佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3272|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
3 t' P/ P& A" S  p3 H

6 f; i/ j; Y9 f7 s, ?7 X! W敬法法师译
, X( z" _4 @' }* e2 a+ d# J$ J) {4 Y0 U; a3 P$ L
中译序: o/ Y. i( g- t
第一:双品
" K( e% v9 ?9 u9 B1 n第二:不放逸品6 J  f" r7 x+ ]
第三:心品
1 K- ?4 U( P/ D+ n第四:花品
1 }+ f1 C2 J7 S; \1 r- c) A第五:愚人品0 M: q; P9 B1 ?! R3 t& n
第六:智者品& u: p3 r' B' ^% W2 r! F
第七:阿罗汉品- z+ J$ G/ L+ R0 z7 F! x- b$ C- G
第八:千品
0 n) Y' `; T8 F第九:恶品
: N! t% q! x) |7 }) i% L9 M7 ?第十:惩罚品
5 h& Y# K) T, `第十一:老品
0 J( b7 p7 C( K7 y9 c3 |) o& }第十二:自品$ f2 i, b5 H/ M' g, \% s" S
第十三:世间品7 C; s5 M" l- T6 ]
第十四:佛陀品0 W3 a% j6 h1 W( v
第十五:乐品
1 R6 c* W: N" |! l3 Q第十六:喜爱品
" i. z' m( ?# F" ^: X6 t第十七:忿怒品4 Q0 _4 p! U5 C' o6 Z
第十八:污垢品* ~# h3 K2 F0 `  e
第十九:住于法品4 o: @4 h* z* s
第二十:道品
2 b) m; N9 X( ]; V( s# e7 r7 Q, A& W第廿一:杂品( c  k' b7 s* q3 j" o
第廿二:地狱品
" ?" x4 |; p$ q3 R* E( f第廿三:象品
7 J5 x, v% E8 M" K; k, D第廿四:渴爱品7 S6 E) Q8 c% |9 Z; R5 z  [
第廿五:比丘品
8 D$ H  A- T! p3 }第廿六:婆罗门品
* Z2 Y; f* ~' P% g" c  m7 c0 y1 b& @& t
  中译序
  y5 a6 k2 @: Y# U6 {6 B   " c9 Y! w; \) s6 y
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
6 d; U& b8 W; Y) p  
7 m8 E! f* f( F9 T/ r8 ~7 y  译者敬法比丘 # [" }6 I* f- ?) D0 O$ ?
  一九九九年五月
2 I' S5 E" b' `% Q1 N$ x; R0 }9 ~. {  写于台湾月眉山灵泉禅寺
- M- K+ M! i+ {2 P   # k6 i6 W! U# ]) y1 X. ^
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
0 \. @: s9 ]2 E: h  R8 E  
( i' S8 A, x6 T# N- ^$ s0 @( G  法句经(Dhammapada)
9 ~& h5 O2 L5 e, q. P9 ?  
- ^& f4 L6 U( G. V  第一:双品1 U) v3 E9 b& R# U
  
8 Z1 g+ Q9 n2 j  i  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。& v3 P6 L- ^9 j$ ?
  
6 i6 i* W8 ~& h+ l. D  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
) a( G- M0 n" T7 B$ Z. E' Q  
3 ^" }6 i# {' x- E6 M  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
9 t- t( f+ y0 D  
. ^# s7 v9 F  y  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
  k/ L7 f9 {; x7 k: o  
0 H& E: f# w$ C2 l2 Y( N% M, o6 B  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。! Z' a. D! |, E2 w6 {& l* K
   ; i- C4 x# i9 Z9 I6 X
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
. h( l9 i" i' I  
  |+ `4 Z  |9 O: b2 T; m. Z- ^3 m' X  B# _  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。4 y) u5 V. Q; k* R. r
   2 c/ _. f, _8 g" \
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)- J' L8 K- _* w' k  j8 j; u
  
' A- `3 D, s/ H+ w5 v  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
, |  t4 R+ H$ @7 T  Z   8 q6 x# Y2 M  M1 R4 b. \" O  ?* T
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
' V$ J7 Z$ C! u  n$ N  
/ {' b  N- s4 f- a/ _+ H  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。2 A; E) [% Q1 ^, j# @
  
; O  T% p1 M4 ?  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
  Y9 r4 i# {* e  
9 r. l7 s$ c( K7 K: U: D9 U  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
4 M5 J( \' j+ ~1 }( P   * f! k9 b* T5 q+ O+ G8 L: D1 ~, Y
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。/ _: z" w% Q' W  e
   . b. H# p; i% i
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)  ]& O+ Y! O1 R  x2 H5 y% y, m8 d4 `
  
' z. Z$ ]' y* [% D0 O. _+ y  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。+ v$ h; w9 b* m5 Y5 |" J
   , A' y2 ^4 w+ W& e) o/ Y
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
+ A( g' Z* o2 k$ N0 u! X  k   + t. [( j) `5 K% l; |# X6 H
  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。& l  v' a5 h3 h9 N, I* ]
   2 b- S# |7 D, |
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。" z  a! `$ r: r$ |4 d. y
  
" I7 p% v" ~6 }. b  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
2 h: B' ]. n5 F& @  
6 u6 Q2 Y5 O1 P! W, Q  `& h  第二:不放逸品; G9 x( `  J* U5 J! Z
  
/ V/ d+ P2 A/ y5 I5 g6 D1 f  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。7 M6 C% H' F' T* g, H+ m* U1 L8 x
   6 m# O. ^. \- O8 Z
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。9 M7 q/ a3 v2 ~* [# C
   4 y! P3 Q) ?3 W4 {( W/ ^: }( ]
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
0 X+ j, P. L  S5 A- T   . g( J% b5 j. Z
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
  }! ^( F) L1 G* y  
' e8 c" X. G8 T( r+ A% Y1 Y: c  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。3 o" v6 \( `# u. x5 b- j
   . c  d" K" [0 v; A* R9 F
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
: w: M! E+ \1 k, Q+ p6 a   8 }% V' f+ j( v
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
  Y. a( m/ w( H% ?. c8 k1 K( M. y! ^   , c! X6 o, J" ~& g2 `# P2 e
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。6 n  r" S- E% s9 n$ Z9 i
  
  O: b! b) @& Q$ [" ]% U  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
& g2 {4 r$ K1 z' ~, i4 _. c  
7 F# g8 ~2 g7 `  w5 ^9 |8 [  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)1 j& q  C( [* h  Y4 O
  
