佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3945|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
9 p% v) d/ p6 `: h   # i4 O' i; J9 D) k  g) ?8 C1 P* [
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)" ^: m8 ?1 _: J$ m
   . ?1 q. T: L  L$ _
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
1 \7 d6 @0 [9 c: N9 {: B0 ^- ~  
% J' h7 b' }" K5 P4 [  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)9 E" m9 E- k0 O3 C( [* Q7 {# P/ }
   1 M6 f/ S+ v  V( z4 m8 d+ ?" i
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)9 e$ t$ U/ J( u5 X7 M# j
   6 C3 g+ f4 f, `
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。3 C( i% N/ w8 n9 l
   7 h1 t( v! Y; k6 A/ ?" k
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。6 _6 O6 m1 u9 F% X3 K+ A2 B: |
   3 p& ]* P- J2 a* {7 R. ~0 E
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
  m7 l1 G( z0 w+ B/ Q  
2 D: z9 [. h8 x  第四:花品# ], z4 P7 H- ^1 g
   5 L# ~) f# u+ \  M: F8 n& y
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?  W3 S5 X, U7 x
  
& U+ D8 \! c- O' F: M7 O7 F  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)$ P, |! {0 Z0 q" W& x7 O. ]
  
9 K1 R) J! s' `! E- ]  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)8 L2 y, U* d, D6 d  N0 b
  
% W/ M6 a* Z5 F" z( s! Z, s  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。9 Z: G, o9 A8 l. a: A
  
, H. q' k) W8 @/ P" d: h- z' e  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。3 m/ e$ w# I# X4 _0 r
  
" f4 b: [: L. R" D! n8 [6 z. v1 Q  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
) L5 R' t1 |4 y, Y  
& n" f6 P6 f( `  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。: A/ E0 N! ^* r7 F
   : k: s: n5 Q6 V: K# j3 T. K
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。8 a$ v: [2 O* K, d- V" H
   ( Y' G( [# t. ~+ Y; \
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。2 y) @" m' t2 S: ?$ [
   0 b% q$ t! f& @, I& Y3 w, X$ z
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
8 b$ q; s! G: Z/ E1 M   2 g. t( {6 J; D! q: S" n  u) ]
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。' I% Z* u$ z% V% h! r
  
7 |. v, ]9 }  b- d% G7 {  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。0 m% q6 `4 R6 \5 r8 o& N9 D
  
; e  r2 g: }% ?- I; A" N  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。5 k5 l) L) p1 i
   3 }: ~' J" s1 p  q# l# I
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
8 G6 l$ ~1 W1 I; y! ?- L3 r& B  
) p. }+ j6 e5 F% c5 g& P  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
1 U  d, H# R: M# c     x# u# i2 ^8 ?  A
  第五:愚人品( t0 y) ]* K% T& _
  
3 c+ t$ x: ~" ^* x+ z2 G# c  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)" c! j0 d- e# `% U
   $ a$ S0 O! s( F! i! d& B
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。, z& s$ \- D5 n4 N
  
2 h8 ]3 F+ \# `. L( @* g0 a  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
; \5 f+ f1 p8 `3 w" o! L* z  
: V# V) U# W8 m$ G/ m: z  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
, d6 O/ y; l& ?5 I; Z! X4 n   6 V% G- f6 r3 H8 R' {, D5 K
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
' Y( y& G- \& u3 l  
8 s, v! F; R+ j2 a$ E, l9 L  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
- c% f  a3 @' F: z9 S1 p   # h  ^" h  B8 c0 T/ D0 J5 }/ [2 |
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
; J' p# d, @& h; G2 N  
% U2 X, d; V- }* ~  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。+ q+ K3 @/ @/ _
   " Y- j) s3 Q0 [3 i* t) q6 w+ k
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。$ i2 G- A* ?1 F( a7 ^
  
- C- \( q5 q: y$ j  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。3 [9 w  y- P5 i: f& n1 j
   6 d' G& x3 s7 d5 A& f: X3 r
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
0 s7 d2 }& q) e* n# G" D  
. B9 K" S& k. }& B8 s4 }* }  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
/ F% \3 Z7 K, f   . j, I& Z" V4 V+ K" T
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
: M- ^: l* V, R  
7 ]- z  ]& j7 f* J  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
3 H/ X3 Q7 i4 E& A  
* v6 E% B. \( T+ V% K. n( j# ~  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。2 H% o. }6 e8 {  l' `
   + z- y3 z. p2 O( @6 d
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
* b; z) r8 h0 ]% l3 l4 e  
& h5 Q% i) z0 B/ c$ t( H  第六:智者品8 M" G6 X/ K9 g3 X- Y, L" N$ O2 F9 _* v
   7 q% \' C) w3 x2 T
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
( d7 {/ d. ?1 C: D/ J0 l  
! E4 P9 M* U3 g2 v& n3 n  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
# V* w/ s0 A+ B0 X  
# E$ e/ e. J/ S9 E' d9 ^7 P1 V  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。! I3 [/ l6 o6 U* G
  
9 O; R! ~! P. B! t: ^" K  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
2 z& i  K7 Y0 F0 {6 }9 N% ~* J   ! B! P( K) O" i% P+ x' G
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。: d. Y" h( [  r; V
  
( |, h9 }8 Z0 t1 K  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
7 I$ q3 n. y. f; G6 l! k8 M3 v, p  
. Y) H0 ^8 G+ y  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。; s9 Z* F0 T# a8 h' P& N
   % ~( I. \8 o5 O
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
7 A+ T6 }0 E' }& Y8 r, F9 N   # `' M4 C; W3 X1 x
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
) c4 y7 Z5 ^& H- D  c   : F! h( y5 S+ v+ T# a5 P
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。" D& m. S" L& t- b8 \! o
  
, f+ o, O9 P0 M7 K; h& u  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)( i- W9 |1 n0 A; K0 k& p; y3 s* B
   3 y) {" W/ H2 ]# M& l8 X
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。5 E, o9 `$ [! ]* M! I& a
  
