佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3944|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
/ k* |$ `! W7 o  J! D   * w; v  [) ~2 n2 s8 ^* u9 f
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)& g; u% I. i. V' g7 M
  
$ Q3 {. l% Y: w  G0 ~  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
' {) ^+ ]/ L: O5 C% ^   9 ~+ ^4 E" q, d& `
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
8 Y4 s! g! ?4 H: Z7 f# k   1 @1 s' y- ~9 M, k$ C
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)* m1 T1 O& o! P" A# c
   % w2 f' B) S$ _, ], c
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。0 ]& Y; n1 G  `5 ?! a
  
' x7 X% o. ^! w& }: `  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
, l5 z. w! z7 \% y! s5 C   . k& {7 n! `7 o" ^- U/ Y* v
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。% x' b* p3 v4 T3 u) I$ k1 g; k( g5 Y; u) q
  
/ a0 t2 J. v8 o) k# g  第四:花品7 b; [5 U! \5 [4 P- P1 [7 }( Z. I
  
4 w3 q7 {/ Z) q1 z' {4 j$ Z2 N' R2 E2 L  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?" G5 l! n* j6 f+ A% |1 [7 G! L
  
% N+ Z3 ~; J: o4 B, l, \' f  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)- s8 O6 k; W6 p9 [, w/ N; D( V
   ; }2 S! C$ Z- V- q+ S* J( m4 B! c
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)! [4 D% n( y5 T4 H' o: l# `# }# L
  
% m5 ?4 d/ I; _6 u0 ?9 k  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。5 l9 V, R+ H& ?, S. F" [$ q. t9 f- ]2 P
  
% [% b/ h5 u2 i2 |) b% v4 v. f% U  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
* r/ `: `2 w1 V0 e' A4 x' k  
/ n1 z- R- [* V9 P! [  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
2 h; t, R/ A" z' P) {& m5 q   " f/ R; K9 a3 I' |& S6 n/ G0 I
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。& b& G  _2 l$ n' \  Y1 S3 c
  
1 r8 D0 ]( ]* i' u; e  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
' r6 q0 _! E- m) X5 I' q0 y5 B  
- B/ t5 Y1 w' {. I7 `; V6 h  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。- }; A: h0 R& v2 ]5 x. R0 E/ r  |
   7 Z( Y6 d1 S- a; |  H6 |, n4 F
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
4 X$ A6 V8 R2 }   ' Z# y( F7 G5 G2 f# a$ T
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。3 S7 a3 ]: n, h6 l' g6 x
  
9 F+ I, ^! C' @6 Y& J7 [  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。+ t0 b" A/ E$ R. \
     {2 E4 M' {0 c5 Q
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
5 d4 |& N' h% ?, @0 c' J0 b% W     ~! F" Q4 p$ G6 n: r2 l* H
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
6 k% W. t; w, g( ~  
% W9 y- b! b6 S  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。* F1 A; b3 G$ ^' {
  
# F! W# G! `: r, d/ W' S; _  第五:愚人品
/ w; `  A# r" m   6 e. w$ E: }, g6 V5 J6 A
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)" J- |0 P: d& x/ [' L$ Y  z2 G
   0 P7 R9 X' s, H0 I, `3 V( @
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
; j- q) n1 ?, M   - i, j# R& \7 @" w; B4 w
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?7 y* s0 b0 o/ S2 @; q* g1 V2 n
  
7 o0 U  s0 l. \1 y. `" i5 W% r  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
6 z8 i2 F+ e  Y- ]5 {1 f# R   2 C" m+ N8 z  |, n. B
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。0 Y& Q  o, M& T2 U& c
  
/ \$ M3 S6 M6 h1 @  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
+ s8 O1 h2 T% G: D  
2 v' i1 V# X, ~) N  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。* r+ w% d4 \5 O5 n5 ^0 y) a
   $ ^* e2 Q5 D9 I8 F
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。# n4 P; `4 u# |" V6 _0 @
   0 M* j9 F: j, O" e
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
4 _* A7 s3 U# Z. R& ^  
+ o% H+ n) ~. T  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。2 B7 f+ E( a9 a
   3 R$ ?/ g+ t1 l5 F/ u
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。" y: r2 O$ B9 u: ]; B7 @5 }
     j' u! l5 w0 J3 P% d; n: d
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
% q. o6 x9 l2 }7 t  T5 i  
3 c! \. n$ d0 X# O1 P2 b9 r2 I! t  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)( H" j& |+ I$ Q# v
   * Y* w8 J; a8 n6 v- a) a4 _
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
' z; N$ }% j: L+ J   & B3 Z- u- z8 I6 H5 h; ^$ j/ R/ K2 q
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
- D7 i+ U0 D  \7 e: _- K1 Y  z' ]     P% @+ M. X$ I( W7 ?6 I# N& Z5 K% I
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。8 V( ~& S: g8 m/ q9 c
  
+ V6 D; a9 ]. Q8 q' |  第六:智者品
, u, W! ]) Z) B; G' g  
# K, ~, t3 |% J, Q* s/ f  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。9 y, ?2 J* @8 Z& i# W
  
- E, q& r/ x. ~/ \+ c" Z: \4 U  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
! P  e$ _, |* u   9 L9 g4 q, v/ J- X: L# v+ Z* o
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。, Y( a5 b% B: G; o4 D( Z
   0 k0 j0 ~4 t& W
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
& m- i$ a3 \- \1 W  k  
, w; P& ^7 G1 x  I  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
! {$ T, Z7 v3 @3 S- y   1 z7 r7 U* P, K# X
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。( Q# y$ w* i* k$ h- P
     Q+ e' K+ m9 d% A) W
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
- g. _7 H: W2 X& `   ! ^* L- w" L3 g, u+ z4 A+ f' K  Q8 |
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
4 i6 |4 o3 ?/ a" Z; I; k1 o% O! @  
- ]# J2 h, F/ M0 |& v- l+ a  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。3 ?4 L, A( o( W6 U( n2 P
   8 f- ?6 j$ x" ^
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。$ b$ n. @: k1 Y1 Q
  
