佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3828|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。6 U8 S0 o' d+ X$ P
   2 h) x/ ^* Z6 V* _6 X
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
2 a! Q! H- E" R) E# M7 R" u   / ~( d3 u* Z/ g1 U$ k0 R
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。2 W, A$ i( O4 F! H5 G) l7 d5 z
  
; V. T. b' {& x7 v6 g2 H/ l  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。), s. S4 w' A5 @( l' \6 i
  
9 p4 I$ Y4 i  K' N8 w; p  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)( b7 c' z( Q0 x9 O$ n) L. m! k
  
8 r8 V( A  T) e2 O. b% P9 G  o8 z9 c  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
- m5 S5 _6 s; H& d. ]" J0 X   # s0 \9 u8 Q/ E( R) b1 d9 C0 j7 C7 ^( F
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
, n" e- d% i9 g' k  
8 J3 [4 W4 d( u1 O  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
0 e4 j; K1 r! u  D; Y   * g& l* R7 a! Z
  第四:花品* Z. O' M5 ]9 r
  
4 _1 _" Z) U- w$ c  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?! ~) B; Q0 |; z1 Y8 H! `! b
  
: e9 O& s  O$ B  g) c: g. Q! d  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)$ H/ V- c3 Y" X/ I( `! O: F; F2 j
   # Q' v% q& f4 R2 v( E1 |& T
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
) `7 W$ `5 }$ n* b  c  
5 \8 x+ z4 j( v0 L6 i  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
4 g2 E; P; Y, u) B  
' w' W: N& Q/ d6 {* b  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
9 d' s* ^3 a3 m+ A* W5 c  
9 B( q+ B. a+ p% P8 b$ f$ M  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
- P* [9 \  o. u5 R  d' S! ?   ( L+ Z0 u% ?* O9 S5 ~& s' T5 {/ y
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
8 G7 Y( }5 ?3 C3 k" \6 [5 n0 r. G  
8 C* Q7 y4 D, T  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。  f/ M1 o2 ~& W* r
   - d, ^( d0 w& O( h% g) M6 Y
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。* X! |+ C6 ?! q$ [
  
, ^( X2 l. W$ ?* ^: A3 y  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
+ |7 D9 g3 c4 [  
5 U( D% N* E  _  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
$ @1 G. Z5 _. k9 w; m1 S  
* I1 U& l/ C+ \& ]  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
+ d- w- A3 o- n$ y3 O) }/ e1 j  
1 y, \& I6 H2 g4 ^7 A; H  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。& P4 U" t3 ~! ?6 M1 @3 v
   6 J/ k) e. _+ o% X1 z7 \
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)% P: G) F4 j& {5 C
  
4 K' V9 ?1 F+ Z  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
* Y, L8 @5 a( B  [2 W% {2 C  
8 Z  v: z5 D: O. k3 b! x2 N  第五:愚人品  }8 W& y" i& S2 `+ W( b" g( @
     v7 a* S8 {* h6 {3 m* X3 m
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
* W6 \" Q0 n+ y  
. W  r9 Z4 N  k; |; i+ z( u- u" M4 `  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。6 [2 P5 g; v* m5 Y+ B5 X3 n
   2 c' f, L8 m% j2 A6 a8 i+ p; O7 D
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
! C0 p% h( ?4 M( I3 k; A   5 {# G  W7 Q' E( L  i9 s! m( x
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。+ O) ]7 |( L& ]& s* b6 X
  
8 P. W3 Q% [3 ^4 k8 g" v! l  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。. z- L0 V) S3 C" p) L* H) S
   2 q- Q4 T- |4 k2 f
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。8 B3 T* A& q) {' ~) B
  
: d2 Z( |- I8 y7 N1 R  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。2 r5 u8 R6 c2 I$ m+ ~( F# ?. |
  
2 I% t2 J0 Q6 ]4 P- A; t  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。! ^: S/ z* C, b& k- F8 t. Y  F
   / C$ W; h, y4 u" C, C+ b- s0 E) r% s
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。8 n. r. n% F0 L& Y* ~5 D2 ^0 s
  
1 O; }/ v1 H2 q9 t  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
9 x" r7 D6 i5 |' u4 Q0 w7 q   9 S2 t4 Z3 T( R+ i3 f+ V. ~6 ^
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。0 X/ B3 U- W1 }2 l# ^- k7 D
  
8 k5 ]% G, J" ~! A0 r+ j+ @  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
6 ~9 u7 d) |* C! K  
  u* ~2 Z  |& u& e$ S6 K& |; S  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
1 T; [4 R, z' o! d0 t7 ?  
* t' h7 R" F! p) E. z  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。/ ]- I3 b; o( g; s) e+ F: E# n6 w
  