. z& i5 y- w7 ^7 |3 i0 |  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。% z, N$ h6 I8 P" y0 O/ f
   7 w7 D" D: A. {+ M* n- H" X% R
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
" F5 F, U7 z* R1 ~# d/ M   . ^' G8 N9 p( P% p, }
  第三:心品
3 B$ a) m7 H, D1 g8 `  
1 I( g' q! Y7 ]7 ^2 u% |2 H  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。# s& d4 \; V6 V& c# a1 {2 k
   9 r' t' U+ H/ t0 R
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)
7 C$ h6 _$ C8 ~4 W; Y  
1 H/ z: f& f2 s  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。/ S. [; J/ P- ]. d
  
6 ^- w( L, w+ O" g! B, \- q4 R  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。$ q& {8 ?) |8 z
   6 \2 Y# i2 B' h) o
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
& G! d' z2 W' K% {$ l( e* O9 M  
3 Y' O$ v- d7 {) k  l/ l/ Y  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
; K" C5 c/ ~% g: N  h( g( L9 D  
  x1 n! S) E0 c' p  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)' ]# I+ I8 B& s5 S- w
  
6 [. ?- _, O6 U5 }# o  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
: s; i  o& z3 C; T  
" j) C1 R$ J& ~5 b& h6 u$ R  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。% Z4 A0 p. f3 c. U. `# S
   * a* K; L$ W) T3 [0 s) H: @
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。7 j" t! m' [' _& t. J4 ~
   " J4 I2 f: T& a, G9 n- ~$ ]* g( u: P
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
; U5 p7 T) \6 }3 U9 w" ?  
! k/ k' O$ T. P2 \  第四:花品
. K7 c1 C: Q* Z9 Z3 n9 M. [7 A   5 f$ H5 b& M  A6 F
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
/ @! p! S; N# c7 F4 E! Y" T* K; L   ! G5 M# Z9 d! K5 O6 z9 `* \
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)9 H0 m5 [' s7 H+ V  ~9 s0 A: u5 ^
   + J* u9 S) x9 z' D0 P
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
& k7 M* z0 I3 L5 s. N2 T  
3 l( c7 B" `. x6 V  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
5 H+ X6 x# f+ H' k% f6 @; v* ^: `   6 t1 R% Z2 J: Q( B$ \
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。9 g- R- v! r: _2 G
  
8 q1 m# s, o' k6 Z! m  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
% {  S+ @4 Y$ F. U# w) J   6 n9 [- i8 t3 R1 r6 A
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
4 t& |7 ^+ ]. w, K7 T; e% [* M/ s   6 i9 Q/ H( K! F( `8 f
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。2 v2 H7 l) w) {* p  k* A
  
, }4 S* |% U6 G; r' R  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。. s' X5 w, j1 ^* W
   " t  ^! ^% E0 j" ~# @4 l
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
6 A8 I# G/ r; i   - \, t/ l/ @4 F, D5 s& {% _0 y' c' b
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。& `. u- U; j0 \2 q" q0 v1 D
  
) c+ u$ q$ F. d  V- [  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
2 i5 X& g& T6 Q- ^- _   4 m7 _5 G1 x& h7 z
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。+ @: T; G/ _  X/ N# i6 a
   7 w/ ~: K: o4 f# q$ x( K6 N9 n
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
/ S$ f% @! M% H" B) A+ Y" ?! m0 @  
1 s5 H, n: z. t! [6 h, n( q  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。+ c; s. R  I- n# G6 ?
  
" \# q1 o" L: J" j  第五:愚人品
+ \: P$ n; M) p% e& n. Z3 Z9 m  
7 \$ ^$ L0 o( H$ R  Z  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
+ p, z5 D' X/ Z% t1 k   $ b+ `8 F3 u* ]8 _
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。9 z- Z2 s4 a  N
   4 b) W( ^% o# C9 h5 g' o$ |
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
$ K4 N5 h4 V4 q  
; F* F6 P( d5 x( v  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。2 S/ T( r! ~! B& M. j& f
   2 x$ s+ B" O) }, U
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。$ L( q3 c$ x5 h3 Z1 Y( `
  
) U6 w. m. T& V+ m/ m  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
* G- w/ F% `4 I   + q2 D% I# Q1 r
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
( v0 n1 o9 ?0 N5 w, K$ g- R: L   " }  z7 y4 m3 c  m2 ?0 U: O
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
+ m: g, x7 U0 ~$ D: M5 n2 e  
* u" }2 ^, C+ a% i0 z" i* b  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。, m5 j& P6 ]/ S, @
   ) s( Q: K8 Z* v) @
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。2 w% K" F7 k2 i" X3 B
  
$ r- i1 P- X& b; g) l: Z  m0 g' l  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。( u* l+ d! k  o7 e
   ' q& o+ v1 G$ v* r" `) T% q$ S
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。9 A. ]/ b6 B3 N0 y
  
# F9 D  E* O/ Q7 V2 B% ^  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
! E# A# S4 k/ S   & Q6 V- k1 |# Z( ^4 U6 l
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
2 I. F3 R. a7 A% |; o$ O  
! C+ M# A$ t+ O7 @# q' a: }1 O: I  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
: k- Y% k6 s8 ~9 T# d  
# M* `7 ^/ W' W% x( b  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。2 j" m8 N: {! U! v4 n
   0 j# p  S- b/ p/ Y- F* l2 ^) Z6 ^
  第六:智者品
% R) d; I, g' |- a  
) X+ V. x3 P  p8 A3 p  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。4 H& S8 |9 C6 K3 b; w
   - w8 m  N* h6 T, x, y
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。5 o5 R9 y/ V' J4 Z) J
  
7 e0 t- I( n! f9 G7 a3 c  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
' o- o+ J- c* k0 t9 H2 L  
1 l( {& n) g- b. L3 D. O" r  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
) u3 w* O/ s! H% a2 M: p  
3 ?. e& @3 t9 x: S6 h+ X2 K4 G3 x  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。) E' d' s+ D/ c4 Q# {6 D: U& h" l
  
( p0 [; Y8 ?! ?  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。" V: A! z2 {5 O7 k1 f
  
7 K7 i& }  n  a/ E  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
4 G* f3 i" X# p& n9 v9 B  
( `. C6 F8 i- z% v3 \2 G  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
6 p. E1 |- Q8 n2 _2 j; y* X; G1 a# _   8 I0 y8 T5 @! ^2 o9 v% Y
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。# M9 E& F/ e! K0 w# R
   ! }. c8 L4 A1 U: O' W
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。9 Z2 E% d! O' K8 s5 m5 S. a$ ^: O
  