$ h% V; m9 l: H  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
2 q) u' C$ e% ^3 Q, o, I: D   3 d9 S" i5 L) R* b7 l8 T- h/ i
  第七:阿罗汉品
$ c  W6 |2 ~0 U% |' ^* J& u   2 c6 [# P) ^& m1 }
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。* S# d& D% n( L* l: h! l
   " p/ U; |) }. B5 x0 F6 b- Y
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。' e; Z* e& R. Y0 R$ }% P& C" h
  
5 ~* o9 p1 Y6 Q! \/ R) p  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
5 S7 P4 U, K, G; O% I% N  p  
0 k( w5 s) \7 R' b3 Z2 z! _/ m  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。& `* N/ i& ?# o/ O* ]% i) V, ~
   2 n/ S4 J6 o+ T) R6 x' O; c, E2 R1 G
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。); x" S$ j$ M' w2 b
  
; Q/ T3 q5 R8 Q* j. z  ]6 A. H  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。0 _9 J9 s5 l- a8 ^) c
  
8 b- J- y; a$ S3 k) H& F3 G; }8 G  [  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。1 t8 Y+ S; g2 B3 L$ z# {1 m
  
# o8 D- S+ N) p  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
* _! y8 j# G3 J# v) Y  
+ g5 O) x! e! Y; a  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。, U, q$ p. C  r/ ]- T. a0 F
  
  V1 P1 p4 p, s2 K$ r# a) p  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。# O8 P- R* t+ q3 J( }2 W
  
- J0 @$ m  |, n! c  第八:千品
$ F! b: v0 [* S8 p  
4 W0 `6 C/ L' K: |  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。/ z& g/ w# z: f  t" V# J& H
   8 d2 g8 A7 g  o3 {
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。1 a3 W) |' g; w' Q7 P
   " O+ r9 e% R  T9 H1 G6 w
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。# B, }! ^1 y1 W- q
     Q# [) j4 D4 k( |3 D; H9 e. ]. ~
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。" u. G  \, c  x
  
7 G0 ?( }* i. I7 N# j+ H8 |  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。. V" W- M# I$ l4 P  ]3 i; S
   $ s5 _- Z$ `4 x1 D$ E! Y
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
( }( n/ v4 D4 h& Y( T  
2 i# |5 r0 V1 \( f5 d1 }  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
' c! M' k. o& ^* E' c  
+ [4 x! s% `2 o6 ^" g. k  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。6 e6 k- [) S" j/ j
  
5 L7 `8 t8 j' T0 }# y# Q2 I  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
4 H9 X- T2 c" t4 p! K) u, G  
$ m- H. c" H& K: l! P4 \: j  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。7 u% {1 r$ l4 {) l  S$ B3 l
   / B+ U6 x1 l6 w, j% v# b. j
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。: {4 m; v- A- A6 c2 H0 ]# U6 d. j5 n
  
8 t" |0 Y3 R/ A* R5 s& [  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。) Y, H% _# w4 G. t. [
  
1 G1 W. Z7 k" R  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。5 R% c! F) Z9 t9 _: h
  
, ^* @# H4 p2 A1 _0 ?  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
5 F; k& c2 d* Y, b! ~$ ^2 V: {  
7 i& H+ m$ \4 q$ K% l5 e5 B4 R5 [/ [  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
( I3 T/ r9 B1 v/ x' D( a( n( c   ' {* W/ {9 ], C9 j3 _2 _9 I
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)6 O2 X5 N. c; ^, K9 i, m' J
   . p: ]7 @6 f5 D* i  V3 D1 `
  第九:恶品- q" G! R1 O8 o
  
/ m) F( e2 Z7 J2 j& ^  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
6 F, z4 A, v& a   , H/ R6 F" f1 v0 y+ y" o+ b
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。; c. g) t3 q7 S2 s# F; Z
  
' P" Q+ E2 b( O  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
3 I# @; j1 ]  b   ; j1 r7 A+ F0 ?; i, L' p
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。: P1 y' I8 {9 K6 r4 h  [, P
  
- A  f' u$ F! d) w' d5 F  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
. G9 m4 `" _) [/ u: p  
4 U. Y; }( c9 G% ~( _* [  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。/ h% V/ V0 T  c% e( v9 v
   6 M& F9 ^+ q0 h7 o
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。, J% ^) M) u5 ~8 b
  
/ B& f0 A+ C' Q6 t" X  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
$ `- M/ g8 g' A- S9 K   ' B3 e3 H1 S( g/ _& e: B/ ?; S+ D
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。# g7 z* |0 M  {/ ?2 J
   2 o/ {8 w' Z; o3 N
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
5 N) ?4 Z7 E, @( M   0 j/ z( t$ [' o; g7 C' f
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。6 h3 C  ?' A: a3 E6 O7 `  N
  
/ z' F) h: k0 c  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦/ a$ T4 T: o; S' z6 }6 w7 c
   + `: J8 o, T# M) i, Z
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
& ~  \3 q# H% Z. U4 m4 M  
* ?: K+ v  t6 v0 ]  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
9 X* ?- S7 ]2 N- U0 [- e8 R/ T   + j  g: [& L% G$ z0 a
  第十:惩罚品$ E. p, m4 m1 I  U$ T
  
( z/ |  `. Q' h, B  Z  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。; _& \( h7 s, b; \. t
   . ?: ^( [" S- ?6 ~3 k1 J' b
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
* K; v6 L. l3 J. T   ) w0 R4 x2 h4 k& S1 U/ }3 R
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
$ F' }4 S6 o. L- Z9 e   ) |( A1 B* C! [1 V
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
) X' I+ y9 w0 w; i9 n0 r7 S# J% \   . Y: O. @6 u0 s% M! `
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。$ y; C" M% }: P/ X) {( {8 Z
  