2 o6 d: E* W, L! M3 v  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
( a; s( I( d8 t7 V  y  
  u+ h- T; J, W7 [; `9 g5 ^6 K  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。' Q$ D2 X& H% r0 D% ]
   5 ~9 a1 h: X3 k3 ?& G
  第六:智者品
' ]0 H5 x$ e, R: c' L+ }  K0 U3 m  
. d7 g" l' X5 T6 `  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
. C+ t  D* z$ \4 H. X  o" v0 J  
2 J# U+ V+ K/ L( z# u: Y  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
3 H  F% x  d! \9 C" ^& y  
! Y; [+ p% l5 b( ]2 F& Q, d3 k4 I  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
$ K- W' Q  M3 Z% Z; x  
$ g9 O: G( \* I  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。4 t$ F0 I  y; _! c+ V
  
* E# a/ l% d5 }* g  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。1 j0 ]4 P2 v& x
  
- }8 `" F; H$ O  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。, O" Z( l7 I! X) o7 F: i% S
   ) Y. Y# c  a8 v( N3 \
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。! g& G. Z8 B' K( Q
   * H: A6 A2 u6 H; P. V7 ?" y
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
& _1 k6 }4 y$ ^- A0 Z- a   / E$ b$ `4 Q/ ?9 i* Q% B8 z
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。0 Q  r1 k) ]- z0 I& [& L& F
   ( D5 a8 s! _. D! J
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。. [! g. e# d0 [4 [- b
   ) B$ z, S; J; D1 F$ B, I" }
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
# x5 j8 y, I" F, Y   5 p) e0 }! ]7 }9 `/ S) {
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。& J/ x) M8 t0 p4 q
   4 u' Q- d% l. x8 Z! a4 U% U
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
. n4 V0 e# f) R0 y2 d- L  W! \  
( y; i/ c  j; Z' V  X" ?  第七:阿罗汉品
- P7 x6 d5 Q" \6 g  
! J4 O! C4 l; v, f5 O  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。, J' e) T5 A% l+ |6 q- [5 i8 V* `# n
  
! G: ~* k' u2 Y0 H4 Z) P  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
- N$ ?+ F, J, k. I. w/ _   $ D5 Q- H( N% \, m
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
. G% e. s/ E! @2 G) J   ! i2 y# o, L# c4 v" @
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
$ }& w+ k/ p8 U7 a# Y, ?  
  H2 E* F4 q4 M; K  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
1 a  }( ]) b/ l$ @, A   ( b) W3 p8 p1 x! y; x; u3 D
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。" \/ T5 A; W5 T  \; V# L9 r5 g
   6 @; _* M  h; [: v
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。3 W, d6 C! G; |2 h( `
  
5 x5 y+ z  \; _( I7 q, u  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
) I/ v3 N& r1 Y( G6 f   $ R$ E1 K; f* }$ p
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。* }; y4 A6 e2 b2 w' O" s
  
! ]' E0 K* x4 O9 \3 T: x# y! b/ y; C  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
" M( l$ \8 w: z, e5 X1 p! t  
7 n3 o5 S. x( m5 K/ X  第八:千品0 \1 T. s+ F: a* X
   : }6 T4 M  B; J" N
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。; P( \9 N. K. d
  
- ~. O0 l- q5 M: P- E; _  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
$ w; ~& w4 M% ?, B   $ s; w: F6 |+ _! z  ~& C0 l
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。$ W/ ~3 F  \; o4 T6 O8 q1 U1 Q
   5 g+ R' Y4 S, m: P  l! L
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
7 b7 f( Q0 N0 y9 Q4 U  
# o+ ~. q* J6 S  G  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。7 l# Q( E- \, t$ _8 _
  
5 E+ j' w0 I% L! U. T& L  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
4 ]7 J- S) [( f; D. g: E   # v1 C) j* p4 N# A  _% d" z: c
  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)1 ^; J' l' @' f5 C
   , z, f; C8 j9 d/ C5 a( v6 k
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
* M% F$ N/ D  I8 D' ^1 E4 G! g& ]   * U$ W# k1 k% {# r& U8 ~
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。# }6 v+ M8 i# h- [) U8 M3 t1 G
   4 c  e- U# C, [5 N3 H6 ~  o
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。, e# `3 h6 @3 I
  
. d9 D0 R" u# `6 g" @) Q  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
& f' @' M2 Q1 h+ i4 G  R  |7 n# g  
0 ?* q. ]7 i3 g" i# o7 G  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
# P. y2 i+ J% h3 @, l   7 r4 d; l& g" G* w: G
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。7 r3 k# u& @) u4 L; [
  
5 t6 X5 H/ X$ l- x2 I" Z  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
# X5 C( ]  |' V- z; Z9 r4 R$ [' l1 D  
2 l7 X; q, R0 E4 w, I' W. R3 H  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。- w+ c. l! ~6 V' @7 z! V& r
  
( R! Z( J; x4 ]. t( U  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
5 j4 L7 t# o7 v/ ^  
# Q8 q  e  D7 R4 ?, j6 b  q  第九:恶品) K3 B! d; V/ q4 Z8 s
  