8 }- t: a- P5 A' M  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
$ |; E; r' p" m( e) h! m5 h# `  
: o( \- K2 |) m) F  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。) ?0 t+ B$ }) m4 U  K0 V; a$ @4 p
  
' [: M# h& B$ k# q  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)3 d$ h* X& R' J$ g: F
  
& _+ d/ n) s) y( m  第七:阿罗汉品, c5 ^: h  a& Q* |8 R/ ]7 |# `
   ( k6 ~% @3 V8 b
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
( V* y4 k1 f2 \: u& G  
$ }" T" `+ X: Y# Z5 Z  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
8 c. N% ]8 T/ j3 R" a7 `, i   2 e1 I/ k( \* L! _
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)5 u! c: ?- ~% o8 y1 g2 i7 @& K
   . ?) }  a- R! S# c7 r$ S' u# z
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。, E2 `0 Q& e5 I0 o. D) k2 F" D. @5 t
  
6 p- v' a  b) K* T' s; n) c7 u  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)2 P' z- W2 y) ~! f
   % f6 S9 K. F9 ~) u' j4 s
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。( ?3 k/ A+ W1 W+ x: O" K
     n7 U6 ?  G2 K5 X, X
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
, C4 d% X0 k5 p$ Q  
- X& R! @4 P4 ?% [2 W0 e  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。8 F) @6 t* X8 @/ m/ l4 C4 V
  
+ \$ J7 c- `) C) O; W  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
9 q+ a/ t, Q$ E& m. l0 O5 j   % m1 v9 j5 k6 a, ?4 m! j
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。) b5 q; \1 c% H4 Y; Z
  
* q, z! W, {! l( v  u  第八:千品
" x, J. n$ m/ E  
+ _; P7 ~' P2 S  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。# n  P7 b+ T- H8 Q2 g
  
5 K4 |( H8 u( C1 }  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。) j9 S" H) t, |% B$ q
   ; D" b( n4 I& W
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。$ }" J+ ^5 G8 D3 A: o7 R  g
   9 a) q+ H1 o1 _( U- y% n9 f7 U. L' s
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。9 u$ y  x+ N- y' ^; v/ ~; l
   " h7 o& _9 k1 T5 l: B8 e
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。3 ]) B" s, h7 l
   * t1 [5 o$ [/ x
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
& g; X7 \8 B( ^/ I; D) f3 V  
' V0 x, B- f, k' A" }/ J  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)9 B4 x, k8 F  |
   " O; o8 R& g& a; v
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
6 T, a! c& u  m# M" k' `( ?2 j  
7 b8 [) y& B5 s1 e" @  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。5 c2 Y6 q/ A' ~* _' ?: I
  
8 N1 h. Z" c: ]; w  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。6 H/ \1 O; S8 z# Z6 l
  
& q' U! V$ B) p& l5 P+ M  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。0 z8 h" f6 U& |0 p% p' x9 n( T) O  [
  
" {' h, b# y+ l! w2 `: t  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。: I8 x1 c; Q* Z0 |
   5 s. ?1 S3 z; _$ n' a
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。; X! w9 I1 z* Z0 w. \
   0 Y4 Y7 b3 I8 n, A+ D+ ]% s
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。2 I, Y) L; Z7 M$ J: w- P& U/ ]
  
; \' M0 [2 |: F% z/ W$ m9 B  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。8 E' x5 r2 a* P2 [. m! ]+ x9 u. i
   " Q8 `) c$ S1 ^7 l3 M: I
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)2 d8 r1 f% h9 Q; r- E
  
/ Q& l9 x2 y$ y. N  第九:恶品
& w# O$ N0 _* r8 H7 A' _  
! l" Z( u( f! G2 F* X. N7 d* w! q, ?  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。7 p# `, P8 N3 \5 H  k8 c
   - g/ ~7 D. R* F
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。$ G  H0 h5 x( Y; A
   7 y* C8 o1 L7 A$ v/ E/ K
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
& C9 X1 V2 q5 l" S+ {: F) F   0 R- s" x; P" I% T6 A% ?; u& m
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。# x3 G% t( q8 k9 i
  
- h1 u; P1 e& N1 t" d  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
9 y: S$ ~6 k+ T  
, _" D, K$ I  S  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。8 E% n0 H' |/ |9 ?; ~2 v
   5 @( W/ f( W% Q* h5 ]( L, U) y0 S
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
% O% L- m4 l& ?# B2 j7 h  
& i6 N% k$ U, q5 j% z$ L  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
3 p2 W& N; Z1 _) w2 P  
' o( x+ j7 o$ j' ^) d0 f  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。; V! w  y0 \7 \0 ^1 Y# g
  
/ E1 Q9 D$ y3 |+ `  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。8 k9 w, j$ N( V" a4 m* Q: Z
   1 E3 @7 \- I7 M
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。5 d; _6 u. c* p
   0 u' ~" z. _$ J0 g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
6 O" a# Z- f' c) j2 A' ]# r  
3 d2 C8 u. t$ ^! k0 i5 o# b  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
. A$ q3 p9 T# T8 E! G   ) |7 [8 G& y, T+ S) Z& t( F
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。. n0 L3 p( N: z. L
  
- N" {! f1 n' ^. \/ f8 `7 e9 C6 h  第十:惩罚品- l. ~. C% `9 R: S' k+ B
   ) k' P5 v# k, o' {4 h6 }
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
1 d% m7 p$ i1 U4 E$ Y  
( y2 e/ n. o* x/ P( q6 j# I  G4 s  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
% G2 V; \& |' Q% M9 Q* Z   4 c6 {% @, C) ~* G  Z% C( i9 M
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
  {( N8 f& e; y' C/ u7 Q$ n  
" v+ q! x+ B0 H6 r  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。+ N: S: }. p+ S- l- V9 o* g4 i. P
   ( A% R) q$ u: t) A5 I, n
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。/ f' G0 K, F$ o) {+ Y' Q
   - q4 d! h2 p! O
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。7 f% U4 u$ N3 |/ Y2 F! S+ d
  