/ C5 m6 d9 X" N! q: |  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
7 s- E, K  V9 e& ?  
; L8 L4 V; f0 Z0 x' B  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
' q9 [1 m; w3 U   ' U$ q* C7 x4 o/ Q: h+ a
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
; K5 U- I3 `9 L0 G, `* z7 ]. @$ h  
0 \1 B& s: c) k5 @" o$ ~  第七:阿罗汉品. J/ W; H# `) X7 X0 X# p0 S
   ( L! ~4 Q( Q4 {  z1 m# `8 T
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
& c8 f; N& C0 o1 U" T; ~  
" `0 j5 R, E8 @+ E) O2 D! h, @  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。5 i: e+ d( Y' L( a2 B# ~
   , Z! T# Z# @$ v( N  M  ^3 T, N
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)3 a# ]  A9 {; I$ s( J" o+ \
   " u1 r' V9 ]1 {4 q; a- P' X
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。0 T2 l- |. {$ c# c  o. l& D2 @
   ; k3 B# r2 C! M
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
8 u+ Y' S, o4 A7 O  
' E& q" ~4 [# a& B0 ]: q  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。6 J. O$ p& Z, I2 y8 d5 Q, ~" X( C
  
$ ^* l: T* r2 O4 W2 i6 l" A  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
1 I7 }- m8 |. y; k# f! s, n- n   : U$ y8 \/ N4 ~
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
2 d- o1 v2 l: S( S* F9 R* u5 O* J   + ?2 E- ~) x! H
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
. e+ y+ Z0 m+ _( b& P. T  
- z) B( z7 e  T# w' i0 B, p  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。: H% M4 f; Y5 c' E+ B
  
# U7 D# `9 N, S) ]  第八:千品
& |2 P3 I5 p" l& P/ B% U6 r9 P  
2 X( a; Y- X1 S! E  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。3 K) ^; B2 ]/ K, A
   ( P7 w5 x& H. ]( K6 O
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。! E* D+ z& U( h8 [4 H
   2 D# U1 E# \/ E" `
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。2 ^0 |4 A* |5 W, l
   8 B4 }9 b. ]: }; h0 g& k: L4 m9 _  d- g
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
0 _* K9 J3 E2 j5 |  
9 T0 {# T' @( u8 v  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
7 F/ d& ^5 `, v, L   4 I; B/ o( L) [& Z
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。7 ^! A* L3 E% b. q& ~
  
9 ~4 {+ |0 W! p3 _! B5 x  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
9 e3 |$ [7 J0 p7 Y   ! y! T: [0 s- s) K! c
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。- P+ m3 ~* h; J
   # \' R. P' `! A1 c3 }) Z
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
! D- s- j. C% W8 d9 F   7 ^7 O: q3 t. [5 {
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。  F& f0 q  U! _, f1 b
   + A1 n6 ?3 D7 Q' f  ]" ?6 z% o
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
& ~& |0 [5 t9 _  r  F+ O  
. y: q/ d7 W$ H& ~" y; d* ^; k  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。% n) o$ ~& ]: s  ^* w2 H  c- r+ J
   : h. c  H7 E: b' `% H, O* p
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
3 F8 w8 G. j5 C. R- r- v; L  
4 I. j% E& s2 ?8 f8 q$ K  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
$ v7 z$ V1 F& V4 G1 }2 ]   & w5 _7 L, M3 i
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
9 D- i: o' l9 I) y2 S   % b& v' ]" k; u. E
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)( S  l3 V- v* i% ~1 ?
  
+ q( \  q. J+ |  q0 i% E  第九:恶品' v% v$ ?0 @, l0 w7 A9 B
   ( J: r) b) a4 ~/ i/ Z5 o) T: o) o
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
9 T0 R! c. T% r- _6 L4 ^7 b   + V$ E! i2 Z5 D$ ^  O8 \
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。& M# W- B' x+ ]/ x
   3 k+ I% o5 D6 {7 C
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。0 |, ?# x2 p( I1 K: A# ]- ~+ F
  
8 e, r! R2 d( X$ p- N* ^. J: k, J$ w3 c  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。% I; Z/ w0 t. G8 F% ~. N
  
6 w0 {5 R) k, b2 _7 K  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。, ^% W% g% }) Y0 g. K  y3 w1 D% T
   3 {+ _7 X1 u  |+ O- s/ t" k  `: y
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。3 B/ c  g1 I2 {+ K
  
% b3 b# Q' F) M% V+ \  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
6 ]% ]! c6 R! h1 [" Q! z   9 P- z; c" u8 Q; }8 h! z8 X
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
8 {- y* _1 o& R% K  
6 C8 @: [* L0 F8 P7 X  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
9 Q, f. J: q' _6 d: n: `   9 ~" f' A: Y/ a. p6 g6 Q
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
! R" }7 K8 v8 l3 @# i$ _/ J  
9 \9 W* |5 i8 z! a7 k  M  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。$ w+ H7 }( d9 h
  
  e: @* h$ M) ?) a+ z; h) N; W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
/ D3 @+ l% s$ c: Y' L0 ^   & i2 j" Q6 Y1 m2 E5 [1 a+ T
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
( w  H9 j4 y2 R& d: O/ ~  
0 m" M& h! _* Q; L% x8 u# K  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。* c% L0 A, `: ], u8 e: I
   , `* C' }, M( i( f1 j5 L
  第十:惩罚品7 _+ M" R/ t( O7 _
   . F4 \9 E& a) n0 g! {4 g& i8 Y" {
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
, b: h% B' I3 k' q8 {" n   % z: a; _1 b& l$ L' o4 d
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。6 E8 w5 F+ q. ^& U" F( j, S
   4 M( H% ^1 H) G3 V! J3 C7 J2 _  Q& G
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
1 g  H( ~! g4 T5 r   / U- p" n' L/ b
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
! l' @& t! D* S( n% a! m8 G  
! ]4 U) E, u7 g  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。- v, K4 b9 U9 z3 Y# ]
  
9 ]' v2 z1 E6 Q# S5 H$ {  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
3 n5 L$ k9 @5 y2 U  
5 v5 r; F7 }) d7 _! I+ d4 p  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。$ M+ T" E& T* R0 \& r3 v
  
+ D5 m1 E; H8 Q) H4 G. K  \6 E  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
% f7 B; }8 M3 C% Y" P4 b   7 ~* Y. r# U" n  y
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
1 S5 H" l& s0 J1 z  
' Q9 {/ {# y  ~- M: v5 I" K# H  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
6 B$ Q' s* Y( `$ C- u( s   - q( X& s7 W: |% I) r$ T
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。0 g9 w, B" @+ c* H( z. I
     C  a) N/ v3 j( |- H
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)2 _1 ]% K5 ?) h7 t
  
3 q$ G0 Z7 p0 D$ o( Y/ ]; Z7 w$ d6 K  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。& T" j; \0 D# t& C# [4 m# ~* h
   5 N0 V$ P2 {* w- H. C
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
$ R" f7 X2 y$ N1 d   0 ~6 F3 k0 z- T) L" u
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
  D, O) a9 v: P5 Y   % t; k/ _1 ?" T, {- E
  第十一:老品
4 ]( I( P- O, Q# z( d7 q* M+ e, ]  
1 _; d5 A% r4 M. |  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?1 W6 ~* W2 i# ~  {6 h% q& ~8 z
   8 M, G! R2 \) @1 U: ~& ]$ N' r
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
5 P* ]* g; t$ Q3 A: f  
$ e- k4 Y. q4 n+ f+ a  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。1 o) N; y$ `- R
   . Z& t3 ]' O8 t
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
! d. V( q' p( I. R8 @& c2 o9 A4 ?   $ [( Q. B) f: C4 m7 _
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。" P9 d8 K7 c; u/ w
  