2 S( s3 Q0 n$ A$ _7 O  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
  {% r1 g- `& f* i   . _8 F- q2 k7 A/ ?
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
! p, P$ Z2 ?- V: U( {$ g( V! b  
4 W* s! A* a, V' [$ i4 K( j- y/ I  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。- R9 Y  q. W. I8 i6 i
  
9 z! d2 ]& N. ^  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
* o7 e; O- _/ Q) M9 D  
3 P4 [) G) y; k1 K% P& \  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
8 G6 C! b  ]- {   0 |0 E4 b7 E) I- c/ u+ I
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
* v4 h; C  P: D; ]$ V! U" l   3 X- L# G3 {* i, Z0 I4 {! p
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
% @" h+ E1 l  _   % @! {, U# Q. W- p- h; S, w
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。+ _6 Y( X& B, V  @/ N9 b! e
  
7 j' n+ q+ e4 h7 F  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)8 A. X% ?* L9 p6 t
   ' w+ m. W' r& }! G! P/ ~+ G: a
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。' M$ E, a; D. u. p# ^
   ! {5 F$ p6 G! ]
  第十一:老品
8 I: z  h% Q1 |+ q7 i8 `   0 D( Z4 M3 H2 s; e# o* e
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?( |. O( i% n/ Q2 j. S6 K
   ; y* ^) o; S# i+ Q4 M
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
4 q1 D1 `5 G( |- O' }   $ f* \1 j# Z( j5 r( Z. |* ]% [
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
! O, }. S/ W4 i  
$ X( k2 |5 o: H, a  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
. g7 _3 C0 |- G9 \0 T  
: t7 [0 }  D& u  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
4 m  ^0 m; k- n* W' Y0 X7 ^   / P+ q6 S: g7 V2 d
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
% \3 ~2 S" a  d1 V+ j& {  
0 y/ N4 m; Q4 m9 x8 D! I9 y5 f  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。) C8 j0 r: H1 L5 ^4 K
   9 Q5 H' H. p% V" i1 x7 z6 Y
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。% }# w' Q1 N4 e, M0 L
   # u5 R& c# p  _- m9 r' b/ [+ l
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
1 w3 ]! l# L/ e, P8 I  
! Z- z( z" w7 N6 P  j" N9 _& M  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
* g4 w+ h7 @. B3 a* D   8 O) e$ ]5 u2 W0 \. S4 z, ]
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
0 l4 }9 W5 J9 ^) g4 X6 @  
% Y6 E# `6 e9 Z) S, u  [" j  第十二:自品
, d; i% T+ N$ `2 c6 r7 `/ m   % G7 ?3 T' g$ p$ B/ Q9 k4 |
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。( X" r7 v' b  q7 Q0 D4 I; K, u) a
  
/ X- U  D7 m. R6 L. C6 k7 }* ~# X  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。4 T# S" l( D* a( P6 \0 }( {6 v
  
4 L2 `. c: z" S" N( z2 ]: E  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。  o5 r: M; g9 u! F, C$ v+ ^
  
. J0 |* ~6 j' u3 H/ Z: y+ M9 l1 c% t  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
3 `! w7 U- Y) a  
) p. `5 C1 _1 f' V8 n: a' R  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。( e" {. @2 E+ S/ ]+ b% V' F
  
, E3 ]( ]' x( R+ o$ B/ H' W- b  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
# L$ ]5 V: h/ m( z* I3 j   8 h/ G2 c; L6 [) \* e7 D
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
, Q% {8 S1 c& V. T! R7 ]) u: Y   $ _# T: i& v% X: G
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
, V# e  u, G, P  Z3 Q/ M" I  
# K( _/ Y; q) j3 B. B, Y' T  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。, Z5 k! e# q$ U, u2 f2 |6 W
     Y8 {  r1 p8 d% ^
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
! T5 v+ ?; [% P- c0 g   . g) v" ?8 R: v5 W  w
  第十三:世间品5 Q9 d0 {& H2 }
  
! j3 x! d4 i* n6 Y3 ?; a- j6 [  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)1 |/ E+ \  @! Z5 [
   % r1 _" n5 N4 \/ M8 G, J3 P, I
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。& X- n/ T6 D: _! a8 S: i
  
# w7 f1 `6 d  M  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。$ t" D' A4 j& ?; }
  
: G  x! r$ _  o& B  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。# L5 Q& Y6 |$ g
  
3 V0 F1 d; q# @5 L. Q4 }; N  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。! O9 K3 L2 F2 B0 x1 r- V  B' n8 O! N
  
+ a- {3 j: t$ W# B+ ]' }4 b. o+ w  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。# Q; ^- ]8 N! }: [) j
  
6 _: U! f7 U/ J, a, }* w# `6 C  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
- W, Z" Q' u: s  E: p7 j   9 n1 U0 Z' L( v" T- x- P
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
: }9 d" i! T4 ?# A1 ]% ~   . g+ \& R/ r, X8 K( @
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
: Z& r' u* O9 |- t/ F   ; v8 }: T( J) R% u: k$ }
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)5 v9 N  @" U2 ^3 J
  
5 b% n* p7 |; }$ w5 y' J7 V; q  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。  [/ p0 K# ~1 K* y
  
. _. A2 w5 q9 l# V+ \$ p, _  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
4 {6 N+ h8 j  s% g3 N   + W+ g' Z" n5 P6 V4 H
  第十四:佛陀品( Q( u! ~7 K0 ]7 V. p" ~* E
   ' u2 o0 C- A8 c1 d8 {/ m$ l
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
  X; T& O' {5 j2 J  
+ x$ f2 y+ j& G) |/ ~2 U4 a  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
* s7 _4 Z. p$ B8 R8 ~0 H4 e. j  
" h& x% F1 A+ M  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
( X2 w, S0 @: s: U+ k  C) G4 l  
1 i- _7 W$ P9 \: k4 _; N/ h  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。2 K9 O! o) s3 G  h2 R9 Y! R$ F8 b8 G
   0 A. c4 m& m8 c3 X# y4 n# ^+ {1 ^
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
  ^# R+ M- `  P# `: \   $ I/ }# ]" S- k8 v6 a; x1 q
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
  \3 @3 X4 Y% }* o   + S- n. e  ?- g- e
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。5 v- N: K. D. H7 E
   - b2 n" T8 d- X3 g, @& z; h
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
" ?$ v+ M# `1 }2 x  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。3 l& t" v# U# o6 V: W1 f9 X+ w' _5 a
  