( U5 l  Q$ m" o$ h  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。: ?( ~: X  u+ R5 D* y4 ?
     Z% R; o: ?1 y4 A$ S
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
( N6 ?4 p" y5 Z/ A9 D1 q, {- h8 f  
% ]. a: K' c, E: p  n1 a  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
' g5 B* @* d# d! j/ C; X; _5 c   $ K5 G6 j: _5 q, _( ]; [
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
$ i$ a8 G2 s2 Q- f   ( N% x4 P, a, N) d) j7 H5 U9 A0 ?
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。! Z. y' g- F) S1 p
  
7 f% ]9 M! ~( c  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)/ S  r* h" n8 @( W. z+ G  a
   2 M, A! \2 b9 F9 j8 ]  Y  a
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。: Z( N- a# v9 F; a7 I* z. d: u
  
* f; I. c1 O, o. u  Y, I  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)7 O2 [+ Z: _" ?/ R
  
* H2 m2 o$ I3 I- C2 F, x/ u  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
1 C7 T" @  s/ N2 d; x- G+ `' ]  
2 e; E' g& u9 P# B  第十一:老品
; Z1 a% i2 h' ?7 ]2 K1 g  
8 N7 T- g2 A2 n) F% [  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?% r; f& i& ^+ g
   $ l4 `' L( |+ E
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
2 W. m" K5 m% Z1 D# I4 k   1 l! Y3 ^9 n: Q% O3 T6 L; j' x
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。( [. _% g: G& D/ c; D
   " a) D% ^2 \0 u3 H6 R7 M
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
8 H( j) b- `* E( E& @& C4 g# S  
+ W# e! X0 w- l3 E& [8 U  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。% Y( d( ?$ b5 h' E; n4 K0 i+ O# G
  
* y* _# V- G4 M2 @; m  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
5 s! k% J  c% J3 [8 b2 ]  
& l5 U2 o2 O4 m4 N( a  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
. {7 s# F+ [7 K' i# F   & [0 K& N& Y) N3 p4 B8 t8 r+ V
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
6 |( z* J- u  g, U# e7 q  
) I( [9 w9 l$ K+ t! Q  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
6 \9 V7 v# D3 L" [" t  `) u2 p  
9 t' J3 d% p) X( ~7 t( s7 g  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
. S+ D9 g0 v8 r% y  
1 A9 u9 `: H4 s8 w  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
  r- t+ H% q3 R; V0 S   , Z& B( L- l9 M  E
  第十二:自品3 y6 g5 t3 f1 r9 U9 G- A4 T# m$ d/ o
  
4 q3 L8 |! V, S+ `) @5 _  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。9 Q" \: V1 x* i: b: r
   # E# x, }6 \7 h3 N/ M0 @8 y  a
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。" `1 P3 P: `- x% y6 ]
  
: |. I9 g7 ?! Y6 W* d. [9 e/ V" D  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。4 [: y$ I6 C# Z6 {% m8 |
   ( d1 v' J. y) z9 G3 n) K
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
; q, M8 d$ z+ P3 r% ?7 u, T% g7 V+ _  
# S. y% p6 `4 P9 B( ?6 L+ g  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
9 T& m/ D: I( O6 h. b  S   1 W5 a+ [" s9 u* y
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。7 N" z5 _  y) x2 K7 R
   " Q5 q7 N" {5 R. }" `
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。( n/ d4 A* h, z: S# |) {1 n
   1 |& N! N" _6 G1 U, V$ q
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
, d1 k& \. h* w6 O- h  
& s1 ^3 K# F  |% _. ?, g- ~  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。7 R% S) ~% P7 s! D% L, h
  
: W. Y% B$ x0 c# t( d/ c3 C, l  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)2 }$ i6 l% a( z# B# Y+ @
   . ~8 a3 B5 m, T
  第十三:世间品
2 W# z) O" l& d# t5 M+ F     ?4 h1 ?  Y: x; R# V
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)/ ^. G' _' X9 _. Y/ s# b! g% C
   " c: a2 `- y2 R+ H0 D8 _  W
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
- y* @: z" G5 Y0 ~9 f& \: u: o  
% o, z( d9 n$ D, k' X  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
* C+ @2 h! e( |! ~) _6 V7 i   ; ]' V+ l; _2 j9 b  a
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
! i0 W9 J! P, `+ C  
; W2 |( H6 _7 o+ w; c% n3 Z* V5 j  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。) i; I3 G5 k5 O
  
, L0 x* r- a  Q! L  E$ U2 r: g: w  A  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。3 D  [2 u9 h5 V% G+ D; u3 ^
   : }- ]1 G. `$ |$ C5 D& k
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。; b, |$ A; Q8 h3 m$ t) a
  
/ y  x2 T: m, N0 g+ `  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。/ ]$ K$ O6 r( J8 s, {' H( I
  
4 X3 C! j# ^  K* R/ p/ y! I# I4 s  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
- l0 O9 O  U1 q; _1 k  
6 o" l! c" H5 m  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
) B1 z% U! ~0 A/ J; j* A$ h  
6 F; w$ a8 Z& Z) l  b% D0 D, B  W  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。& \8 p; v5 Q8 l) [- D# W, Y9 n
   ' F7 Z4 [" o! r* f& D7 r& ~
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。. v3 q  t+ J# |0 }% U3 h0 J. Y  o4 s
   $ M' x" ^0 r- r' N! H
  第十四:佛陀品7 W4 V0 ?$ p2 Z# ]: F2 ~
  
: N6 U1 O5 G! G( j  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?3 i% k. u4 ?. O2 [1 t& Q
  
  N) i+ W3 O8 |5 O4 Q, R+ ^  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
5 F% V4 B7 T0 V! @7 B# f$ m* `   8 l$ }5 C9 L4 P& l8 V7 z. Z4 f
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。2 N" t& B0 L6 J1 }+ E9 _
  