7 K8 c) j+ }! W7 r* F# B' g3 X  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)$ N7 M; g/ W  s# S/ O) u
  
5 B  ^$ D9 G5 U, D; W  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。3 t: Y+ A! H2 c! ~' O) k
   & V6 {( J" h5 r! B4 I% h3 \
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
: U) v$ z4 @1 s  e- I  
2 a4 e: |9 g8 a" ^2 I  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
6 m3 |' F' o7 S9 O, \: D+ r6 A  
7 c4 ?0 [) ]! p' P  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。$ g' ?* K' V$ b6 V: `
   6 s( ~1 c! Q- E! B% K$ W
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。# a4 z( m7 c# `6 U+ p# d
   4 y9 [/ w) C) A; k# k% K: ~
  第十二:自品( ~" b+ Q: j: P0 P
  
" `* M) L1 b  m$ H; D2 B; X  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。" Q* x% Q  D$ {; l6 v! T
  
# x# O* g$ J! J/ D  x  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。4 k# d9 ~% D7 n7 Y
   , K7 v1 p  t: b2 h) I
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
2 a' ~4 e3 D, N! s% B( e0 J3 r$ `$ m  
* v8 Z7 s" L# j) a; h; O0 @  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
( X8 `9 F$ m% V' r  
9 w7 h3 D) E5 i) Z  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
! I8 n  P1 Z' B- \2 V  f  U   $ [4 t/ S) ], I! d" q9 a: ?4 c: o
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
$ @2 V! U& c) Z6 N* G  
1 n: _! o4 n5 R) s  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。' e7 q/ j# _2 j2 M
   9 G  A! c5 k2 O2 N3 K1 A
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
+ n7 S( U. b4 ^   . ]9 I+ I1 |2 e# M& S) A
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
/ A9 d' h8 }4 W$ N; G. P  
5 t& E* y3 w& T5 D2 G& |  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)( g3 V9 |% n5 s0 P: G( \5 X) F% L
   / P7 U- f0 V* s) u2 Z. y
  第十三:世间品6 u' h# x4 G3 M) D/ `% e
   " W6 @* @" K/ b
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)" M5 z* A  |) l# d3 }- L
  
! ~: x; s) F% ~2 J( y7 F7 f  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。3 {# k/ ~2 {9 a( L/ \
   7 @: c4 `6 V6 o- B0 e$ N
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
2 o6 ^5 c  p  x: T. i9 l   * M" e) p: m* u* Q! h# ?
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。- d0 A) D9 j! J: M& y
   : L* J% O+ i+ J: q
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
+ @+ J7 h* U+ ?% M- X* Q  
" G& ]3 k3 Q* U  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
7 j. _, X  j( |# o& A   - y* G. z% ]  A
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
3 @5 G. ~' L0 ^" L5 f" q' ^+ u8 ]   $ P- A( j3 ?! b* e2 S; g/ M) y
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。! E3 [! }) x: k
  
9 n) V' m: N( w" z8 _2 n5 m+ I  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
. |" L* E$ O! v1 p7 W3 Q   6 {" q& N# W+ R" d: p$ d
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)% F5 s& i" y' O: w6 \6 b
  
6 o, P# w% z$ O5 _  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
+ ?' V& _" Y$ }/ d5 G4 k' w   ) _) n  w& j. X( G  ?/ i8 v' h8 ^% c
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。. _8 D3 t( p4 w6 t1 X
   . Z% M; u4 w; U
  第十四:佛陀品
% [: X1 w' _; a% e" j/ _. p/ p  
5 {& m5 l* Q" \0 o/ g# z  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
6 `2 X' J( n5 y1 r9 \, f, }8 D- H+ o   / B8 H8 p6 J$ `& }: n
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)$ R/ q" x; k" t0 u* U& N
  
! w# M: Q7 h! E( N$ c7 G  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
+ r% H/ N. c5 k0 b' R  
# u, d) F; Q; A8 z9 N  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
6 s0 d" l3 \+ P9 p3 F9 ?2 c9 D   . X1 h0 Z: `6 b. a3 |
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
! ?. O' O8 s; w+ D+ M   ; O8 n7 b! V0 x7 L' W
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
% R5 E: x# j0 B0 R5 [  [9 x3 K& z  I" v   3 c, w* N& E5 _, c' p+ [. ^, k
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
9 U; e0 D5 Y8 q( t' V5 j  
3 l* ]# b$ H8 I% j. V$ \/ j3 A  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。8 O4 k% J. X+ M, H/ }! X0 l
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。; m+ [* E8 u. k- N
   ( `: J$ K' n, Q, h
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。6 p  s0 y! j" [- c
  
3 I7 s( v) e& _( U  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
0 q, P% k- P$ g' Q+ Q  
9 ^9 X& r; k) n: B3 C  X" m' ^  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。; @# R  S6 E2 L. k+ O
   6 s5 t6 o/ ~# Y! P, [
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。  ^! W4 S5 i+ g  ^5 m0 m: k
  
$ ], y: V' F5 v  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。' e& ]. @. |' G9 O
  
) @7 k2 N, \/ c/ s  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
9 m$ A  p  J$ i   1 ~7 f; j) ]# C
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。4 r( U* n/ p" a7 M" m# q4 j7 v
   / R, y5 o# X) ]' M* s0 I; @
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
! _% O  \: j+ t+ Z, c( F; e  
$ J$ K* ~# S& F* V) o$ r3 I+ @  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。; T1 n- r, v% D9 K* Z3 W; _. k
   % l/ n/ E, B, \6 O
  第十五:乐品
6 \$ v; _+ d2 ^/ M1 ^% C# i   : o) q- ]0 B7 {2 z2 d' I( ~
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。( F! i: S; q. O& D$ b
   6 m8 ]% }% a0 l( Q& V6 p
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。+ k$ T. N7 z6 D$ B( G
   % C- s- M  y% j
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)& q0 P& W1 a3 A: x" t
  
- M9 S1 R% A; U  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)* g" `4 t( l% k/ p
   9 u# ^) r0 h5 K" n. j, h& K
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
8 r% m/ ]& A0 H9 k4 F6 x7 ~  L1 ?  
. \7 `, x0 e/ U- y  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
- f. D. C* e0 F  f  
# C) \* r) L2 }+ G! A  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
/ U$ {: i$ ~& Q( v5 ]$ `   $ ?! v+ c5 ]" |' C9 N' W9 o" L
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。) e! ~& a( A3 A& Y3 h
  