) ^" v* B4 I  K$ ?4 P7 ^4 {  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
7 m8 E; g9 y8 T5 t   ) `) }, {- `+ G- L' D: X
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
0 V6 b: v' i1 U" o% C0 ?7 \  
: V7 h8 g3 k$ y$ K; ?6 ?* W# }% y  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
7 u- y; F  e' _3 g# `5 V   : c5 q5 h* L9 I* B
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
( Y7 B7 c6 \0 ~$ c: f! b   ' y1 V) `0 @2 ^9 t8 @$ V5 {
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。. q$ t! e0 h- D) E# T# x& w# p# }  t* g
   * j4 e6 r0 R0 u2 j- H" G, h
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
; I: ?* q- J2 F/ P4 M5 f; K8 v9 ]/ m  
+ N' |7 h1 t3 s) W4 a: ^+ @  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。0 z3 ?# G) i& x8 a
   9 i4 C0 |+ X4 `6 n
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
- @$ V; l: M5 F2 H- V   ! G: H0 b- w- s3 w0 D
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
9 b! D7 [) j, p; O) r9 }4 D$ t   ' P* A8 q# [1 }9 J7 g: ]9 ^( r( t
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
5 ~; A' v$ O/ u   ! Q/ x2 u. O" O" r! E2 r
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
5 U* T& Z) F& h- J* q7 M# }  
; A( X0 z0 Y8 J  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦2 G# F& Y7 [: p1 s
   . |/ K& x' S+ y0 T  T& q2 H: o
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。8 [9 P) V( I- j% n4 _: `
   + T1 Q$ X% o& I- f9 w
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
$ {) n& d$ q1 l  W1 w  
! E( O  S  V' a9 V! `! ~2 D1 d  第十:惩罚品  D" |! v- S4 H  l% E( t; U% d
   4 d1 O0 }6 l5 d" j) O- W
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。7 h: H- F( r* D1 a
   5 L  A) a6 a4 i" I+ [
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。  r6 k9 J% g2 N5 h* S! [
   9 o9 C. T% o  w0 u( h1 w
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
" v# B  D6 }) A4 f7 B; C/ J  
9 T; F4 h. P: j$ M  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
) ~( f  s  ]# R: i5 F  
5 P, n! `  W% Z3 `5 q& K+ c  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。, U1 q8 V. @4 o
   3 E% B( p; k+ L% R* F9 a) S* K
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。& d4 |  S8 |6 x3 y8 S
  
) n. T1 E4 X% L  G- ?  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
" A: K! `: _9 p: `  
2 F0 H1 I! F, d; }5 S5 b3 K* E  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。! O/ e! ^% ^2 G4 l; L
  
3 w5 E2 w& [; F7 H* M6 N9 W  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
$ T" b( e+ l1 C  
) i7 l1 R0 c' i& k2 V% V( \4 O5 }  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。6 [' j6 H; F2 ]0 i# F% U
  
* D. S! J4 K( B2 c  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。. R: Z7 w( W* Z% Q$ c6 I
  
+ V; w6 n( b1 a5 ~3 g. f1 S) ]  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
9 A" l7 `, Z3 J; y% b# P: x   6 u2 {8 ?& r' f
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
" Y/ f0 ]% l& t- q8 }* Y% d1 [9 ^   ' e$ B* n% U, r+ e
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
) r7 v( d& w: U1 r- i  
  d$ H6 q( e3 h  _  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。! v' X" g* o4 M4 b% t( O
   ! s: m& x/ \1 W3 o
  第十一:老品" f3 e, m% {8 Q9 d8 b& Y( n* P
   , F/ a, D7 _, n  {9 K9 d; x( |
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
& U5 d- R) V; s% f  
1 _2 @1 F* M' X' f8 H0 n+ t4 ~  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
" L$ m% W) p4 Z- d8 {6 X+ B     e- g' E7 n. m/ S/ Z, J* }
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。* }# b5 O* D+ V7 v! t6 `
   / S0 w+ n1 N1 w! c) c+ W. n" A0 x
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
. Q+ w; h4 r6 r  y   7 n% E+ z+ ^4 E! _6 C! C* a' H, u6 ~
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
3 V+ v. X5 z4 r+ X$ {  
! E" M) q1 }! x" I# Z  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)! C2 Q, h& t4 ^/ I. _+ ^% w6 S& m& E
   # w5 e5 `4 k/ x' b* _& ]. V
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。. v) m- }  c, X1 f9 S  a
  
  s5 n$ K" P* Q& W( r4 `3 Q7 D  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
7 Y: Z7 x& l6 z9 n8 Q' Y- a   ; m2 k  h2 u: Y* E' b% k% q* I0 Q
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)6 N. `8 {% f: j0 x/ r; b
  