1 D" n- p1 |: J! L$ K& \+ j  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
6 L: ?' A0 ?; V( t  
  j, [: m( r5 P/ s' B/ g4 B7 h  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
8 j  H' T6 N: G; W9 N* }1 \3 d2 e  
0 J# k% H% N6 i/ W* F  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。* H' `1 N2 S4 Z- i, L% A- I( I+ H
   ( X5 `+ U& t3 V  t; X0 i, w( F" a
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。* P4 g/ `/ o+ v; _( _# n
  
2 a; d$ k0 S" M% D  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。3 H" v! g- B, z) f6 ^; A
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
1 p2 G6 W: G- Z: B; @' |  
8 [6 z3 P0 w9 M$ J2 }$ T7 i: B  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
& c: [2 c  S" G: K$ _0 v$ D   # u* B' A, I' T
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。# Z' P  A& ?* f( _
     h* a( i' J' S$ A/ f
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
; u) `5 x0 x" O. Y# Z7 b  
" b, e0 ~6 B$ _6 D  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。" k1 |- D( u3 ]! j4 e
   6 h- Z! \8 {2 X% S, |: |
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。1 ~! V1 C2 ?( ~; P! e
  
  ]1 v1 F* Z0 v" X7 t2 m2 p  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
/ T) ^" Z0 W; H3 F8 X3 D  
0 s+ n" d+ Z/ i  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
2 c7 R+ B  o$ a9 t, ?( I  
! u  h  @$ k7 O4 f  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
3 a, V3 V) e" _9 x  
0 ^) y* l+ ~7 b# r  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。2 o2 w$ Z1 m7 D  g; f$ U6 X
  
5 i. K0 D; u# }# H  第十五:乐品, e6 T6 q; H9 ^9 S$ G. g- F0 _' I
  
& S# q! G: F$ k  k& Q! v  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。: G3 ?' Q5 J% k/ F3 r: M
  
: f6 p  W! _8 Q/ f  h4 z1 e  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
" M" p# e7 L  j. x  
2 ~. C  U, r& I; d9 v  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
, A. w- X5 o0 ?) \3 g0 P   2 B9 N" ]7 Y+ H% S) T( ]  C3 x
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)9 j+ ^% {- c. z1 m% b: q- F
  
* f" Y, i, x7 P  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
* g0 b% C8 e$ V# S7 u  
' [. h2 p: \8 m$ d2 h. _  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
; N# m: X  u( u: ~  
7 {$ F8 [( G8 H! g/ ~7 J9 n/ l  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)" G  G# q- Z. K
   1 X  S. x1 t0 j# v1 `9 E) Y6 l
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。  p& u6 C0 _  ]
   ; o; B/ c7 j9 _
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
! w; e6 i, x% X  E   ' O/ \8 L( J4 L! T/ _5 G; ?
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
3 H5 J% x' G5 v  
0 R& F% M5 |6 i7 b$ Z  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
" |8 H, V' r: R" g" G2 Z: `  
; h" }( s& ?) q& @8 j! W  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。% z, s8 D  O9 B4 R
  
6 c  |) H* {; J0 O  第十六:喜爱品& ^1 z# H7 E& v1 F# F9 e
  
& v7 P$ H4 e( q! S" o/ _  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。  V+ P6 u+ [# b2 z
   " Y0 o: ?+ ^6 j* Y' s
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。, w; O+ d& v0 ^7 ]$ T, o3 M
   2 {2 a( w7 q5 U$ @; e
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。5 M0 Y+ R/ s+ ]( G  W! d" W
   1 [* n3 g' A7 A( }: \/ r
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?6 M& o* H! Q2 h5 u. j& k
  
# ^3 g# z% P  c& _  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
0 a. B: I) N* w6 ?1 S  O- v3 q   ! T* q1 @5 Z' B! n4 Z
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?, @8 \9 y' k' Z, Z# I! a7 m: B
  
" O5 R$ _7 q2 E$ D  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?% K8 E8 F/ v  a" _
  
4 b. N' Y& b. z. ?' U, @  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
+ J& g/ [/ ?7 Q- N  
6 T1 P6 H# ^( U, A  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
( ^7 U+ W2 t4 W2 C! S. h8 M     r6 z- e$ l, w" K7 ~% u% W4 s6 [
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)$ t) M- R& i  `
  
) h1 a2 [/ L5 M; T7 D* @  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
) U' K1 Y8 ?8 D$ [; s1 t  
# e; s- R; h: [7 \1 p5 h  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。2 i' Q2 j7 G+ o" h' ~
  
+ w5 P4 R3 I. o' v0 N* E- h  第十七:忿怒品) f3 v) g1 M% m" k
  
0 x0 T2 R* i0 Z3 k: A# w8 q  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)6 ?/ A8 s' [" P( V% x3 U) }
   . g  l1 w9 K- @4 ~7 M+ D
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。  ?, b9 B8 R) z$ s
  
" |# @. k7 K/ ~3 ^+ E$ {  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。; ^: h- ~1 Y) v" s5 k, N1 ^
  
0 n8 d: \. M* k# B5 S: |7 F  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。4 n& X" W; D8 X% k# @4 @1 x% K/ V
   ! L  p1 S+ C7 s5 d
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
1 y* G$ ~% R7 L8 K9 k  
3 J$ w* D! y4 X  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
! [. X5 h) Z, P9 J* R  
, r& x9 U7 S' j  f* k  j# E  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。' O( O0 u# c, ~$ O. [8 a
  
% o% A1 t. f; q  F8 H5 T* P/ f  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
( @( @5 E+ h: p- ?# c8 L) J     _/ h4 \/ r. z+ o6 T$ V% p
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
: n+ s0 B! ~5 W/ M- w* S$ L  
+ D+ O# T% i1 G! h  D  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。- E' w; K$ j( a+ v2 ~) l/ \
  