9 O5 T6 ^6 S: J2 ?3 p$ W  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
1 U% k, R( N( h0 [) {( l: Z  
" k0 q3 p9 A7 n- Z/ O  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。7 C  m3 ~% d; J( A
  
9 ^# H3 R3 D2 |8 r  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。; w/ |- j+ |* X& t% M% |
     H" B8 q2 |! v
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。/ E/ h/ n1 d% ]5 [' @  k
  
( L0 k4 ~7 a" [! L" _, O  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
5 p! t+ y0 W/ ?0 z! O5 U   : D' ~/ \7 r" A, c- B
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
8 E* m) C1 L- K( @   6 i5 g# b, a3 ~& q: o" u+ }# i
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
) ^) X: G- W% z$ G   - W# D7 c3 t( A. E4 a
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
7 k4 q8 J# ~; v9 x& n" H% G$ N  
, N  r. F3 C1 x. b" Q. g6 v  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。8 M. ?2 C6 }" z
  
# w- k5 R, P2 [) n  第十五:乐品
. \& z4 F) }$ }# W$ v6 a  
5 a! H* d) l6 y* S7 d, K9 K  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
2 Y- n# l5 @$ I, n5 _  
( l: O+ L) W0 i8 z" e  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
# W' A8 H* G8 Y0 Z1 o   " V6 S5 l( F6 @5 y. N) ~' z/ d
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
( r3 k" {( z- D$ h6 ?) s     M$ h5 y! R1 h% p+ s' m0 l4 B% N
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
" }$ _  I& E( w% ~& k8 p4 z   $ k7 B+ n# Q6 c  S& P" c; f0 G1 k
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。), I9 e* q' M% V* ]% v# i+ I+ e; c
  
, x! C1 o9 c; C9 b. _3 k  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)3 P) T& M" w& }% L6 C7 a6 e* d
   $ E, a9 _, v: U3 E8 t% a  B# E& t
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
* n9 _2 I9 \& n7 z' D4 N  
+ O9 C1 b) F9 j$ m2 w: c. }  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
: j* o, x2 N8 G2 ?   ' {( u, C* I! U$ k
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
$ x6 S! V4 P2 Z  
( v! u& j/ e, @' w  F- x  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
4 e' p/ F1 z8 h4 K4 m  
8 \/ g# n- M# m' O6 \  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
1 t8 Z, K7 c& D) l# h% ~( x! V   # L3 m9 I4 z$ C
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。( L" W- i5 I" l- K, S  R
   : [" R3 U9 }- ]5 ^3 v
  第十六:喜爱品
8 S$ P( h  V5 D) i   9 q% b$ B/ i+ }
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
; d( W5 ?7 @5 b9 q3 H' f9 n: X6 Z$ i5 ^   ) G2 F+ J1 ~) P* G- d: [
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
4 ]8 D  n, [" u   3 Z/ d- \$ n7 @
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
9 c6 n1 s7 o; r  c" A' H   , `! i2 G/ x! L2 K: \6 i4 e
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?/ x, S9 T+ L; s0 h% s+ ^
     L2 s  |1 t+ a9 X( J
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
0 ^  `2 S& ~+ i9 {* y8 M' Y4 b  
6 F9 @- A- A& v: @5 q1 h  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
5 d7 H$ O. d% Y+ f& k     F* M. m& w# x; b" ^
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
& A0 ?% |8 k% I4 W: R9 k   8 a8 w2 ?. U  z6 d
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?8 ?- q/ A: M$ \. J. u9 u7 U/ k7 p: p
   * |$ f: a0 m# L# @& ?
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。, f; r+ E2 B# o2 Z
   0 l1 l! W) x6 K  o& h9 W. ^
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)' T  o) j4 o5 B3 l
   ' r2 n  i  R# m+ T/ V+ `* d: o/ v
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。# c+ c' d! n) \" i4 }
  
- Q. g( J( w0 u/ r5 U  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
3 Y$ b/ l- q  @% Y  
  {& l- {# V; O1 h# \7 y  第十七:忿怒品+ J3 j- O8 c. j  A+ Y3 }+ a: d
   , f8 ]8 z5 D: e  d
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
  e0 H1 X" }* G$ P   ( _: G0 N6 p6 W! Y4 N
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。' s( V! s2 f: w* v
  
2 U: x7 p* {0 E( B  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
* u9 G$ I( \7 r  
& G1 w4 K2 ]( g6 [0 v  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。- i  X0 z6 {6 O* |1 Z
  
; z( b; j& z: M* i  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。* v4 v/ y' M6 j$ [( `
     L( \& o) Z, I' Y
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。6 t  U$ K7 Y! Q6 \" @
     J8 x* c; W5 ]* O* g
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
. f; i; N9 T: R% i* h  
& X' v  X4 m' W; [  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
( [5 g2 a3 r- P* v/ R. M* S6 ?  
8 R& [  f* z3 h6 ?$ F  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
( s% Z* C) h" o& K5 A9 t   + }+ A! G4 w5 p
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。! |& F9 [- R; {4 }
  
# l/ `: A3 o& M8 D/ X1 w  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。! B/ v  {# @: C/ s
   5 V3 i) u, N3 z; n8 R- Y" T
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。6 a- w9 c- Z2 R. N; ^6 W
  