% n6 E( E3 ]" H; }/ B  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
9 P7 l2 Z8 `% r+ V9 X# t" ?   7 m4 D! t$ A) X8 L5 i
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
: `7 x% K( x( K! q  ]+ f  
. X; ~$ }/ \! ]% P& S, _& V, _6 \- Q  第十二:自品
& D4 l$ n- B% h, d6 K   & {* _( Y" k) w! d
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
9 G+ B- i/ V: X! h4 [3 f  
/ A8 k: _+ c: w$ ]1 k  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
7 Z% D7 L4 V  s) s   6 S  x: J5 ?3 v/ a( y
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
6 C3 a1 e) b. m* V# y0 Z* w   & b9 S/ V/ q* ?) S7 R! X
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
$ a3 G; l) B9 f( q& f   : s, }* c$ {3 ^8 s
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。- C& Q6 g: Z0 K4 j4 L' \
   , F. E& Q' S+ z* N% i5 K5 c
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
; H/ @9 G2 f- N- ]& g: O+ e   5 A& w! G' [; R
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
5 C7 x, B' G2 L7 k   # P# G6 \: d8 L) @/ y. E8 i* d
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
: }" y$ N" B; h( ~2 A# o  
& S" t3 l0 G+ H3 i7 x% s  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。& q6 E9 a% H/ r6 z2 D
   ; X, U/ D: V" a! R2 {5 U
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
0 ~$ o' H5 l- M# s. z9 Q3 c+ i  
/ e( m/ Y6 ]8 Y1 @* ~# q7 z7 N4 c  第十三:世间品
( f3 B- ]3 h, w  ]5 e   * `" m2 m7 ~8 z4 H: k0 m2 b7 S
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
2 x& H' F# u6 v" n' O   ) m5 x$ j  i$ W& E$ b" s% }( g
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
2 g; J. o# V0 k$ p( H  t, N: e   . ]. R$ {, R2 p% P: ?3 Y
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
" J% N  a4 S) D, A# M6 [- m$ d   8 @$ P1 y  Z0 ^2 s* ~9 g7 U
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。- ?! ?/ J) Q7 @7 V
   5 G' O% {! a# r
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
# f! j+ Y' T8 w   % i( N( A, |1 r+ D+ y8 j: A
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
) f" l: t* z& G* A6 `8 n# r  
$ `. ^+ a" ], T4 g. |  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。  u+ f8 d9 e) i: q
   ( K# l  U0 ?& h. t6 v
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。% X9 t4 g, B! c* k/ R
  
# q3 a  x1 h% a" K! d  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
3 F% ?$ q4 R/ |( J, ]+ D( k  
. j. S+ @, Q( N8 f: E& ~  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
) @+ y) N4 O# u1 M* @  
2 N  o6 \& o, s0 K  H  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
8 i# Y4 s0 d! o* t) b3 D4 _' A  
! j4 Y! ]$ v* J6 h) a/ i" |" {! {  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。& M9 C* b, _2 `* P- k9 [2 m
   ( j2 M' e9 L! s3 e" f( K, |
  第十四:佛陀品. A; _7 @' `2 t
  
$ P; ~' U4 ^* V/ u  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?9 Y/ z3 j' u2 j. \
   6 o4 w+ U* z3 q
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
5 I% X" u, |" R6 z   3 Y( W' r* [4 v8 e; |" y1 U
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。: v0 N8 A0 q, ]: v
  
" q! r7 c* L. Q; J4 H; x' Y4 R  x3 |# h  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
0 [: w# R; Y6 d; D/ T" ^  
: M$ O+ R  A3 Z4 A) B  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
3 P$ Z) O- ^" k8 s) g  
1 D) i1 A. u, n2 v; H% ]& E0 R  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
# l1 q# r# @6 d' p! A$ Y7 {# X  P  
$ @' `1 i0 E4 ]  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。2 U- C- o* K/ ]; v+ y& R
   1 |: L1 g$ E+ h# i
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。  m/ j/ v: z% a" K! h4 ]; C
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。9 a* y0 s. @0 x" a
  
! _* v% h1 b) M  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。) A4 o0 O) k) K0 i6 a) E- J
   / J6 T4 L% W+ B3 X4 H3 N) n
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。; j, P- U: K' M8 Y1 w; K
   * D6 l: E9 g( B. O; E
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。& _* _7 N1 @+ G' L4 z/ W
  
; z. z; b! D# E4 @3 B  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。" |: ?& Q, B, B0 m5 M2 d3 }
   5 \8 h! t' o( W9 [6 b$ U9 ^- N& l, K! V
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
7 y1 t* ^; A) k8 L* X% _  
: y2 o3 {, c1 S# p& L  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
  B9 {* w; @' t) A& ?; R, o   ; o* H+ k& E5 G. A- ?0 R- p5 n
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。3 w* N! J! n5 o
   8 w8 j# e3 f. h+ u6 Z5 f$ T2 }
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。" d$ O# ^7 `, i% h( R2 |
  