, Y/ d! x( }) I. t% r( y1 e- n; i% H  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)7 O- {2 {0 M& {, W
  
( b) F+ _; T, v( i  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。8 f9 L* d0 @7 m+ ?9 v0 f" [9 |
  
+ p7 X# h! r* D- N1 T9 M9 U  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
4 ^* K0 l3 b+ k3 U1 v  
, d9 g8 M6 [( K3 I+ `$ n$ j1 v  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
. H  M. T0 y# y9 w: f  
* O% A% v6 }2 X+ _1 }' }1 i; z  第十六:喜爱品; {! u7 d8 x6 W6 _  P* N; y
  
3 A- R7 a. j+ \2 }2 w5 n& {# E  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。2 D* f1 M! B" T) X* y) r
   8 y% u$ c) D5 s) W0 L
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
9 _- b( x+ i+ v: j  
  d8 i& n) X( o  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。$ N: d- s0 D# z; m
  
# ?/ e# n/ [# f1 r! s& u; }. P+ |  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
" A0 o4 [) O: I3 f. Z   * t) M& q' R2 W4 s
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?) O/ [! k5 B) u
   ! z  j4 ]+ W; Z' S" L0 w1 E1 a" ]
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
/ J1 |6 ~# A# z- K3 i  
7 {  |. Z2 E4 g* B  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?9 r3 Q! w" g& ^, I" ]/ \! \
  
, P- C/ V( Z2 Y* X7 C: [. Q! K  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?" L. R4 q* w3 k7 J0 Q
  
; {+ I" _- J& j7 [% m0 ?( [0 q  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
9 P; r0 D" \* G6 C/ T  
( _6 n  G9 P4 F+ M  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
  L( B# k3 o0 {* ?) f. Y% W   8 \1 ?' W( Y% B# v8 u- ^
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
7 j2 w- W, C3 ]& a& B   " s2 x+ B( l8 j! ^4 `
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
$ i* K. x- p& T# C: o' G- `+ _# K  
9 ~' L9 U  L% }* \0 J/ F  第十七:忿怒品4 o2 V8 |* u0 o
  
' d, m) \# l7 Q  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
8 ~9 `! w+ [! K4 \" l  
+ s2 c5 W5 w, {+ u$ u  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
# O* a/ [6 k9 }5 l" j  _6 T1 \  
) Q) w" N1 a* l4 C8 \4 x  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。6 D  y* L0 F' L8 x, h: Q
   - j# @% R" L7 A: ]0 u/ i
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
3 \" i% ~' j2 j6 P" q, L- \   , a% B5 L% L. h
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。# f% _% U9 o, v; m' Y
  
5 l: i( M! F( @  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。2 \1 p+ `+ i  i( @8 G# _& z
   $ B# {  u. l# m- A$ y
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。) a3 D( Z' e  b) z' {. K
  
" @' R3 \. b4 ^' I5 X" R7 s# D) |  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。8 |7 u0 n+ C) c! `* Q
   4 k/ f/ e0 N( }* ]' a# `) Z" }
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。& w* b$ J1 ]  G9 v- n
  
. U' q* G" V3 B2 e$ O2 |  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。9 ^5 V' J3 ~: k+ |8 J0 [, g4 c/ X
   0 B+ F* O0 P+ p2 d: `
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。' x$ P/ \$ C- \7 ]) m2 @; {' D( r
  
2 I8 S) q  O- ]  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。1 |# b7 i  ]5 J8 O
  
6 C9 R7 `' W4 v  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。( C1 b$ X8 q$ S" j8 E0 O
  
$ t2 H7 i: N7 j5 S+ `; u  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。" ~3 R! d  F: [) c0 ?; i
  
1 u% C" F0 j/ L1 N  第十八:污垢品( `1 l3 g) q# U: o7 K( H2 `4 L
   / K* n0 ?1 t1 i6 Y1 ^6 H
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
2 l1 }. v3 V9 X3 A) D" M+ d6 y   - |/ t6 U2 A9 V( Q9 B3 q3 q0 {
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。6 N) l: O! r" s2 Q9 z5 L: {+ i" q; V
   7 h/ u6 z0 P, K2 I: b2 a
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
6 ^4 k, \; [; T: w  
0 z* h8 D0 T! f" D3 J  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)0 i- d& u( E9 z6 i) L' G) L3 D
   / Y1 x; g8 v# g) j1 ~6 R3 m
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。  F5 ?% R* V% x9 b3 T% g
  
1 O0 A' g5 b: }% n  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
0 D6 F8 p  z: |. s* u. T0 E7 @  s4 I+ D  
1 V6 y8 P" c$ Y, ^, r7 i  \  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
& g9 I* R; ~. c, s) v  
" y; D5 Y, p3 U6 ^/ w( q/ F, D  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。$ }3 ~' {/ d( ~$ g$ H; q
   5 O/ X, Q8 |0 Y* T' H* ]! z
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
0 `! ]/ I/ \* q% X+ B& N   0 T2 L: @5 W) u" H
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
, Y6 U$ H. \% t0 P# f5 F* ?  
% H3 e1 A  U- o) Q  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。/ Z0 y. h: v5 `) k
  
8 f; `+ V  c3 l- w  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
' g/ ?/ _5 C4 b$ I- o   ! Z0 S4 e0 S! A. Z1 n& `0 A5 k
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
' W7 A2 j# V4 y0 t3 k/ d  
  M0 e; }& x  u9 b; B" o- V  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。) N3 ^3 K: e3 j4 S! F
   , Q* \9 g* U  J5 t) T
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
8 \/ N) H$ ]" h6 c2 C) ^. t   + c/ c, a% _* t
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。9 U4 a: i5 A7 _- i
  
% z+ q7 p  w* Y0 K. H6 [3 O  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。7 O$ i; m6 u  p: h6 M( z+ s
  
8 f! G2 ?8 N. A; ]4 S# p  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
5 P) O/ R% Y* [! l% L7 Y9 j& Q+ K  
# m# Z& M8 d3 s# v) e  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
; j2 r5 ^" w1 e$ J, J+ k- c  
  q" f2 o5 f, Y  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
! o; a: R# }9 ]1 a  
/ l4 C- p! x. D% n# k/ M  \  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。) d% a% {) Z; h5 C% w
   3 w2 \, d# g4 X9 |& t* x. K
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
3 s* E) o3 |. n( Z4 i! N- T  
0 v0 H: u: w& }  第十九:住于法品
& ?* l, z4 W* K  y: A! j; s     T: S& ?: ]3 m1 o, P. h; s
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。: ^. i# E: W1 k% m& }0 ^$ u5 p3 w
   & Z- B) n. L/ Z  t4 I5 W
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。3 m& g+ ]* I4 G
  
0 c3 P/ G2 V- a9 {- Q  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。2 x% ?5 G: Q3 `0 v$ `
  
2 T4 z& a) L7 d8 z  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
( \; g% I) j% g* l& ^! \& D4 C  
. _% _* h, q$ k4 }6 f9 x' t* R4 w  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。: c! t7 B" e; H. ^6 l
  
+ ^' Q* @4 i+ g7 K  I  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。9 B: G7 w$ X, i' B9 _9 S
   9 Q% f7 z4 V! ]  D1 b1 C
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。) N) W, r" _  L* ?
  