2 A5 r: v7 l5 j# C! |  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
, U* d' T  `( R% a- e3 j  
( O( o) y6 p: w2 @; A  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
6 ^  ]& Q/ k7 C, p. Y1 w  
9 l& k2 [: w( K& I  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。* A5 v3 Z2 n% m0 E. u6 t) u
   6 A" }( \& Z& G% P( K
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
- A% N  w& k! s   ' E3 F% k6 i, f( e+ G6 V* b
  第十八:污垢品. G+ ^: O. Z4 ~4 |  \; }1 }
   3 A0 J9 l( \5 n0 b7 ?# v
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
5 A, s1 ]2 a3 |4 F" J9 X: I, [   . |# V' u8 Y9 u- d7 [: r- ~
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。: i4 ~" o0 R( x" s# i5 N; y
   3 e; X# p  [. V# v5 J) X, a
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。+ y9 K4 [4 _/ y8 s  b( ]
   7 F+ Z: A6 ?7 v5 u; \
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
7 z$ \. P8 T+ s8 m  
, F! B) t' }1 f  s  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
% O, L! X' j$ `+ B   6 C% ^+ {: I6 m8 F2 ?
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。* f; f! O& ^- u- q; ~
  
9 N; i: Z0 v- o* f  y  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
8 E8 V9 `5 ?9 p  
$ Z5 h! Y4 s7 }  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
% _8 S- }/ j+ D. w, c) z) I   2 H  @+ Z5 c- b. X2 l" m
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。- Z+ r# n! T) K( V: h2 a
   ) c; b- v, P# N! A5 q
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
0 {, H0 c4 P9 @  o   ' _9 L' _5 c) T% `$ ~
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。" `( ?' M1 B8 a9 y
  
1 h/ f# G4 H8 }* [4 U. |1 p  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
7 i5 t' t8 Q7 q- F0 O  
" u' q) f, V! D  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
, x+ Q9 j. q; T$ U5 q     Z6 |+ b% m- M% Y$ \, ?8 Y
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。! E9 v# b# M5 c. ]; X
   . h: \! l8 H$ O5 j
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。4 P# `! W! T; n0 |) ^) g
  
& g" `3 \" T  k) I' R/ L7 Q  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。2 ?2 t2 [0 S) S
  
, _; {# B3 V# @  @1 D  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
% E0 ~) Q2 {: P- S6 {   9 n( Q) l  P; m3 n, O0 q
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
6 G# M( F3 G- Z3 R0 N  
+ D+ k/ \: f  U/ M  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
/ y, ]- o6 @1 q& T; X9 r3 W: z  
$ t( e4 x" q4 J2 q9 i+ x, V  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。7 M! `& \6 x: V6 b8 }
   3 K( B6 N2 m4 J' v! n
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
( @) ^5 m6 {5 b$ l: Z/ M# v) X  
) `* B7 Q/ s2 o  f) W  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。' Q8 t- w' i0 {& z: X
  
! V: |- \9 B* g6 I+ \0 F8 K  第十九:住于法品! P8 N  A- o( A) D# E
   ' x: @2 [; Z$ f# z, d& m
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
4 u) n3 S, v# |/ n+ i     h1 d" b2 y0 |) q5 {" `0 C' t' D
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
3 R6 @. T1 K4 p( a- K8 [# {' B   8 V$ ?" |  g8 g- S
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
* b$ c5 X) U* o3 \: a! o) e  
7 P" T$ H5 {  ?. F  g( G  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。  q5 P! @) T  O' w# O( s: H
   8 g8 D$ W' r  z$ |
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。+ z% v- ~0 {! a' ], l1 K/ i
  
- }4 @3 p( q0 k# E  ]7 q  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。! P1 z% T7 u. n7 O8 o0 Z
     L; {  M  t0 S2 M: ~# H# }
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
9 Y# r2 e" H/ ]' D  
8 z; v. Y9 x2 B0 Q. M' q! X  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
: P  M/ n3 k- P: H  ]  (注9)以四道智解脱烦恼。
+ {- e/ F$ J+ h3 @; w  
4 Y- V9 [/ U; _  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
% @6 Z* K8 G! |+ C: C   - a' c% ?) O  _' i$ d
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
7 ^3 @( f, i: |# S) l   , @0 r( U  M0 G& o+ Q* q# v
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
+ w# X2 K% P. d  
% H5 V3 ?. i) p- X$ K  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
# q+ a9 R$ C9 B* S" [- [: L   , n4 ?' ]. Z; E5 N6 a$ i
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。/ e3 C/ Z/ @' x/ W0 z8 L$ G
   5 G% G! ]& A' s" C& t
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。. C3 P- n$ W. i- V) D. q  c
   $ X# c+ j# I; }2 W' m3 W: a0 ?
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)9 v( F  |' O, L  o3 O2 A# ?
  
4 u8 R9 G) y) n( x  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。  h$ L# B& q, f! h1 f* p$ S0 R
   7 v4 j9 N3 Z3 F" P* E+ l8 j
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
; D% j4 y9 W1 i; X  r9 e) z  
, x* z6 G  C' s' s( a  第二十:道品2 m1 w  m% _/ R1 g4 g# `  c) r0 F  I* G
   " c" q: N8 D3 ^; P8 j. |/ m" |
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
/ S( Q0 R) t& U2 u: x7 D  
- @9 q7 M& A; d5 k  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
% y6 e# y. o5 W& L8 o0 ~   8 b$ N5 J9 G! A+ k
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
" z- y& Z( i4 D% J( p   $ P+ L$ G$ E% y1 M- `' ^6 y
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)9 l' g+ C" G# ^- |7 S. Q( F
  
( I" `% A5 \+ z4 L' B' j' G6 B  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。) c9 ~7 _9 r7 B/ D7 F& h! I
  
" ^3 h( }. `$ E0 I. j  V3 F  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。) M& u2 k1 M; n$ @4 o- z7 x
  