! p& R3 i! t( {' h" U: m  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
7 X  M8 w) V" K( B8 b   1 N' u4 e; T/ [5 w2 m% z
  第十五:乐品  c  w1 u1 _& H" d. F; J1 Z1 [
   0 {* _- ?. P" C9 Z
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。3 t, [( f' l$ {! f! A
   3 @' U$ {3 S+ Z4 |' y
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。2 P0 e4 B0 C- B7 E- @$ ]
  
& s+ ?* f5 {$ m) \! F  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)( j6 y/ j9 n, _- W6 C5 ?% i' S
  
- O4 C8 x. c1 ~  [  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。). B3 G, h2 k- j# K1 x
  
$ x/ n) ]  O( P2 I* e6 z% Q- m" m  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
9 ]" F! J" w. z) g# g   . P6 F( R$ ~: M/ n! B2 R
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
( ]) ?8 b9 s/ I) S1 R/ c1 l' Y  
1 q3 L$ x. e. J- j: \' G  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
/ R$ g; y* m2 {" ]9 ?  
% ^8 t7 ?) p7 w2 z* O! i6 g; f% R  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。  H  Q2 G5 L" B; \& }
  
6 Z* b) T2 V/ ^& v1 k4 m4 c3 ?  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
1 c" Q. H& ?: p$ v8 A0 u, s   % q% O7 {$ c, N0 l
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。, x: P+ T2 m3 _+ f+ w# ?9 V4 m
   * m7 \  O% C9 u% `6 u- c2 Y, Q
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。: r! q9 V" E5 `( Z, O) t
  
% B5 A, X& q+ ?0 g6 D; q( {. W  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。3 U: O1 ^; f7 U. o$ e3 Z1 n8 j
  
; |% ]' @7 v1 S  第十六:喜爱品
+ m$ Q0 H; J' Q   & {. E- y6 r) q4 o& p$ m  ]
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。7 a6 T, j9 I& A& @0 ?& Y" h$ s) |
   , K7 j% C7 j6 F4 @" d5 A& Q6 k
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
" X; O, O5 c" R7 W( N  
& p4 T9 c% O, k+ d) x+ o- ?  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。+ }6 `# O$ k$ }( _
  
" X8 U9 f9 w6 ?" g4 ]  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?+ b1 A5 N2 R8 v  w' A' n
   ' @; S; S0 b: p/ V" Q4 B! |
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
. D2 T: u6 r5 g% n/ K# G( E% a  
' S9 P/ e. h$ e- F; o$ c9 n) K  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
9 Z0 q) m* g+ @# T   / ?9 M4 u$ o9 Y+ d5 A" B4 u6 Z4 u
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?. h& L+ x3 k, @) w  F) w
  
& T6 C) D9 S+ ]8 B1 v1 Z  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?9 c' M; i5 v1 M
   0 s  I1 u+ T; w: U* E4 c
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
$ M) l) [. `4 S- O$ T   0 ~# U5 |* ?+ ?7 O7 y
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
' x/ i# ^6 _- a$ a5 g  
4 S% G1 g& B0 P8 f  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
7 Q. i: f! [# E0 s% h8 R* |  
! p) z8 @4 P& j  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。  i. Q, f/ y& b1 _( S. j
  
: A9 Q7 V  `5 K- Z( P; G  第十七:忿怒品
( c( i6 ?' i5 }  
  k& b4 \# t: q# y  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)8 }+ Z4 Y; V! w0 S0 @) a
  
% ~+ T+ D* v( g5 p# ^8 ]  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
: J" p6 \* {* {  
: K1 I0 e- H  E. ]  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。/ M8 u. E" u5 T4 u6 w
   ' s: u6 H* B2 q' V: _
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
! W9 A0 V8 H$ z0 `7 i/ V   7 x  z8 C( w8 e
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
# H& d" T# R" M  M& ~   ! J, Z/ u& L; J  L  t  H7 {
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
7 s' |& @% Z. G0 S  
7 ?' L7 f. f3 C& `$ D  Y6 Q+ {  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
) v3 }* i0 j" E3 l2 Z  
# ^+ G/ f4 ]  Z" \5 ?) y  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。$ c1 R$ k3 f4 O% x9 Y6 w
   * w' `- X( _: M4 S0 c- c
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
& m+ p: W. ?, S   % Q2 B# P4 _8 v! a$ t+ O& d
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
& D7 U$ W' D0 X+ `   2 G& {9 x0 Y) Z4 N) p
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。! q2 K( L, R- {  F" W+ ?) ]
   5 k3 Q( y6 c- e0 Z5 J
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
2 K+ S7 i% D" W4 R  
* [: W& A2 n  k( D# t  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。6 c' d! Z. n8 g. t2 C
   - [/ n) B/ t; X( X) t  f4 V/ x
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。. R$ |7 J5 z5 A0 [7 ^0 _5 Z
  
