q" R
  第二十:道品
. T' _: F4 w! Z9 ~6 E6 T   ( ?! a1 r/ [: e! w1 g' `
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。3 s" p. ^$ s* a6 t6 R6 X
   / e. Y( x  P3 H8 v
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。$ f; n! I" s$ m* n6 d$ w. c: q
   9 o# w9 R) d& l, z* G* U0 }" L
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。$ u: c/ K% q! H+ I' B' i
   . f3 v3 ]. L: {7 N# S
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
& P* N3 h$ O. `! G3 p   6 w3 E/ U: s- p. d! ]8 m- g  @
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。1 n5 x! {3 ?9 U, R
  
7 a- K2 I9 P; I6 l. `  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
2 l6 R  a: i; y& Y  
- S; U3 i) z! S  e6 }9 S! A% m4 j. ~  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)/ R' A3 W9 x4 }* Z
   2 J  F5 p6 \1 F5 ~" X/ b
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
) t. C$ ~0 ?+ I+ l* Y  
- I6 V3 h4 T3 ]' t5 x* j$ A: p6 z0 W4 S  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
% G5 e( z1 H) K# z: p$ f* H: Q. d   8 Z6 g) U) t& X  I# x
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
. Z4 w5 ]6 g+ p4 `* k1 o  
" i4 j) o& z) p+ x6 w; q  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
3 t5 ?/ ^- s- p   ) O5 F5 x9 E0 `9 A3 G
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。  j3 {: Y# G* K! l: c1 X0 |
  
! C3 y1 z: R& }5 p- t  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)6 k/ J6 X+ f+ a
   2 f* C! r7 \' q& l: k0 b: F
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
0 ~' x1 a8 E$ l  
* Z  M1 N7 Y; ]. s  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。8 {. N4 j! q/ n: f3 ^
   % c$ x. _6 ^6 w9 `# J
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
8 a. c( b- r2 N1 M   8 H) d9 J, t7 P. E* |
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
: m4 x4 v  a4 V% d( Y! d) ~  
0 I. a) I+ W# ^8 f+ {4 z  p  第廿一:杂品" S7 i7 P: ]4 v( V) t
   1 U& z* @$ j1 I
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
' t3 A6 }' f: p4 Y* M, K   9 c; _" Y8 {7 J7 N& D8 e
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。7 J% S, r1 u) Y
   0 X# |4 b8 ]( S/ `! _
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。7 q3 |" V/ u: k# c- E( E# |$ n
   % g# l0 L; O/ g8 Q  x/ M
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)' B& @' {; y* j
  
. s' T/ r; ^+ |: g% X  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。! S  O$ l/ L  v4 Q) B9 o. h
  
$ H5 e2 z/ ], t8 e  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。. J0 l- V! c0 [) b' X+ h# c: t. s
  
4 z/ `9 Y7 B5 f# t5 p  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
0 \6 _+ P0 B* x+ C1 t+ ~  
5 M0 L" a7 L% e( `$ }4 U  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。0 I2 u0 E$ A+ Y" A" ~8 `
  
$ C8 N+ a9 j! K0 s- ]/ C  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
7 L0 e* k, A8 ^& }$ F2 I, ]4 `, O   1 P* R- L2 Y' s- n1 L( l5 h6 N
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
0 J& V/ {4 ]' k7 K3 V; p1 ]   0 ?, ^0 E) v+ j1 y
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。* C1 G6 U- g3 j8 k
   % V3 D& Y7 [, ?& i" E8 h4 q
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
: g. S! {/ H5 _   . L2 P& J9 w5 n# A( k! ~
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
: P( M6 S: F" {5 A  
/ k9 a4 E  B) h5 K  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
; @; g% ?' p2 v  
/ \/ O& W1 s0 {5 J  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
8 b( U8 o1 _2 a$ C! Q   5 T# b0 {3 ?& A
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。' D! @) q: o  F( {! r
  
1 u! y$ w: X, J# D  第廿二:地狱品7 G8 a" S$ e7 ^, M2 Z' t/ r( P
   ) Y- f3 M0 a& C8 `) x7 l
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
/ M, k, O( {0 ^- [; r) o1 U  
* r- g# `$ o* M0 Z  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。9 O5 r4 s+ m9 k. R9 ]! R6 t6 S
  
& |8 t5 S1 e7 B" a3 D6 d  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。! H+ ]/ V- L/ T( y3 D8 p8 k
  
  g$ t" z. i$ F6 ]- ]4 {+ q  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
( z* o* G/ g* B+ _7 ~- s  
! `2 }, o. t1 ]. e1 U  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。5 [& F1 t% n, Z! k9 C
  