0 T/ w5 k  d( ~5 i  N  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)7 c* H( y7 v6 d7 @; x7 X
   + G, y, t3 L2 u- Z5 ]- [
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。; I* v4 b4 b; F
  
" w% {4 K$ L  o7 G  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。* p9 Y0 T. G* f: S
   ! ^! J' K% p/ v4 U
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
0 s& ]4 ?' [6 A% l) o   $ _4 T  @! K3 d7 @
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。& O% w+ v6 f+ T6 ?' d( v
   5 v$ S+ S# g5 m' k& J
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
3 o/ d: P3 ?* n* L4 m0 p1 t& g& l: e5 A  
) F5 ]" N9 @# A1 L, C  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
/ V, g% p5 A4 o  
( T. M0 E5 T2 s4 c5 O5 H  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。6 F/ [! K# \' l1 p6 c; r
   5 W' x) G8 `% [7 v) I1 r. o
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
& t: X/ v+ [6 t2 n- A   8 e5 f* `; ]2 r# B2 f$ V4 S0 ?
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。( l0 f1 ]; h0 c& Q7 G) Y. G
   2 r' v  W4 Z7 l) D
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。# ~0 \5 p+ B7 b' S1 L- O
  
& g6 x9 J$ z9 C) c, p: w4 @' R  第廿一:杂品
7 [( n  v6 }% M& w' k   8 g. ]8 h; R1 P5 B
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。# J% D+ a7 ]/ ]# w7 i. ]. x
  
' E" n" P8 Q) r7 F/ o  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
: l% h7 ~7 @4 z' H! }3 M3 I; B   7 p& `% C% P6 p- \5 U
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。; }* p) G) R% c* D( U; e
  
8 N, Q- a* \2 l  E4 B  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)# R/ |4 i2 f  n
  
8 Q7 R+ j9 R" g  g2 x/ h5 {  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
* E+ M2 f9 ], h, w/ u5 M2 b   ; F% S% X. K2 F6 p" d
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
" O* S, }+ {2 t  
7 d1 ]* w, J) Z) O  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
  q+ B6 A3 I' d0 \  
# b1 ]2 B' ~8 p; g, q& y  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
9 O7 x- k$ R! R. K- ]   % b" I) K* Q3 d; E
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。) s- c- T) x6 n3 W
   ! @: g5 |$ H# e5 E
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。3 F& f1 P9 I1 f3 p: \
   , H, G! ?+ L* a7 }% M; h( w
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
# m" i( Z* ?  ?" y  A" h. R  
% k3 {8 b- r3 V- V  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。- O5 L" x4 z' ~  {
   9 L* X$ F  G5 v( N4 ]
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。( W/ g7 b" ]9 K- @* B
   6 |" G+ ]2 l9 Y  n4 G) b
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。7 v( s2 r/ u! |* }" L
  
/ P6 x. N$ D  t7 n; i8 Q  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。# o- k" }( w/ H3 g2 R! E
  
- A" ^: c$ a* [* y1 F$ C  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
3 D# ~2 M6 B) K: L# ^' A. E   " J) p- U5 \1 J' ?* G; T" d2 G
  第廿二:地狱品
. Y. U2 l% s0 ^4 w2 Q4 A4 Y   " n' \8 T5 @  Y1 v; k$ X7 N
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
2 @7 X9 k9 |& L) H2 w$ c   $ }( |3 J( v6 ]5 N) U$ E$ N4 z* L
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。! ]4 m1 d) ^7 D; Q
  
. L+ f! G/ m. l/ g" P  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
1 A/ m1 @- F# k, J$ W4 y  
. Q. P+ m5 r7 M& ]  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
  }0 M& s) P3 {3 g6 I  
' h# P! E( E9 w. `  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
! R+ N* R* C! b. Y! E  
  O; ]  y& x/ y  D( r" [  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
( ~& v4 S- k! y2 i# J  
: [, W) r7 r  b  w  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。1 Z4 f* _$ S- l; F1 [' s4 U4 u
  
# q% p# T" Y7 E" W  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。  Q9 @. v( G& b5 p6 o, }: M4 U
  
! K. A: S" p$ I7 O* N6 j5 |. m# l  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。0 U2 `" d$ o/ d( j
   3 \2 }/ y6 r- T$ Q1 M  u) j4 Y$ P, [- w
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
- E5 \- |& \, W  
9 e$ n- {5 _' T5 `1 @9 Z, c  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
" _4 s, a8 b4 R$ Q( U! |   $ l+ n% S/ o* l% g6 R; ^6 u# R# k
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
/ \+ }3 `! K$ n6 @4 S. s+ i  
- F& Z/ y* v% I" i: f- L; M. Z  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
7 R8 Y! @8 n$ W* V' u3 F  
8 F0 I2 Q2 y9 I9 `8 l9 @  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。- Y9 y7 \5 E" w5 d) K. X
   : |' {  G( P( `- u2 h! [
  第廿三:象品. i. ]& X3 c2 x* q
   7 ^1 i3 R$ C: K6 e( R8 P
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。/ N5 G' D( W, H
   & S* t& l3 `, O
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
: g! c0 W4 t( I) c7 P* ]  R! G   ; T0 T) F* E& T7 L: f. T
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。( r/ T" F! l1 y1 A4 Y
   : z+ e  t8 l% R8 n+ e5 q1 _1 I9 c  _
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。); Z) r7 V) A$ F* x/ h) k$ k0 q
  
% C$ k; _/ G8 R. m) Z1 F+ X% S; h% }  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
! }5 X1 B% W+ p+ v3 {  
1 r. j2 \; Y1 @7 z  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。+ [( V" W+ d  a
   & _; W  y2 t8 V5 q& p  W
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。3 p( x  L- l$ L3 Q
  
$ o- g& I9 q# t) p2 J% d" W  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
' o' Z9 C& f* y" H7 y" m; d0 c! O  
% D& n  ?0 F/ l2 |0 c  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
5 O- m( j0 I# R+ ]) \/ p8 L   + `% H+ E) i6 J
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
$ U$ \1 r" W- Q   . S$ f- i& B/ O. l
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。# C. t* k4 {: Z  S; A4 f! s/ A
  