! Q/ Y; F9 J3 B8 |/ N  第十八:污垢品
% }% |8 C$ A3 R, l9 i  
7 ^4 E$ }+ V2 X' d$ p8 I  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。+ s4 f1 a" z' c- H" Z8 b# t4 i- s: {
   . ]2 d7 L4 |/ F5 [7 ^* W
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
/ w& @! Q$ @, ^+ T   * |! \" D, L$ ?) @; w) s7 m2 [
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。( q# \% D+ q* i3 H" F- c! d
  
8 O+ f& E& \. s9 J- r2 V  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
# k6 p7 B5 a0 K+ C  
: Q% j4 s; h) o9 P! A" t, f7 c  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。( _# v5 x' C9 A3 S
   ( i1 w( e  I, n* b1 _
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。( \& I  }* S' p% [0 a
  
# U6 p7 O4 l8 G5 |  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
$ i: L$ p& e6 p7 ?  
. J8 V6 [3 Z1 s" W2 h, ?  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
3 ?1 d6 c, ^3 h" G   3 s& Z: Q( m2 t% y  i9 q
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
& p$ a2 e2 D3 b6 x- u! I2 @% N1 \     `3 V6 O* G* {; F/ `1 W  ^
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。) N5 j' n% @# C% M
  
9 V; R8 q3 @$ L9 e; K. |8 a# |  G; p  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
5 U( ^/ M& v. y0 u% A, y3 M8 F4 r+ v   0 X7 i! P; _, V$ X, p
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
$ }. F9 d. M9 i) A; ?+ s   . k2 Y$ c& P! i: W/ C
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。5 c; F/ X% ?* C! C: k
   7 |" T& M4 }. V8 E7 `
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。! R6 ~" B+ M& j
   0 r- J0 ^8 W3 U9 D- [  T6 o
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。! Z! G$ [) s4 Z
   1 x0 |( @$ b, X8 J
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。- l  y1 ^/ D& f) l- M' B
   0 n0 R  z7 B, R; y& J( e6 P9 i8 E$ F
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
4 \% W6 Z( Q, @$ N" `4 }' x4 z  
  q8 v$ M/ |3 d: X  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
/ @4 ^, v; r  E4 c  
, E/ S6 z) q- n  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
; ^! L8 u/ o1 Z+ Z' }5 ~* h   " L: K1 U( k7 Y( |. u" ?
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
; Y1 Y+ l( W$ m+ F  
. o8 O; `' S( q- \/ N, q  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
( ]  P) x7 M' K) b. Z2 p   6 t  ?$ ^* F/ b3 |1 d
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
; }; d% b2 w  `8 s! ]; K  N2 ?7 ^- t- q6 Z   : i, y7 s. [3 d
  第十九:住于法品
$ b" {# P+ D" `4 a1 y, [* n; \# _  
4 p8 W: ?) @0 V4 ^) j. E' P  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
2 V- j6 h6 P: H7 [% F, k- j$ {  
( x* V/ a( H+ K6 M' ]' z% G  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
4 c- o$ o: ]" k/ D. B$ ?8 @5 x  
8 S+ y9 S- d1 @& \/ P9 I$ Q  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
9 Y; z0 J: R) M, |! s4 ^! E7 S  X  
' n, j( p9 O/ g3 f; x2 l% D- x  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
: A$ [" ], [- N4 ?1 T/ a9 V8 t  
3 t1 w# l( a# `& s0 I( y  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。3 d3 S4 w6 g. K6 P
   ) Q- y. U2 r* e& L9 f# i
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
1 ~/ ^2 u. f7 S. i  
" p5 Q9 l% h4 H% S' @0 U6 Q6 |3 K  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。6 x4 K" S4 r! c6 \6 B" G
   , m4 }+ T2 }& G
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。) X  G* D& \- |) d- n
  (注9)以四道智解脱烦恼。
9 K! @* O4 N+ N6 m6 w$ d  
' Z  i0 G( k! U7 t6 _1 R  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。) X( T, t% F/ O/ y( N
   5 F/ O5 |; g; ~4 a: |
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
8 B! r9 k2 S3 J: @$ I+ m. D   3 |; a) |9 r$ a4 v7 h
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?* a" c9 Y5 E# Z* ^* }5 z7 ?% K
   9 O9 D5 s/ ^% b( X6 L' }# O
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。9 ~  O9 l: H+ p  m$ [
   + X, H# ^  ~1 }9 l
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。" S4 G% @% o5 S& p
  
9 u: |+ \! e4 o$ r* b  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
3 w& Y" Z* L7 V  
9 t' Z8 |8 u$ M  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
8 C4 ~; e) i% d1 w5 H( [   # H) a$ h' m# _& E
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
: l8 M9 E: W3 F" E2 h0 @   ; z2 ?8 X  B8 `& `# s$ h5 z- g2 r
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)9 ?" I. t! W& x' `8 ?+ \6 ^
   ( T5 o% E$ `9 x- E
  第二十:道品5 Z" ~, k+ G$ X
   . {3 i: ]4 f: N
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。; {5 n9 p, H' v
   ; _" S! D! d6 b$ K
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
) G7 w3 i1 p  B! q) V  
8 L) E6 w" d7 y1 Q9 |5 K" _  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。8 B! h$ ^2 M4 }5 F  w& j
  