0 P( E& y* X# B. @  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
( Q7 x( a/ g! Y2 N) o, V8 m  
/ h" R. F" I* Z3 Y/ p8 }  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
6 j+ T2 w  v3 V: N& X2 ?   $ a4 p5 i! c3 G8 A$ V
  第十八:污垢品
! o5 M4 c/ K4 z4 O   # P9 T- X. {' C' l
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
0 h+ j3 L; Y( _- A9 J. ?' V   + Y  j6 J% L$ n. J9 ~5 a9 I2 M
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
- i, g$ z$ Y6 j) Q8 D% T% G  
- e) R& q% o$ n6 e9 L  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
  T% D* F% J9 y, V1 z* ~   4 E6 W! ^' i9 d7 W$ X" \& V4 u; B
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
. P" ^: I  ~/ R  
5 d9 r4 e/ V2 F5 L6 Y' R  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
9 _3 |0 c& S) F- \: g- B9 z4 {  
& S# x3 B& j0 R  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。: n. F: F' S! v! A
  
6 Z+ k/ w) b$ `! G$ p  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
  S* F! ^0 m+ a9 f   $ o" A% |8 b+ L" Q9 F5 G
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
& |1 S' k+ A3 \2 g2 k  
  @; y1 `: c( _* |1 E  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。1 G1 [% \- Y' d% f
  
1 K7 A" ^- u7 |" L. o  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。$ o2 K) P! @3 u5 O
  
& F* X) |* k, q7 d6 o1 u# q# ]* z  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。8 @" X$ k: h( y* N
   # v! s, s# p" |6 K0 _* b6 j" Y
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
& N' ]  m. D! \6 r* x  
' N  X! t6 S; s$ W" [  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。( M) X( e* i* _% `0 N; ?
   $ e3 i4 Y, h7 G3 T' a: j. b+ x
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。" K7 H% J8 {0 I
   , u$ F7 G: p. R* U% v
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
, \' h2 m; W& Y5 B   & ?& T5 n0 s% `1 d
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。+ R2 {4 \/ y+ y8 ^
  
4 J4 q% A' K9 E7 O. ]. _4 k7 C$ h  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。. s  d/ N, I; B1 i& f: O
  
3 q  N! P* W% s6 a1 y  u& C  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
/ S( o- N( @+ B+ A( |  
! T8 T! m- r1 X/ t& i* M  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。8 P9 P  a! i8 f9 U4 F
   % A) c  z4 V+ n. K5 D) v8 C
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。. C: R3 s$ F- o2 K
   9 c: O2 k1 R2 R, s4 f
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
7 h0 ?2 x  j6 J: g  X% x8 X   ! |3 S$ B) O( q+ C8 y0 P) K2 A- h
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。" @6 S: d0 c# R3 B
  
5 z5 A* s1 V$ i3 }$ I$ f+ }. v7 ^  第十九:住于法品  G. u2 s9 S% p, x9 H5 v
  
9 q. Z. ~5 k% P' M  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
" p3 n* ]5 A/ B  
( q4 c& S7 R5 H+ a  b5 h6 d  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
! w0 ?% S* i  ]5 }8 D  
5 O4 f( i  K& `! R  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。1 ]* l3 p9 U' l$ G  O: i: \
   ( Y0 V3 n- ^; V2 a0 t4 N! R' S
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
! ^; [; X+ K2 N+ k( }$ n# d   ) a! o" u$ @/ Z8 v1 a6 M% Y
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
, @, ~9 s) S$ c! R   / E- K7 z4 h" B/ L% T
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
/ |: q( _' B+ A0 j0 {   3 H( b' a9 o8 E# R
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
7 j2 v2 l2 Z, [: Y   + F" z3 e& b5 Z- ?6 s# E
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。' I! u6 ^/ T( V7 ]5 F$ q  D/ v
  (注9)以四道智解脱烦恼。1 D: b0 C" q; x; B
   : I5 ?- n# i; x) y' s& m
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
) x$ ~- b* L6 X$ G* u5 J  _) Q1 j  
/ L0 H/ ?! E# U/ a3 a& h7 G  g. \  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。: @1 r0 k( W, H' o
  
+ G& p/ R2 {! t) e* A" d  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?. ^( Y7 l7 I) [: Y7 I
   ( h: D/ k% C1 K; }6 h7 Z8 W# q4 G
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
4 n. S& v  f3 y1 e  
- L4 `. C- t, w! d& }  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。3 {8 y0 W% J0 \* {- {% T7 b+ q3 @- ?
   6 w/ M: B& a; ]% O6 m  ]1 Z
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
- C( O# ]/ s; p2 s+ {+ R2 I3 [0 u  
- V# L8 A! c3 K) t' z$ d  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)1 O( N+ ?7 \, D6 h$ O7 B
  
6 H' H4 d  J* H: K  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。- W9 R! h' b  s6 ^
  
2 H1 u. D* }8 B/ n5 I; P; Z5 u  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
0 k) e0 x4 y% V; d5 {+ ^7 U" ^  G5 T   ! o7 l7 @& f2 P2 t) R% R, f( G; g
  第二十:道品7 Y) C, j8 ]$ ]. [% S4 u
  
& L6 a  T5 @5 W0 H9 F  ~& F, ~0 q  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
9 y2 B& K# T! \* D; R  
' D) `* ^& d6 ?) U! h- D/ B4 \) L  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。, B/ B0 d. C' Z% {. p
   # k1 R( Z- J( j/ M3 X0 |
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。4 m6 v* B! l5 t' z5 ]4 B, j# a
   - Y9 M' i9 s4 z/ ^" T
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
/ V3 o, K5 X4 r1 e. j  
' G; Q( A$ V  g, ^4 z& s  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。, U8 X% M  J1 c1 k
   ' n7 r$ a0 ?& ?% Q4 F* R
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
; {  u1 \/ N8 q+ D  
3 g8 x( R! }, y  R6 h- N9 N: D  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
( \# N+ n/ P9 Q- `& x' [   % ]/ r6 Z* m( g/ q' [- A
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。  \1 H9 f. o9 ?. L, C. e9 V0 q! t
   9 M  h6 v0 {3 @1 n5 R. ~2 s
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。. K; ~4 p0 ?' c4 C& m6 u. G7 `
  