6 ]- K. Y, A( K, s/ Q: `6 z  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
; M$ m1 |( a* ?  (注9)以四道智解脱烦恼。! T) ~( U0 g- W' n8 `$ t3 H
   8 _* @, C$ {1 J2 G9 P3 [
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
9 C5 t( f0 j" p9 p& j   6 T7 T1 b7 U6 K
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
& B, v  C: M; w8 W- P1 w6 l  
% p+ s1 y/ z7 {- u$ w7 \  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
1 c: b& y2 X, w& w2 L  V5 O  
8 v5 g6 A6 R) ~5 R9 f6 P  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。5 K* o0 a3 H5 j* f5 u( ]
  
1 L6 G# f: o9 k) ]6 k  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
* g( S; }% h5 K* l  
# h  v3 l/ U" S, O/ x  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
5 }' T9 g+ Y- p$ u  
) m$ m+ ^  n& H5 J/ `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
# r) V- @: s+ Q' E   7 d( x1 [  n1 J$ n: h! `
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
8 R* r4 W/ V1 |" f( U+ |: i% ]  
2 z$ _6 w4 o, p, [, a' t  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)* t) [9 t2 X! O8 D. B. {; Q
   / B% A; n% @, g, s3 t* Q  B
  第二十:道品
# C- g) o9 Q" V# k/ `  
) n. m7 G0 [9 }  o9 h" Z  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。' O! `$ e, Q9 t& n7 H4 }
   # m' U3 ]( ]9 s' r& {1 n3 F# `6 Y, l
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。* J  K' H# O3 i- Q' t- z; Y) p
   * Q& Y6 O) h- n0 ^! `0 {
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。: Y7 S# E$ d& D$ y, O' j1 j5 W
  
0 J7 X3 o1 j; b) c; q  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
# F% B: Y- o& w7 d* j# E/ G8 F   4 r! g, `' C- ]: o, t
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
# }2 L" G9 G- Q) L' L6 B8 s- l   % p# F' D9 ^$ W$ ^% F1 o7 w! j0 k
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
& o) G3 u4 Y! c* ~( }   ( V' [  q2 V. {( m* a) ?, H& O
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
/ V& i7 h' U8 y2 O; w; a   ; |, O0 m3 s6 P( Q% ~$ D/ m
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
& e9 j, J) `% Y8 Y4 X3 ~* L  
" X. e% v4 m1 z, T( m  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。- K* D- {) U" O& S+ }
  
! ~: [# @4 [$ p) h' q  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
+ `$ \& d' V  \+ ^+ t& X3 K   " B8 s+ b6 y$ p9 p$ I& a9 \
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
3 ~. a; y  ~0 J: U' o3 o  
6 G2 I5 Z. N8 G2 I$ j  E7 t; }. o  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
8 k8 e/ b3 v& Y- S- R* Z) A0 r  
$ q3 ~  x6 P) X# p. s( l' J: {' ?  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)6 w# W/ d+ ~* P; c) F/ x
  
2 u8 H* ^( u# |, P/ t% {. |  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。. e5 r9 Y; _: L; B; B
  
) Q3 m5 [; U9 w  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。) r/ Z, d; p" |
  
2 Q# m0 e! e- S  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
- p) e: c- e8 E1 G3 c  
( u% ]1 i# ~7 p8 {8 r# B  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
+ F# I: {- ^# o) E   3 s9 ~6 T/ N) a; A
  第廿一:杂品
- P5 h, `& t* c: _& b+ W& Y: `   1 \; i2 e+ M, B, ~" _1 k' f
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。6 c3 F  f1 I0 u
   + I3 D" M( }+ ^! E  K3 k2 P- `
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。" g6 I2 `: W# j/ b
   + x: J1 B( W+ \' G5 g) J
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。, I4 U" s% d7 E
  
4 J7 ?7 D5 l: m  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)& z, u( h' X; H& z# S4 f" k" |/ m) I
   / t# B! ?, W1 O# A5 [
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。5 V) Q- p  I; j
  
, D& {1 G, U+ c% p: N  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。' `9 A) ?4 n* _1 k4 u. M
   8 ~8 ~4 T; r! R/ R4 }6 l
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。) y( g- `6 r8 e4 f) b
   . \  K4 X+ ^/ f
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
8 h/ G- \: K: P, A7 U+ G; ]  
$ O# B. m% e; k$ e1 Y  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。' D1 c+ k, S' B/ r: ]+ ]
   4 M, {* e: ]8 z8 W
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。, f* Z- ^/ C3 x. `
  
" |  f+ D6 {* Y  z1 ^% t9 D$ Y  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。: R5 R: g! f: \; ?: v* K
   " n4 _) E2 ?3 @/ G' ~! X* M
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
8 c3 [( h" z/ _5 u: h" r: ^   8 m5 P0 ?. p  }6 W& \1 v- o
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
9 n5 S. \; \; F# |1 j9 t3 Y0 ~  
5 r0 d. U! K  ^/ N, e$ X# V  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。+ g2 q5 z4 R5 c8 k- f/ ?$ o) h
   ) `6 K" \4 y* J5 u# e
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
4 _4 Y' m. ~2 m! ^+ Y) P' f% E  
4 d# y  S+ f/ o$ J. W  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
9 M' g, F' K' {  
3 m0 d# k/ ?$ q1 }  第廿二:地狱品5 C* D7 `3 R9 S6 F* G1 U6 v$ M( t- [
   / S- }" R) l( b+ C7 l+ \3 I
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。/ \6 T1 ~/ T5 f9 |0 H* N6 Q( E
  
: h8 K4 w7 F& v7 r  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。+ x& m2 |* L$ {- Y
  
; y9 y* o! b. l' S- \  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
2 F8 H1 V" u# P8 ?. X* c& G" v" o  
4 c3 Y; l% v, U& f7 G+ }3 l  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
2 M$ o9 f& }0 R1 K& U: F; J$ m  
% e4 X# V; K6 X4 S4 [  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
& D: x) {  F$ J. j9 U1 F   : o/ m& f+ P; g0 j" C
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。* d1 G' h9 Z! H" C
  
9 \; o5 i& r# M* x9 ]* L5 g  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
% h  X+ }$ S' r( |; [  ?  
0 u4 H) x8 _7 H8 U' E4 P  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。& l' y! l8 Y: B! T8 G4 n* }# }
  