5 P2 b; q* ~% i" v' w, H# P5 n  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。3 j7 s1 a/ _. \6 Y; D* o
  
5 H3 H3 D0 u  H  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
# D: j7 ]) s2 ]   & j1 d! [1 q8 y& |5 N
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
  S5 D) b( f* k0 ?  h  
3 R$ S! O& A7 q0 G$ T# ^  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
' \9 T/ P2 y: }0 _8 L& V  
! d/ d, Z- H# @! F: r8 Y- T% v" i  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。( J7 o0 G- B' ]' @& ?7 h( F
  
, @( B. _3 o8 d* q  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。' {  W$ D) v' m4 e$ a5 i0 r
  
- {5 l$ I* \! ]& O- Y" P) W& Q  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
4 F# l* `. T8 X: @& I$ U1 ]  
9 s, p0 k# H+ G* b  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
3 Z2 B  x" H3 P3 `. g1 c  
5 G9 r8 E7 I. d  @7 r6 v  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。: C* D0 H8 [) n
  
) G: U' {6 z  V" b4 z& {  第廿三:象品4 u6 C. |  m/ R' i. B6 S; \- ~, N
  
" B0 R% c, t$ X( E& x  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。, X5 G# x' n& i7 U/ s
   1 Y% g. t2 W9 ^% K
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
8 U" r" ^% i: p, D: ^8 A   6 R( |9 ~! X5 t2 w0 E
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
8 p4 H2 z$ `. t( s  
4 z0 X& [$ {' N+ S) S  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)! _$ T: T* T- G1 `" M, A
   : _' o$ m* k7 `, |. `
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。$ ]5 E) n& p# G0 Z
  
& F" x# d) X( u3 m. ?' k  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。4 A' u4 v0 \: b+ [
   ' C+ p9 s2 f  w2 n# h& _
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
" T# |% f, p: ~" H* U- M   ' w( C" U! P/ |! e$ s, q$ `8 J  ]
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
: U4 o- u5 v9 ~, Y   2 C0 ~7 [" [' Y
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
" O4 F9 d8 M& Z0 G; J9 z2 \( R6 z   4 @7 ^! R9 y% V3 I" K. B: c
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。+ u: e4 Z; c4 \$ t4 |7 t+ S
  
; n& B) y1 s9 m0 d  M  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。0 v! P* r6 I2 R2 ~0 V2 l% I' j: V9 V
  
) c% i$ p; ^5 l1 Q* N- b4 ]+ ^  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
7 q) x; S( Y9 M8 d3 @9 l( B   $ x% X$ n8 W: e9 B% m" u" Z
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
4 K0 C1 M1 c4 v$ d1 P  _   0 H6 u- p" l- x7 K2 R' N+ c
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
" I3 o4 {; a. J  
, i5 D8 p0 O  ?" G8 K. A) B  第廿四:渴爱品
$ i- O3 |: K, r  h0 e* N$ K   ! r$ E: q( a. g! X  H; D
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
3 E( E: ~; p7 ?  q   " Z2 Q- b; d6 \4 Q3 T/ ^; d
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。# A' j- E: c. p: i6 x
  
/ f9 I2 f8 X) t+ \# E5 u! U8 ~8 q  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。1 n8 p) T: M) u- {  Q
  
3 \$ l/ }7 _6 f, |  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’9 f2 _  V- U( S* C, a
   , e* J1 M, Y* t2 Q1 M, f1 e
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。( b& [  M- _8 {
  
% @5 `( c% q! [- W& O3 f. e* a  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
0 i* \1 ~5 T3 \% F3 `  
% P% n; L$ S0 e( H0 h( g  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。0 z+ A0 d% \! h5 s, Z) \
   . k8 i& T. f& ]  s( ^
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。* Z; ~  w) b6 J) D8 o
   + M. U1 Q7 p' H4 R9 ], k
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
: B. b* {. o+ W2 K2 V   1 m, L6 l  a" a  Z! D
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。2 `1 B6 k1 t8 J# h
   - E% C( E6 ?! I
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。5 U* T7 i/ b% t# O0 b# D* Z$ I  J, u
  