3 w. J5 {+ g+ p: H  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
, ^5 l% e- Z7 U. f* `) V( T" K+ N   5 d9 Q8 t( w  ?8 u2 R
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
" B  r3 J' H4 p4 D  
; h2 X1 l0 r' s" J) \* O* V  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。0 h; U6 p, h! Y# f1 m
  
+ z; _- B, B" g4 D+ \+ `& {  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
1 D, I: c$ r. d/ ]' C8 e5 E  
' x2 l  D! f. `" r% y; G2 |  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。/ {6 K7 o" b$ F& F; o
  
' e& L1 O. w1 N* X9 O  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
6 V3 U% b( z% N& o- ^& Z   * e3 O3 k, q7 M. D$ i. b8 ~  J4 k
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。. z! _8 z9 Y7 T+ D
  
, D7 s5 Z+ |+ q, ^) O  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。3 @" e: M( U8 w( k# R
  
- `2 }3 t/ c) m# X: A  第廿一:杂品3 a; ~+ V( L7 w! r' X$ K5 N
   # w% A) o( y7 }8 }6 h! Y  [& ^
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
  f0 l/ x6 w9 K, a  Q   + {. {+ l1 n; G% X
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。2 A6 n5 l& O$ D* j
  
7 J. C/ K9 h( D: Z% N  e& ]$ r  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。" ]8 f1 ?1 a8 N/ C
   8 v% B" K& N( A0 u0 F
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)& b7 c# V6 U! d. m) m& U0 s
  
9 ]$ d. j# T& d) L! R  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
) _, m6 s: N" d' ~) l  
! ~5 R3 \" P0 _9 s- x6 t# S9 P  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
& s, T0 P4 e& m1 r( U8 W2 e' c   0 I) y6 G4 r7 n, [3 C  U
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。, Q& B+ W  i( [
   3 B. `) W' s2 F
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
8 T+ w+ I; c4 }" s" q2 [     f5 V- K8 m" m1 T: `$ [1 U
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。7 F3 E, }6 b6 \6 K# M
   5 o. J0 {) I0 Y" @/ U0 T+ ?
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
* x! J9 n6 K2 t7 a. o$ @: U' `   " A5 R& v6 l6 s! y
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。; n# u: X* b/ \) k" U5 v2 A* |
  
2 n" N' ^5 S! ?  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
; C( @3 s; J- p' _7 s: b0 L# }; g  
( L* k0 z; Z/ \- t% i  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
/ d/ {  {  O4 i   / H+ j( ^1 a+ `8 j! b
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。, i" G7 k9 T1 ?0 n; Z9 n
  
1 [0 v# @: O7 N5 [1 h  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
% }5 q/ z* F4 ~+ o# s5 r! ]  
4 Z! Q) F: ~" J  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。7 ?9 I# p& ~- T$ v- D$ [+ o' ^
  
. r- \" f; r  }0 y$ d! ^  第廿二:地狱品8 V( g4 j* O" T& C, H% R
   0 q" p( p& U) M8 I
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
' _0 r% _( l* ~6 ^9 c! y   $ j- y' g+ z: I9 q
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
% T- f- G; ?% U/ w* z6 W% _* ^% @, X   . U+ _; j! P3 q4 B) L
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。1 k, o& o: l( Z; b! z, R% ~% S
  
5 p  g0 \. S+ o$ T; N, B8 `  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
7 f/ T' y8 H5 L/ g. h2 [  
& I% Y4 C9 @2 V! M  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
& ^) S; M; @$ X" E7 R# C+ N. W$ d! n  
* }0 T1 O6 N9 x! n- g* ]  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。% C* k: P, }$ E$ w
   " V- M  ~' i! S9 p
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。) `. S! h7 e" t) c
  
1 H& f0 @3 p! s  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
$ u! @2 D4 @: i0 v   8 U6 T6 L1 o( ]1 e: P1 k' Q
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
! v: L. m/ Q* ~* j/ j" Y1 e  
3 }( [6 ]1 L/ G. X$ P  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
* z, x/ ]  E' X, T) B9 v% {   2 n9 C1 [% }3 G7 e5 G0 k/ Q
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
/ W" q; O5 g# X  Q  U! O7 g8 j  
7 \4 C. B- m6 Y7 c" v  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。2 T$ f, b' p7 z- G4 t3 T  V1 R
  
: |- N, n* c' L! `* x  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。2 h+ w% N. e$ T1 A5 D
  
; ]/ `; i  ?& E' C0 c  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
' g8 P9 n6 F" \  x$ s' x( T  
+ ]; ~7 n/ n6 ^& z9 ?$ m; }  第廿三:象品
: w& R' l$ _3 `0 M  
- n3 D+ [4 j3 K/ v, N* k& L  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
0 L5 A- r( u/ |7 o! B6 @   4 Y+ h5 ~0 z: n+ x7 l
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。  T7 T$ U" f  p6 y' }# q
   4 L- ]+ ]4 a  B
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。9 B3 c+ I5 ]* N5 @6 `
   ( r* D1 y& h1 H9 F1 M& B3 \
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
: Y8 Z' W& d" e3 ?/ m  
' ]; W  l" T7 u+ I5 ~$ z. V0 |& u! k. \  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。: s2 [8 M5 d: i( I7 K
  
6 Y' @* c. O0 _$ B+ z# }  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
5 Q/ v1 j- H/ u5 t* F2 f. U  
. h1 b9 V3 [, S2 d' Q1 |* m& [; h  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。7 e7 w4 A" C2 q: ?" _0 ]3 y
   " a" B: u. v  k
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。  O. [# x4 [- |& Q0 Z7 ?
   , s1 n* \. b4 Z9 L/ y
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
6 M* O! B/ t1 l+ i   + v! X% y5 J; W, R1 @8 U5 m( Z
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
- P- @4 T# z6 N/ s9 |   % F2 w* y2 z# N- u+ v
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
- E* a' B/ v" v- M  p# t   % a! N8 Q8 o& f& v. @: J( W
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。, i9 i" U7 \6 K' R* Y- u
  