7 R* s1 F2 N# A  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。1 _5 k5 ^& b/ E4 c: \) _! ^& u
   ) P/ A( @8 ^5 i$ k4 K0 O
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。* w$ q/ y& q; M7 ~( w7 s+ w
   8 @% H3 r! q3 [
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
, T9 p% Q7 t$ D5 P  C) ]   , H; n2 k9 t0 F' T0 Z% m, T. A1 j
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
5 _0 i  b- M% e' a2 ?+ J2 n  
' Z) B+ z3 M1 }3 d" }1 s) l) k  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。" k# B- k) s( Q
   ) b5 n1 k) F$ M; D
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
* W$ `6 h6 T3 t& g3 M# O   9 {5 g! b7 p. O' B
  第廿三:象品
4 L: T: V9 R- [* E5 b  
+ G" c' v, M6 }5 W4 c$ w$ {  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
4 ]  N, @1 K" R. j/ C; D6 c9 f  
% L  s& n' L2 K$ C5 {) Q  X3 O  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。) ~5 ~" {! ]/ y1 ~7 Q" w
   ! h: l+ B6 R0 |3 G
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。) l7 m& D! [3 {
  
# Z( h4 \1 j. _$ e+ H  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)& D6 K3 i. x5 m7 c9 F
   . A6 C, f* |% J& U# \: C" }
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
; i# ?9 |- O) a! n1 A0 s; k  
1 f1 k0 ^. K9 S; d  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。6 N& b/ ]$ B% S1 r6 D
  
1 ?% F# p0 V& `4 v  K! v7 h5 m3 f  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
1 _3 o* P( Q& U0 f* ]! j* j) }  
3 |/ l( W+ R! f5 ^# R" F  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。: Q! ^& k; {9 h" [& \" u" F0 N+ c* ~
  
( Z  R3 Z1 h% B$ g  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。8 ]1 l0 z6 H% Y
   ! Q2 k/ T, x2 L( m+ J
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
  ?+ ]6 k1 D( j" B9 Q% V2 _  
8 d" c+ B  _0 H& C) e  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
7 o, J- J. r% ~, \' y! t* _   ; K) I: X. L( |% B9 F- w2 D0 N
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
# ^; c3 @) F. F8 Y! E/ C2 r  
/ Q  Q" T0 f& i1 R  o2 a4 }  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。) H$ S( f5 u9 [' B2 f$ N; V
   9 i9 ]7 S# z& F' X
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。), A: n8 ?% J* a- C
  
, Z/ O9 W  W4 j# T1 ^. v6 v  第廿四:渴爱品
3 l- G  l9 Q' A( v5 t   % v5 s, R9 Z/ _
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
& O/ f0 N( ^6 q. R( x  
4 [/ [* c% N: E5 l6 I  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。0 ?2 m/ W: C7 h, ]
  
' k7 L; q2 U8 \  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。, I# W5 M, y& e* R5 {- Y6 R
   : W9 ~% t) R& K  G- D7 p
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
1 u7 ]% S0 |5 F* t6 k  
4 A; f# Z  A, K  o0 A$ `  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。; F7 J* ?0 e* f3 E# N
  
- |8 f. E7 K0 d# x# X9 i  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
5 R4 H: V8 e. x5 K5 q9 s  
: X/ m5 T4 |# y  P  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
( Z  C! w8 m' ?+ q# J7 l   % B! E' y) u, P7 \  d
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。! G  V  s: V3 b" P4 @  _3 M
  
! K9 E: c& V  _7 @9 a5 W: p) q5 J  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
/ M( \; K, b5 Y0 A# S" t' t% A  
) _* k3 P8 n( \6 z; V* [$ E$ L: E" D) m  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。% w: A# S, Z4 X
   ( x6 V) s$ E# A; g2 ?
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
- z( k0 k( I0 ^( B   8 h( u) I6 P% d" c+ c
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
& j4 o* F: X7 m; a4 ]3 A  
8 Z% x& z' W& A( J7 |3 U  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
4 a7 a+ W6 n" E& L- d  
3 _: c' _  B, G  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
6 E4 T1 E- o' y$ ?) i   , H4 L; k! q# z" Y
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
# h5 K& W$ u) w* _7 k  
3 J' `3 K  Z" {  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
, Z4 B. Z- z1 Q4 R* w: G+ _# |   ; ~! Z1 I" t: u' Z% Q
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
: O/ r; c# T$ Y# u/ `7 d5 N  
1 x& W4 A6 Q1 i: {* p  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
) m9 w2 \( c6 l/ D! R" O: S) |   ; |) m. Z2 O9 F1 {- M
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?* P8 `% Z: O/ Q5 e) ?) J( ]3 H
   + s& v! S5 T; i4 |0 [
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。: l7 [. E' I3 {2 h8 @9 u( \' F
   6 L+ l( {9 p' T; G* o3 }/ u
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
. ?$ n2 L: j8 a' Y/ ?& ?$ B. v   ( v" D9 q3 }: n  T0 R  A  \3 O! s
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
3 h$ T* d  i, F   0 a7 D4 r7 r' v+ d% H/ y8 G0 ?( m
  (注10)大果报即是大福报。/ X; h. s8 V, u6 ~, M* W
   ' ]9 E. |! l; X9 U) v5 r6 a
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
! `' C  a0 R; E: h. z! ~* c- C9 K  
% `/ G3 z* C, |+ c1 O- E, T, z  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。. O; n9 j- S+ h8 k/ y
  
) `6 p" S) e2 E4 O1 q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。( A1 Q/ W2 e6 I1 ]
   ' X: i+ Z: n" c0 e# e1 \" k
  第廿五:比丘品/ z, l' _7 V5 n& f
   7 O/ {# [3 g3 Q
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
% v, E% }) r! H$ e* h   8 d* N& ]: ^$ w* k
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
1 ^6 k6 D* h$ @   7 W1 [1 M8 s; D: y; ^+ x. m
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。0 ^. W' r: f7 P+ v  |" q; V/ w1 H& E
   / v& u* t$ b8 K2 J1 H* g
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
) S6 n! w: `# ^  E& d) w  
8 o0 X1 s2 G9 A* h  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。), s; p5 l  ]% y7 f7 ?0 j
   7 Y) O, s' A( z5 W) n
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。' E, d/ [- m8 z( [# e
   ) \5 P- Z. D" n7 L) S
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
) c/ z' W& Y) g  
5 I  ]( |! G  ?- M# [  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
+ X( x4 `% W8 ~1 O; m   ' i$ s/ H' i. j6 ^
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。! T" y$ `; ~# p* o
  