4 B+ ?. j2 B3 L, T  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
' y2 e  k6 I7 o1 S) ]5 E- O  
0 a( Q* {- n) e0 w# n  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
( Z! q3 p6 |$ b: [  |! B! P   $ J% V  a6 c9 @* x
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
0 v! q* }, l: `" Z( u  
. r# g& |, ~  p9 L# {  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
  {$ [3 N* X% {6 ~' ?% W$ e, r: a  T   - M: w) O& ^' F3 R- A% g. r) m) }  W4 c
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
" c, b! W6 y! z; Z. R& l1 C   0 ^- W- e* y$ u1 y! [5 w5 O, A! E
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
4 ]5 P! B+ P* Q/ Q( p. F& x  
! g3 v, i. P8 y8 l4 D1 m6 V5 a  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
' U) g. N& i, L, m' t3 F: N   $ X# Y. ^9 W' _1 m3 C  O5 P
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
4 x* k/ X6 r' @6 u   + F9 Z% W9 ?/ i) Q2 }# l: `
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。8 |0 v4 k% m$ i0 ]5 ?4 l- d
   # O0 }. u$ J" I' Q. z& W0 _9 j
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
, }) s; ~9 q0 [: G  l' e  
7 o" V! [% J" C- s6 b* n  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。7 G5 ~: g- h# C4 r4 l# o
   . m- j1 S0 D( r* P3 B, v! t& @$ O9 H
  (注10)大果报即是大福报。
# |; P9 R1 I1 l0 L( A+ A   ( y9 y# }% a+ f6 k; i, V6 z7 u; ^
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。. d) Z, M' V& Q8 J  M6 }1 X
   9 R5 M) H' m# u7 G6 g/ D
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
) j4 V; o7 G7 I1 S; h( `* N" `0 O   4 K" B1 k/ t/ P; h  N3 x+ q1 |: F
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
' ?: z0 I. l' T2 E0 w5 J' l- N  
; D9 g0 _1 ~% ]! x. w9 G- o7 S  第廿五:比丘品2 r/ n) l0 o; b0 }
  
& ]+ U+ D% f5 r5 F6 C  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的," F) W$ G; d' I4 N, I% x4 v( `
  
& H) m. f) S' T! H+ Y+ U  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
- ^/ w- N( D: V/ d5 I  S  
) _2 V5 ^6 i, j9 _. h& z  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。1 m, f8 u  S/ `* S& I" k
  
# e% t$ M6 N, K$ _' C8 e6 n  E  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。5 @+ V' N, V% U( q
  
$ ]! i9 ]' r* @5 h  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
7 o) E: d6 B& p5 v" C4 G! c) }' q, Q  
3 G% s; H( B2 T  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
5 a" h1 Z( {& v/ V6 v) g3 `  
! `; a' g/ Y2 H6 M  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
# R0 B, W( {0 n% R/ t5 G9 @   - t3 @- j& H; N0 V2 o, w8 K
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
4 k" t0 ?* o8 D3 U  \+ n  
) N! B# |9 |) E7 I1 f  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
8 i5 S+ z) i3 \+ m   $ ]! u+ x7 A" A) \5 C' J
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
1 {; m" e/ h) N6 \, ^" J. X  
6 W  d& x6 _' o- v& `  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
. E& @2 w! v) n; r) \/ s     @5 `* f; W4 Y' Z& l
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。# `  V; H6 |( B; U
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
, T0 N& v9 w1 o" U! y  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
! a8 K( m) d! j) B2 d1 u! M- L+ r  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
0 V9 I  y% q, z9 k: [& ]  
6 a8 }# O- F: }1 T  k/ n  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
8 s" ?% d9 L/ {* l; C2 h   , M* V% n5 S# {& I. }% @* J
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
1 h4 m# B5 i) H  
4 f; T% ^6 u7 u  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。/ y/ t% H  U3 r8 l# x/ `; k
  
: I6 x% Y- n( j! T7 ?  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。  F! E& g3 |2 b1 J) R
   + }$ w$ u, c0 F4 d8 M
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。) R# Z1 M5 `% F9 c: C2 b
  
0 B5 Z4 S' Z, j3 f  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
4 ~4 g5 B' c9 i) y0 H& k  
+ O1 }5 i3 l2 u+ o6 q  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。" S1 c7 q: n" {
   . j9 g$ I$ z& I' _1 Q  Y9 ~  O
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
& B- q5 Q# f/ ?" s: `  
! f: y7 p7 l( h. b; `5 L  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。! G. W* e3 w9 E
   2 @; _* H3 Q  B
  380、自己的确是自己的依归,0 a6 A8 C! Y, Y3 K
   , u! X+ G3 \6 [2 V
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。2 L6 }) B9 K1 G% D2 c  n
   5 Y9 x3 H% J6 N$ U( s( ]4 K
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。2 M# g# o7 t8 z9 Z. c8 g) N' ?* G# j! |
  
0 f* T1 t* b8 _$ e  第廿六:婆罗门品
! j! u- a2 \4 L  w  
- i) p/ z; i9 D7 \+ ?0 R& Z  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。$ j, I8 `1 B% I; Y2 a: N8 m# j
   3 c  S, k* C' Y; n& V: }5 J
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。3 v( \) J; m$ B
   5 P7 K% s* Z4 _  [' K! M
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
0 I$ }0 a6 a. r: J5 [. N  ^   8 h4 E% n, x- W3 Q' O
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。0 L/ @' F5 V/ u& J' m3 {9 z2 L
  