0 h- @3 q# ]8 S+ c( f% t' Q  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
) C( Q7 |* I" |   1 x  q7 k# C7 O+ R6 ~( K
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
) A9 [" A/ ~" g9 V  
5 p) q6 i, @/ C* k4 g1 s; D  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
& [0 o  f4 L3 j! z# R+ v0 b' l( D   & \6 O) ?5 `: e- Z' w- m3 r2 q$ W
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)% e+ z2 ?! f8 C7 z2 o/ u0 x
   ' y' _0 s9 Q$ N0 ]/ B
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
/ u) t8 c. ]/ W" }) x* s2 G% Z   * k) ~2 A" R9 I* u) m
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。; S' C' t8 W+ Y1 f2 d
  
- c* j" ?  B& B) D  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
4 ~& {) R: |5 W  A* N, \  
3 e: x& d. q7 ^& {5 p3 R  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
  n2 j* Z6 J5 [- w% ?& I& ]     b" \% h7 s; A; i" V/ ?' p
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。/ T8 v4 j3 k* v. m' F8 I
   4 p; N2 {  [7 Z7 U, D6 {8 Z8 t
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
/ j1 _& I0 l# q7 \' Q; K! n   . d; X0 x9 N% U* _% o% w% Z; P
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。6 G( e( g; Y8 m, n; Y) _7 i
  
( K. m, Z2 W8 B4 U  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。+ w9 C$ H7 U! f. Z
     g' N& S8 i! B: d& A: z) L
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
9 j% d3 j1 G  p9 K. r* W* W' ^   5 Z, V. m: m- r- `
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。) G: w* X. l$ z4 n
  
9 I7 P" c5 t# |' K+ D& l( k5 P; y  第廿一:杂品7 [$ {  o( g3 u: _  l3 C
  
$ V4 [+ ?) k! U: l# ~' `; }) t  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
/ \- O0 X( p& [! x  
! ~! s0 ?# r: K9 O  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。* u' ^! @* w; I% ?, Z( x2 m0 c
  
0 w( J: k1 L; q  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
' |- |' k& ?+ g3 l   5 X' g' V+ D: b5 c- a: R- {! [; y6 O/ y
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
7 v- M  r& v4 t2 E3 Q  
" ?3 i+ g% w1 F/ [" U. k, T7 E  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。+ X8 y& W, w" m4 s1 O
   $ g$ D) Y4 C, ?4 E* |: V
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
6 \- ?3 Q! w+ f   0 g7 V% z- E7 h- ?1 w$ \7 ~: m9 P. c
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
+ w) ?* g( q1 I$ d" b  k- j  
5 \# N7 K- x# o1 y3 c' B, d) q' V  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
# L4 C% r" n  c; Y% R: Y3 ~1 D   0 \8 u1 r0 j8 ^, x2 g9 l
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。( `. n& r' e2 i5 n" R$ ]( P2 M
  
- Q  a2 o, P; S. _$ Z# R2 S  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
9 E1 A" |7 j. y: b; k  r) q   9 j& u# h! a! X
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。$ _+ g7 w' ^# m/ ?0 D# Y% t& Y
  
* V/ y2 t( L' p: |8 D& i1 o" d- I  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
- y0 `! z* i) r. v$ D9 P5 A  
5 `6 N! o' x' B& d  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。8 i+ _/ m2 u2 Y1 x, P# d
   5 L6 b4 v: C0 X7 f- O5 r1 j
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。, r8 `  F$ q& U% M: m
  
6 W: d7 g* v& w9 T% M0 _  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。2 C& k; B* A) `5 v
   8 c  k( ~* k8 [" h& ]7 ?8 w
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
# ?4 u4 r# G: y* Y) {/ \$ }" p/ s; {   ) w; W% r  J+ i' c# Q6 i0 \
  第廿二:地狱品1 \5 C; t% u0 c) b# y- {
  
8 z2 x& \1 ~/ W) |' P$ q  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。  W* Q! h9 [- P! Q1 B; M" c% P
  
# X# `: l  k; G" Y: ]. y; l  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。% a# R8 N( p6 y! A; s8 p. k: f
   - m+ m$ Q3 N8 u3 t' u# M0 h
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。6 Z, S) q9 H7 O( @/ z, w
  