- ~% L3 p. l3 {5 g( e4 a2 y  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。0 F/ ]+ w  |* H
     |! Z/ m5 M- ?  B1 B
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。): {6 F9 w% H% s7 N0 x3 H* H
  
; j, a; ]$ r! c; ]* H% `! Z  第廿四:渴爱品' l6 |5 R+ w+ t, k% Y# p' |# z) B5 U
   $ R0 v9 o1 v7 J
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
3 E6 h* b3 c6 q2 `; J( |   ( Y( g$ ~6 p% ]+ R
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
% V* ~& F4 B) A$ |9 f( ]  X; `  
/ R8 ~4 v4 ~* u) `  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。# u, ]8 f8 ?# n( w% l1 R! y9 N  e8 H/ s
   % U9 R, W& z+ a7 z* u" m$ D) d- r) P
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
, T' Q. N  W$ D0 [  
! N/ D% ?9 F% C4 d  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。% s$ e7 x, B% @  M& G. c
   ; r; n9 U  D, s+ E6 V+ ~  O1 W
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。: L; ^! w3 m- ]3 y4 c" a
   : ~$ @% M9 V* _' ^0 Y
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
! h7 A" V4 Z/ K* L   % T: Q; S5 ~: F, Z# Y: l
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
/ f% ?& S. Y8 c6 r' r) x   ' W" }3 Y( w2 f+ Z/ T5 d. X1 P! ?$ E
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
. T% Q* F/ \( r/ J  {4 C   , g, s: e3 z% q3 m9 r) s
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。1 p' i! ?+ ^4 C( N) R
  
- D1 x4 q. c) p' I* q. e+ F  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。9 T9 w; e, x9 V  c% L
   7 [& Y  ^3 J  d1 ^# P) k
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。. j0 k: C/ f0 I/ a% v3 }
   " h6 c+ M6 l, u2 F& H7 C% ]
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
  }% m- o: \3 e" R   $ R3 @6 |9 J2 \2 E8 t  ~
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。9 k& r, u- e4 M9 L! `( x  s6 r6 ]- ?
   - Q4 `3 u8 C( r) \
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。% k) q1 y6 |& Q9 X& G* P" Q
  
( K0 O5 N( N0 R  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。3 p$ ^5 G' v5 F% h2 T9 ?
  
& K! B! a3 E) l$ b& x+ o  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。" `! ^! y' \% g( Y% L
   " A: K  u+ L* {/ R! ~
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
- N7 v/ p: y) b' X# `% a, K% v2 t  N) c* t   4 w  e) Y7 ~' b
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
3 E0 G' a6 d3 G' x4 j0 B' A  
9 u# j9 O4 ~3 a3 s" e0 d+ f  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
8 U4 ^6 `  ]$ F+ }. ]! J   5 S) }, z6 \, I: P- @( I0 h
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。. p0 }5 I: x" c1 i; T  R- ?
  
: O$ P) Q1 _# `/ S  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。: z  M; P; f8 L% w) K/ a: Y
   6 m. c' J# k1 v& t# u9 z! P- w
  (注10)大果报即是大福报。% x# o  k! |& |, U
   ! W/ k- s; j) T( ]" J4 [
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。; X5 a7 T; y" v$ [; B3 h" X1 A7 a$ a
  
$ j6 Z3 o; p# Z1 z( ?  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
& [- w7 n8 f& M2 K   9 L4 G* G0 l  N" o& k
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
2 c' ]" r0 j( C  
" n9 l& J$ q2 M$ ]) Y% g  第廿五:比丘品
& J' R7 K% A) ^   / P' T2 c0 l7 _; g; A
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
  h' D; H" z6 E, g, S# E  
! i: h/ ]: `2 P& o  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。+ c3 m' l. h4 H4 X7 b: P) ?3 a' Q
  
1 `3 _! D+ ^, R6 W& E  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
/ Q/ c" G1 S, x' Q  
2 c, P, w! g/ R; P4 U) F  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
& r  E7 Z- q9 d; E. g   1 g% }/ {3 J; s) D/ M! }
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
6 i( _$ ~) D2 d% d% Z     Q9 P! r$ ^2 I2 K( X% R4 J6 k
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
5 c3 k+ I5 k9 I1 [1 }1 @   . b/ D7 k( ]: _# ~
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。1 e! p( B& A( ^9 ]2 ^- A1 {
   . e; z  l  x; z* W- ^3 u
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。, q* R5 B* f: Y* n/ N+ Y
   , ?8 d7 R4 f/ w. x/ S2 s
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
- J. W8 B& W4 ^. x+ o1 Q1 Q2 F   - l& d1 T4 w( A1 J7 V$ {. R
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
7 [9 n0 t; a# G# n. A  
& h; V5 V/ U5 I  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
$ G, L  B% F5 I/ m: L" ?# m   6 U9 Y3 m; r* q4 J0 I' g( t* P  F
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
0 C7 ]0 {6 [* I$ S1 l  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
! T8 y" ^  w3 d6 D2 [# V' J8 ]+ D0 D  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
4 G$ o9 d2 u/ I: w  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。5 s8 E4 ^5 y) {5 _, I3 o- A
  
! z2 i# S; ^% H. ^3 E% }4 a  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。( R, |% p  q) C, |$ C
  
8 d/ S+ c+ K1 p9 ?9 Z& B1 M  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
& ]2 B& {( i% M. k9 w; \   1 o1 q( i1 K' [7 w- x. `. V
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
& E# D/ W7 z( b/ t" D  
0 B3 z$ L  [+ E/ K! V; p3 ]" o8 c  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
" d, H  F' e8 z) Z( ?  C% D  
4 n6 [% h. ^4 f7 A+ Q  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。$ R* N5 A4 ]0 F# V1 ~+ G
  
( G5 k3 N5 Y3 m  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。, T3 g; ^; Z0 G' u. {* y' o/ H
  