( |/ l+ o: s* `2 z4 w  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。) Z* U& j8 m7 W- ~# t
   1 D8 e! U# N7 U$ d
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。2 G1 P7 p1 d7 w
   * A- j- i1 F4 N- `& M# M
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
0 ^/ }: t; b& B' j$ n4 x   - i; E6 E& l- V- W: y; U
  第廿四:渴爱品
1 b/ V1 L, a0 ^- J% U! ]8 q5 I  
& l+ c9 k8 O6 ]  U  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
# l8 P1 T$ A  }  k5 _  
8 T! c8 F+ O( V& h  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
5 |1 L( w% x3 i% o% L) e  
; S+ Q9 ?( l! G" ~( |! k: M: n  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
5 U  g/ `. L8 D' j9 x  
& n1 L0 J3 C7 r+ @5 Y2 E4 x  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
4 c7 l4 Q! I/ d$ q' X  
0 k5 M8 E1 O8 r) D) f  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。% n1 U, v: _2 D: l9 }/ C$ b
   ' m' W* B. O4 Z2 ?% _; b- j
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
7 @8 S" R& H6 @& i- p   7 H5 D3 K$ _$ O* F- T9 S! B
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
1 V7 B) r& I  I8 u, m% O7 P, C   2 A, D5 ?) N# D) D5 D
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
0 F  w4 G# q: }% i   7 h- j# q# f( h# }% A7 d7 O
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
1 u, V1 s/ m4 S6 j% E  D   % W6 V/ ?) L/ d: I' i
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。/ ?. @5 c* {0 J' m
   " T( G/ j: W7 M& D5 {/ ]) H
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
6 H$ }& u" b/ ~. u- p% m8 @6 H   0 d  U3 l4 L5 M- R& k# O
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
6 d; e. ^" t5 l7 ~% N% K! o  
4 a4 i) f1 c$ G' s1 Z  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
: e! e2 C9 v0 e( N: P/ s   1 s9 C$ j' p$ i" O3 U" [% t. j
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。; ?* X; |+ h1 Q$ S+ q7 @8 {0 ~& f
   $ Y! p5 D) U& F
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。. |3 u* C8 c& w6 K
   2 \6 j1 ]* y" u) v2 o
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。# m6 f! D! [* {5 L
  
1 j# X& m' N5 l) k* J  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。5 E6 _1 D$ R$ v/ A; l" [
  
  S+ R6 F2 O& O$ ~. A2 w4 j  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。" m4 H. m- ~+ g' Z9 u1 W7 y# P
  
0 w7 `) l# k( \. d1 |; j" n  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?( f0 z) @" o# g
  
% E' v1 _3 q* Z- ]( O  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
9 D: G9 }8 L- w' `+ I0 k& z7 X   ' V$ }, }, ?6 F+ u  C- R) v
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。# {/ g: k0 {( F5 h# w
   7 a& j6 ?9 q  y1 ?5 ?3 r( h" z
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
9 b6 G2 N7 @' A. r  
4 O& `' _( v0 y/ U5 t$ ]$ _  (注10)大果报即是大福报。7 p$ U- I$ \  q9 N3 b4 o7 h
  
  m/ H7 M) _  c* r- F8 m8 U  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
3 F( o- G7 N- l% v7 a% `  
$ i- z' @' a1 `) x" h- q9 R) I* e$ z: U  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
# \0 _. v; D( Y/ W) u( O  
9 i' ?# y' b4 y; A; y2 D% I  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。( k1 m* K! G( g/ w
   ! A' K9 I% |+ \% V3 @, d4 R
  第廿五:比丘品  H, w" S' {3 Y6 ]5 _9 T
  
6 p3 N; k5 l1 N  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,' N: `2 g' m* i$ x& x: |+ \
  
6 f+ E. N% r, v  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
2 l1 b: {6 ?+ L   6 [/ D4 Z  _' V* {
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
  f' }9 D% J. l- I$ R9 c- U  
* M4 K  w- k- N0 k' h  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
( L) F9 R- p+ V% t$ M, q7 F& x  
3 ?9 X8 U1 H3 |) p  E' U  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。). ^( }  \5 e8 B& f1 D
  
" R4 `9 y8 J) b) {: v0 A+ }% U/ C6 W  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
0 j$ R; x+ a; @* U' y+ N  
: G; j( k' {/ x) _0 H  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。1 [! F8 L# z( _+ ^) \5 j  ^
   - [: j# j, z5 J2 A  x1 p
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
. Z! g& U. ^/ d) L0 Z0 ?   $ x& s1 d. J/ M" A8 [1 S
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。9 V/ ?0 k; a  T# Z& P
   0 h" T" L( o6 Q+ b
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
' y2 m! a. v$ ]) w! f) M! j/ h  
% m, ]) g) L' o3 p  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。! h: Q( Y8 _' a  c5 B% v- t0 Z
   + C8 c+ q' C, O, M4 n
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。1 m8 s- f2 p( L+ Q: h
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
0 R4 z6 M6 i+ l6 _5 a. ~  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。; o6 K' ?8 C5 x: ]1 U8 s
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。, n; T+ u" u/ j. Y% P5 ]; G
  
; Y7 T! p; N& q  P7 ?4 R: G  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
& i' V3 {% B7 X+ K2 x, j! J+ t3 h7 d   5 y4 X2 V4 S* J. t3 T
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。+ g8 O; y- \+ [3 g8 U/ H
   , L1 F5 Y  W$ G/ ~1 q: E% a& @
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
8 t, r+ h5 R. w2 E5 U   / v1 u7 x+ [1 o* l# R; v( Z
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
. X8 y( e% p8 U$ v1 f   9 P* A& g9 n2 V% A2 b
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。* Y: [0 z: p4 t+ [9 D  Z2 j
   " r$ y  |/ \7 l: w
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
! v( m+ {0 v! a8 e% ~9 ?  
4 k. Q+ Q5 l( |- X. J3 Y. a5 A2 j  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。3 u4 n# P1 k8 c/ O% Z  W
  