1 [4 G5 h9 @4 B9 v: |  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
3 E8 \* a. G: N' C  
$ j* {- x9 s& g! Z) f* [1 q( f, ^  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
8 p1 d, J+ [4 X( T   5 c+ G1 N4 b3 a9 }  N( y  w
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
% g' B9 [* e  h, A! z: z& I  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
1 J" }4 y3 D* c/ k& t& ]  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
9 m8 X5 e* D( }% _* p  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
  V3 ^  X- J+ }: j   ) u# U' E* g& I$ v5 r
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
3 Y- \$ d" z( A$ f  
, P& J& x/ X% \0 s  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
* @4 {5 k8 Y' j  S( Z9 N( h; w   5 v: Z7 Z7 e. o' j
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。" V- T" g7 K* g' H$ M
  
. L/ {' ~3 u- C# }& m  G  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。# S% D9 i: O7 @& ^; |6 z
  
4 s1 t" o# L% o$ o/ i  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
7 Z% m/ J% f" u  
- O* Q( o* \- W. @& q1 l( H  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
* N$ k. ^3 l" V( j  t9 F) O   7 X9 ~; p+ e+ _7 q- g
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。5 d! P7 S% b* m1 j. ~
  
; [" t, C" H7 W' |/ p: B  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
* `% s& B' M8 T   9 R- G' G6 F6 B9 P* r+ z1 B
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
+ a. y; Q9 J: J1 S/ j% E   ! G8 o) m2 d0 b9 ?8 I/ A. ]3 J$ o
  380、自己的确是自己的依归,# |) X3 }5 O* T0 u( f8 Z$ l! Z
  
$ d% h- h$ Q* M" z  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
  H. O" z7 u9 q2 Q3 C7 e1 a  
. `$ r4 J: o( k( f. W  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
) B/ _' I# a0 X8 W  
& U" ?9 [: c0 H2 l! m+ E$ S  第廿六:婆罗门品
$ ], |0 Y5 O3 b  }  
$ r& j$ Y; X3 G7 ^1 A6 o8 A  ~) g  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。, c, M- V/ O: _" {4 O$ Q* e
  
+ h0 `# K/ E7 E9 {  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。; z2 N7 \& b4 O# H3 z7 S0 h  g( G( o
  
' ?1 V* C- H8 \9 o  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
" \, |. X1 T) f7 h  
+ k* f* n9 G* r4 k0 t& P  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
7 g# e' u, }$ X) d  
% A& [) \' X1 Q1 F2 `- Z, `' r  q  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
* u9 V3 O' D5 j7 g" c8 e. ?/ p  
& u4 {+ z2 Z6 K& H# T  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
( m/ ~1 a# I/ B& i, C   ) e$ G! x- I( y9 j9 x, S; E* z
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
/ e: Y6 _& q, y   % q) X- X& _( j- m
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。2 z) A! q; [% ~4 v/ L) v' d
  
- [4 q1 g, I3 ^7 _( I, M& x  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
' I( h/ E% G0 _  
. b) o- C# `8 O" F0 J0 x: Z, p  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。& I0 F; A8 x; p- E6 s
   7 a9 I, K: v$ T! F& e$ u
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。4 t& k* N. K; c  F. \/ U
  
- Z  ^6 G! B- b* D1 ^; U  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
( ?* t& \5 k$ w   " Z# L1 Q# n; s; |! D% Y
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
4 d0 ]/ H4 W2 s6 E0 i* l+ e3 T   : x6 r- p/ o: r
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
2 V0 `% E: Z  Y1 z. Z& r/ I   1 P. H2 g! P/ ~: l& d: }
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。% s7 C6 {6 f. e! Q7 g$ z' u" U* |
   2 ^7 x3 q% l4 R3 [" @' d6 [
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。" b& X5 B# }8 \2 N% E8 k
   + z& E0 Z6 r) S6 N; ]7 n- z# ^
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。8 g, L) ^) V3 c3 b5 O+ o1 R% S: y
  
) P" C0 }# }0 o- m5 Q3 B4 P# L  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
% y; s( N" W. k$ |: [7 ^   ' u5 w1 j2 F% M
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
9 _; C3 y# |5 Z# U+ M7 R& E   9 z2 g* g" r: [
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。: k3 p* a* _% ]+ w8 M( `" j. t
  
- F1 c# d  Y1 n- @0 O$ g6 F/ k7 c  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。4 t1 O& @( Y, i' M7 W  R
   $ x* h1 m; [1 a" r4 o
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。5 f" h& s1 `! \0 q1 o2 ~, {- D
   ! y# ~# \& b- E* h  y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
8 h+ Y+ x& r. L1 n  
. n' X8 I' S) {- k1 j  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。0 ^5 Z! R! t. j  S2 A: C: A# Q
  
& `/ O/ ^, t, A, n) u2 ]# d  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。7 {9 I1 C, i, S* L- v. u% e
  
3 r2 N/ N* G, l# n, V  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
- y7 e; w" K/ v1 y' N; M   . H% u8 i; F4 U3 u
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
$ H+ B. B: f8 @/ U  
9 t- F2 s# c# P2 E6 P$ s  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
% N2 d) V/ l8 h/ c; m! \   2 d$ K! c' P" ^
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。) Y1 @. {" D7 C- s
   - c1 N7 y2 |; ?) o
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。- I& `) y5 u2 d7 J/ e$ A
   % i  [7 f! x( V- v
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
) X0 N' S: P2 r" p% l# \' Z   3 R* G- n  [% F% i% i
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。- ?; F+ e9 t" M
  
. U" z6 O5 p  F* y/ {  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。# \& Z/ C8 V% |4 s$ C$ z7 N
   , t# H! {! v+ M0 I9 n
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
8 R9 }) A. a/ t' s1 V9 C; G  
* b( m6 F4 i  J3 I  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
# w8 `# E3 |# k% p3 o2 n" J! V  
+ j9 K$ ?# W4 m7 \% ?# m1 z  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
, T* u& {* ]0 {! p( z+ @   + I: K1 ?" z$ U9 j, `/ Q1 @0 m9 s
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
. s# |3 m( U6 ~  
& V+ K/ v! `& J* x; v# B$ y8 r  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
. ]" P9 @6 D; H2 k& i  
6 A; p0 \# C9 W  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
4 h+ A( }# Y3 E% e3 m$ U4 Y  
. X# a: u% J* Q3 ^6 Z+ h  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。5 ]9 k& w7 R5 U" {4 X8 e
  
- n, K* T$ U. ]  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
5 B+ l$ _2 ^) n8 n  
5 C5 r8 w( e7 F% Q6 r- \  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
' i0 _1 m! ~3 p$ b; o  
* M6 j3 K# z9 ~$ A6 D; [  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。! T# L2 y' i4 q3 }" i) g' g
   * ?4 ]# j2 [+ s$ r3 A
  《法句经》至此完毕。
8 R2 J: N' {% ^/ p2 ?& e
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-27 03:45 , Processed in 0.122847 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表