3 [1 t  b. o$ t/ G, H% O, @! c  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
7 S6 U8 ?" E7 ~6 t  
  q, Z% L7 Z0 V1 A* A. s  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
5 K: @  I& x+ }9 O! ~     e8 r5 Z5 ~% l& g
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。+ U1 @% D6 ]1 Y; h
  
2 A0 w! j# @+ m* {8 b2 u8 H! m0 }2 l# h  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。9 T/ K0 y( H# D$ @4 A3 [# d
  
: {8 w. P! D. O2 h( B* W  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
# X4 m+ x4 J8 U' a4 F2 w9 F( d   2 X( H9 s8 l/ ?6 o/ F8 @& t! Q0 b
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。0 a# Z* C( D8 L: M$ N8 C: r: `
  
8 n" j4 Q" J" O, j2 X& H) {  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
" E; @& t5 u8 b$ u. l   ! s* |/ p2 a5 a: T
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
' G* V- a9 U' K/ G2 N  
6 m2 z+ }6 B* l' M# J( z0 X( c  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
8 Q7 K; M, f% p% \+ u   * x$ |1 S3 ?/ i/ B- h  N
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
. q/ O! R# |0 X' p, u     B: [! v/ g  x- B/ U4 a8 K6 U
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。  h9 v) ]( K; V8 I0 g
  
) ^$ J" G! X; Z6 t0 w% w4 i  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
% w# t3 a. N1 u  
  d: w) R: T8 z' G% V  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。5 H6 u- j9 c; @* l# @
  
. ^0 m5 q/ e+ Y1 k  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
# k- d+ G7 A2 Q; \   : D! {6 s' x  A# d9 |- E3 T5 Z
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
! v- ~2 ~4 V. y/ q4 v! E% H   4 }% C( Y. }4 K2 N
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。7 D1 Q+ ~3 }9 _# |- p9 \
   " P4 p' G: ]1 M& M1 P- q& w
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
( c+ Y0 i) V# f3 c9 O     Z7 b; d/ M# m( M8 B/ I
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
# V% p& Y, \7 u7 k' V  
! o! Q, e; x5 Y. c9 B1 M  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。8 ^+ B/ X$ s: O8 f+ j' `
  
$ O; ~8 J5 ]& T+ \2 Q4 I4 \7 Y9 z  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
' g. B9 e! b, n& }. F- y- a2 u   + x* \* |0 x6 x! z
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
: h/ h7 c; v1 d  
/ @: f/ X( Y$ M- p" o  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
8 C, H+ {' y- u! s5 ^; F* l; x   ; G; J+ J: h% ^& A) M7 }
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
% s) `* v" U9 r* X) G# a   2 y/ v0 y' e; l$ [% v' I
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
+ @- {/ T, u6 H* g, R! _5 h/ J   . I3 a( T; r% G: X- K% }
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
/ Y! w( i- T3 M, x/ J) C% R- W   . y+ }) s5 o- V( d# R
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。$ z% o- t7 @- `% D6 C
   8 D1 k" B0 O( \% |2 i, a
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。: [, [/ q7 e. b6 P: z# V3 w
  
# E  ~' L8 u7 p- v$ ^8 Y) K  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。; W) P1 M* L7 S/ v+ \
   + `* r. ]; g& u4 R
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
* O) J* ]5 J( h. E  
6 S* H/ X% i6 f/ K% F0 C  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。& ~1 B+ y& y6 ~
  
9 a# i7 j& ^: ~6 t. H$ ^  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。) W. S0 D5 l% n) O$ s
  
1 }4 a( M/ K# C  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
( Y& v, w7 s% B7 ?  
1 E8 d' T3 }) d  j& g1 N; }  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
" u9 G, s. p) V* ~: f* z   # q( P9 I5 L, e0 Z5 k0 ~) b' X
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。* f) a) ~) A7 H8 Z. P( e) \8 n! B8 s
   * M1 Z6 S8 s$ L1 B9 r) S# n8 O  F
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。+ I6 S, }) W: P! h) o0 T$ y
     V0 f( X) d. ~- d1 k2 |+ f. F9 M2 ~: `
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
  p) f1 r  P( u! o  g  
6 Q% b& y& y$ r/ _  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。) X+ S# ~  H, i8 |6 r, L: M
   ( y. ?: V# ^/ E
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)) H$ L. w; r1 J& v2 T
   ( c* b. T: R% G- D9 i+ e
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
) A0 P9 w, z4 G2 X   # x% R* w- U- T
  《法句经》至此完毕。$ f5 a4 b% e) V0 S6 c
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-24 08:38 , Processed in 0.143060 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表