. Q7 h8 s' I& ?* N1 J* d- E5 N  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。. x- d. G3 i( s' N1 F" x' m
  
" f$ O  k$ D( n2 e( v  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
1 k( i) K* @. K/ x  
) K& u! q; Y. ]4 d: V& V  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。. P7 f  c# N8 `( X2 K+ r
  
' Q% _% G- s' u0 y  380、自己的确是自己的依归,' W( r- `3 B8 n% r% G2 T
   0 s; M  U# X6 W
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。7 I0 P- }' M* R* a7 n
   9 E# i2 b/ m% B. h) I
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。# Q. k: }6 X& V( I% I; H8 T6 E
  
- I0 [; v& l0 J6 f% i& y$ ~& F  第廿六:婆罗门品
# z9 D% K3 [" I4 [# ~8 ^/ q   ; u2 j# `2 P) ]5 Y, H( a/ a
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。" Y8 w* G% \( T" s1 {5 `+ B( l# `
   $ _2 J6 x* w2 r+ A
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
. D) _5 d0 k" C   ! y9 z. b, V/ \2 `5 U8 d8 |3 X# G
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。, e" w+ C2 Y$ o0 g; B, L9 n
   7 @' {4 z( B. E
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。9 y* i' l% {% d/ N5 ?% `
  
- U! h: G; G, d  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
; A4 t1 M2 s0 R9 K& B  
( @; L3 n7 A& ~& i) B% P+ U$ `2 b  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
1 t4 b6 ~# i  d" G( ?- t; C# R  
! ^  n% W8 N  E  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
, F: o2 s8 ]( A' n   6 W: E; u; x' [% T9 A
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
) K- n, V: E5 }1 t   1 B& I: s: A$ n- X6 A3 o7 a/ M6 X
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
3 `* d4 \# T6 f. x% k/ \  
0 h5 M4 \+ [9 b8 f2 q! ?% n7 X  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
: X$ p# E& M" W. l   ' g. v2 b" O) l; _$ ]3 u6 D# A, S
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
" }2 }$ ~; G5 X5 c4 g2 ?" _  
& S/ e$ T1 K: M3 c9 i, v- W  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。* ?  X* v) B2 ?
  
- [1 [% b( Z& g2 D* g' q  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)- g3 U% ~0 o9 b, H6 O& k4 }
  
& ~2 u" N. H" X! R. q  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
5 Y  v; b+ ^) p. W% c5 a   ! j. ], X5 u# N3 \3 W( P1 j; n
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
/ i0 t! h# u% R  e& ~& e' `   - C+ Z$ F9 J; S$ R$ N7 o
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。' L4 V4 M* {& A
   7 f0 @, d; @, {) Z3 U
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。( L3 ?0 k1 j9 O. O6 j# c) X: q, ^7 R
   ' o' L% `; B" d4 d, A2 D0 G* c* x
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。+ I1 q# W, W' S$ l
  
8 @) s; a7 m3 y1 B' H# f  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
" i8 a, v. A4 J. _: F, g   5 z$ E( ]) C3 R! O3 o0 r
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。- ^" V4 X' {7 R3 J; y8 Z& ~# q0 t( e1 J
  
- A1 R- x3 D# A8 J% c  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。5 P3 J! F9 n: _; _& v/ V8 W
  
7 k; F* G* [( H6 H+ S: P3 e, ^: Q8 c  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
& m- P9 D9 B( q' }9 b  A- S  A  
  j. Q# _+ W, G8 X# G5 M4 T2 O  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。# `/ X4 p8 A' X6 D3 R5 S4 O% K' V
   ; z7 a, g' x5 G3 x! E
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。9 }6 u. s9 [4 l9 Z" ?
   4 u8 Z% Q2 P. c
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。0 _# m0 `- h' l; c: Q( Z4 X/ G
  
- Z! w3 Z% _+ Y% K7 ?$ m  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。, ~. l( K1 X" V8 r6 p
  
+ N% }- c5 L% s8 e& ~) l  t  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。4 W8 ?$ C/ B& S1 x, W
   ( _  h  q  z9 v" k' B* p
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。8 D* M$ e1 e; Z3 k7 l# P
  
/ F4 q/ t( ?% @! ?! m8 l3 {, \  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。1 Q; I0 d# N/ g- _% t
  
' N5 }( f! W) y$ Y: Q. D  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。% P# p) q/ {3 d" o
   # C7 q* Z# g% {' U6 y
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
; l, L# @* }* z3 Z. q  
8 u. G# b/ \  s7 E' U: Y5 [7 ^! V  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。% K3 ~5 b9 C1 z8 B, b# q# Y, g
   + o# v8 F+ ?7 @8 v5 s7 f: s, o: X
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
. W+ r6 p  j3 H3 b; o. d% ?   ( q  |( W) h+ m* i& B- e
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。+ C; B! y4 o8 Q$ S
   * I2 ~) ~5 {- P
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。) ~5 a/ L7 z; m2 i
  
: \5 S8 h' r  ]2 P/ P- i  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。' ?7 j# R3 [8 J5 G* Z7 w
   : f: B  r' B# B( c0 z
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
4 y# x: L# D9 `( }' d  
; P! K4 u# V7 K& F  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。! y7 U6 D& g$ @' q# f
  
' x$ W5 R9 j1 P" Q, R/ \: q  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。# x; A8 Q! u1 _0 B5 f
   3 x; \" o& S1 p- g+ a! H
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
. L! \$ B+ }7 v# a! P   ! x6 H8 a6 C$ Q4 o, n0 o# b- P" @
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
( \( n. i4 r- [# N  
1 y7 Y! b- y6 ?# t( y  q% d  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)% q5 z0 Y* p: Y& I) X3 k) |
  
5 a) D! z! U7 z, N1 B# l/ |  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。; Q0 J- @0 `# c0 }1 r/ e" h
   : H* f" b3 u, P- B/ F6 F: q
  《法句经》至此完毕。  u) H& K! J4 m) ]( v
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-24 14:06 , Processed in 0.109214 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表