  U0 J9 {. Y5 l3 w9 g0 R5 r  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。+ }# a, l# g% E8 x6 O+ l
   2 K/ d+ j2 C4 ^- ^9 S2 ]2 ?
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。& A- W5 X- S- P2 `. c5 N
  
+ W! x# d$ @( _3 N" k5 t  380、自己的确是自己的依归,
, R! O1 U6 O; \! Z  \+ D2 N* P5 H/ E  
/ L5 U) V. I% J8 \1 ^: b' X  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
2 j5 m9 Y% U0 j+ L  V6 w3 n3 i+ q   , D7 [% }8 n; |5 Y
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。) F0 s$ f, O" k6 S
  
) A1 m1 q& }9 I9 \  第廿六:婆罗门品
' f; \% \( X! l6 c  
% V: t% M5 R, U# y  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
) P  u- `+ b+ f' |. W, U8 B8 ?) A) D7 \! k  
' U+ W7 o9 g* V5 q% ~0 U  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
' S) D# r6 ~% {' |   & E* U- F+ I8 e2 `0 n/ {' w
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
- K4 I" ^: @" _   . g  T9 \: `  K, o' a4 T# p
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
) o2 R# T  ~( `. n. |  
6 s2 D+ ?% V5 Q& ]* Q/ j# L/ }  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
$ t' Z" K0 K' j$ m  Y4 }" U   ! S7 `+ i, `5 A2 U+ Q
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
; V" S5 }: B  _* x/ k* f! n  
, a( S+ f8 ^% |. I$ ^* p; {4 g- C  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。8 L- e8 |" K) `' |
   8 q8 E: {2 R' u3 h  v3 Z
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
8 O  Y* o$ N1 y  M; I* m. S  
0 q& d1 X4 u4 D3 e  @  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
- }& g/ k( b/ B  
. c( D# q" B/ e/ x3 {  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。# Y0 n2 u0 P6 T+ g$ c( P
  
" N0 G$ K' ?7 ?, E1 V$ R- T# k  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。( C$ W0 \' S+ \
   9 X6 Q+ s# c8 J4 f1 b: _
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。- J2 o3 `. j% G4 D1 b9 x" Y+ f
  
: u/ {' e8 `& x  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
2 @% O2 @- }# r* b' |" B  l+ a, h   ' d7 C6 \# m# E5 Z# k
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
. y, w4 L' O1 B& U) p. p- y  
9 o! O; T# c; _) k) t3 F- A  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。" i) Z& C" m7 E. v  D
  
0 |% X, Q" f% s8 v0 d/ A! E  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
" e# n0 t2 x# L$ r/ C, w9 {   2 Q+ ?. q+ c/ |9 _% a
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
0 J; N3 v8 G# m) P   1 V4 J  L9 y) o7 K5 x; z
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
8 G* i# S! `8 |4 Y5 R: E' w  
4 j0 b) ]( w+ ~: }; S. u( ]  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
" C( D" P' T; T7 i% y8 a   & A6 A# U9 v& c# A
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
7 W5 Q1 I- j$ j0 M3 R: E   8 H: _) m3 M4 ^" ]
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
3 b* t$ r) {( S( E5 D$ U/ V; |# i; _  
3 S/ {  }9 W. \- D; K  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
) E& ?' [2 Q2 C   ' G+ d( M- |9 l: h
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
& U" |& \, }% d2 T: c8 z   ) F8 V* J0 q* R
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。" ?4 \+ f- k9 ~, z8 E# H- l
   * }9 A+ u- x  K# u# Z5 |3 L
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。* F+ Q8 D6 ?2 L
   7 \, G" |# _5 ]) g' x9 ?
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。1 B1 K/ G; R: U
  
" \: q3 D' z0 r( L  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
$ w* m( ~# z7 e  w8 r4 z   - G+ a: i5 }" P9 I
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。+ _8 t- |' W. k" Y1 S3 ~
   $ Z' H. H# K) p
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。8 H& F3 l2 n  P3 P9 T
  
! j; k6 D8 I% d  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
# ~1 G1 A( e7 M' k+ i# o. \   : w1 i. p8 A+ j/ G2 C
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
/ m" D' `, b8 D7 s" v& T  
( q- |$ p6 z0 \5 b$ Z2 Y  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。1 D, _: V7 w& R1 w( M/ m( E! `
   / O* V# |0 G' s* r) h; U
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。( b; S0 F/ L$ N0 z- ^1 U
   ( ^9 h: C. d' j5 n
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
* b5 `( R' Q3 [6 K. K' r! D   # U$ t+ j1 k5 x
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。2 Y/ a9 R, f  f; A/ c) L& W: Z7 d
   5 j' v% g. i+ `
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
; l8 m+ ?' m- r; O! u: y! l5 n& k  
: Q; ^2 v( s$ `  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。. P" f% i; w. ]( F
   2 Q* I6 ]7 F7 ]" h/ W4 {- x
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
! u7 P. V$ G7 {5 V/ w   2 O6 ?/ |6 t, V/ Y2 q2 v: I
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。; ~' ]; c% |& k* u
  
* m0 ?; }2 u4 ?3 |  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
; Q& q2 I2 z/ l  
4 ^1 i# ^1 c6 _& v1 [  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
9 U( ~* ]% S) T% i/ Y; h   - B! z& P" S9 \7 P, K( p. D6 Y
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
+ p2 w. X5 S  Q, [* F7 `4 E" K   - ]) q5 I+ c! o, }+ i0 ]4 [3 o2 x
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
' W3 F: i8 f  t( M   2 O9 f) X5 E- q6 |" J
  《法句经》至此完毕。6 l1 H7 h7 c$ a: k$ }9 X
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-24 12:47 , Processed in 0.121294 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表