! ?  `# ^5 a  o& D( Q& g7 M2 v  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
/ v6 a, f4 G6 p+ J( {) C2 E9 h  
- A+ b/ E. t3 X0 t  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
: E/ k2 B( `7 X- R; k/ {  
. I; K5 R( K, C8 R9 Q/ A  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
7 o/ F# e, l% G$ u( ~$ e     [( l( d) P4 n
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
; j6 V0 B7 t4 k, ~1 ^$ R9 z5 i. v+ |   8 Y. X' p/ T/ A8 l4 n" r
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
) v0 `" H( O. g- S5 o  
9 Z- o4 N* N9 {  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。5 {8 m+ z) T6 x  j* H. Y# @3 E; A
  
* X+ c% ^$ w. V! o; P7 g" b  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。6 Y* f+ X/ \: K5 I0 n; v+ J
   # f) O" Q1 N0 _: V
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。( b& K  T, ?; |; _1 I
  
$ S+ w6 A* X% l* e  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
$ L5 |" \5 Y$ s0 r- W) h: a  
  c; Q! ~, F4 q! l' t* j- ^, R  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
: Y) Q" ]( `+ ~3 ^: e9 Q  
8 w8 Y6 k, [2 o: i' t- D, x  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
% ?$ i9 T$ w6 Y4 H& u   : s4 E' k) H, c/ ~8 A# O# o; T
  第廿三:象品
; `" n( V+ E8 t8 p  i8 z: S1 _( |  
: F( s2 d" W  @+ N* z5 I/ d7 W1 g  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
% {$ e+ I. ?  Y9 u2 q$ @  
7 z' a* |. ]; O. w% [4 k" T  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。/ W. |- h9 l) h& @5 V( y4 z
   ; Q0 p8 g) T  X; O- A8 @' [, t
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。3 t5 E  h8 j1 M5 J% R; j) w( X8 }: a
  
; b% \% P: P) f9 V6 X: I( v" q  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)( F- m  |7 c2 R, ]; J
     S; I2 `( S9 [9 A) V2 E8 M
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。" u* p% n3 O( V* M, Y- c
   $ n% C. h/ y  z% y% T
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
& m: F6 J$ u8 z7 _  
# ~3 w* S( ]1 \  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。% M6 G* F) a3 u1 L$ l# G9 F
  
  `, [% T! U0 y8 `5 x9 N  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
, {( H5 M- R+ N9 P. K6 f   / P. i# M- M+ g
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
+ k2 j2 S: e/ ], O  
; N9 x$ }! S* A6 c  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
8 k1 m8 M( J. ?. L, T# A  
/ p7 T) U# q( [* D, p/ i  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。6 e' Y8 s3 y5 _0 R
  
' E) L2 \/ j. M- C$ s6 s  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。0 X& \8 y( P% ^( x
   & G/ |& z: F- N
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
& o9 i- j: l5 ~# X0 y, S/ L   ( P. w, y, c7 C6 W2 B' w% F+ h
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
$ A6 S3 }* o  k   4 J% F, `) R/ X, J3 |& w3 V
  第廿四:渴爱品
, V. `: N- |% ?& g  
. p# ]6 }# p' a! Q0 v( l  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
8 U6 d! l0 p. K( f9 f9 J4 y* w   6 w! R" v5 T0 M$ c, F
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。. h4 p& l( p. {9 W0 l" B
   + t' x  F5 K7 C4 @. j( q
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。  o& Z# N7 @$ F; o$ X* r
  
8 _& I& q) V- u/ c4 o8 }9 s  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
8 m' E" @! K8 y( t  
# O4 e! M$ S' q! }5 b/ V& W  @2 s  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
/ P7 \9 a8 X& B* S( \   / Z2 F3 Z! \, f
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。* {) h& F4 H2 G* v$ [" p6 t
  
% \( `6 Y! ^4 Q; d/ U* F4 T  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
  V) {2 a( k3 E* W7 N5 N5 F  
8 n4 [) U$ l( y5 l, B, P% f; m; Q  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。, |: s$ }$ N. q+ @! \) u6 i% t
   1 S* C" k4 B7 `
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
/ a$ d/ ]/ q& I  Y   6 A* }) k! E; c" w- x3 `+ L3 w) }
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。: G/ ]  {" }- d4 _9 O
     M; s" ^% S' |
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。* J; i) a: p) l& P$ ?4 V
  
7 ^; A. E/ z$ v) U6 E  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。, z$ U4 A8 ?0 m# V3 x1 m3 g
  
  p8 L* f3 b& |, ~* h  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。3 |7 y1 N' E: Y( P* ~* H
  
1 I0 s, C8 j0 b) V- b  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
" [& z9 i6 B! y* o0 Q. D  
3 n! E0 K  a2 V6 R) S7 n3 V  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。+ z! r# g. _* a5 l
  
% ?, `7 ]3 N9 w. x  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
; w9 P2 ]/ q: o7 s2 `  
3 {' q6 M9 i7 |7 M  ^  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。' R- \. p/ p6 b
   4 y( u9 J) q. v  D# ?
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
5 g, J0 U0 Y+ w2 |% H9 h, c  
- x- S% l. n8 I6 r: Y6 U3 F  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?6 l$ H2 Z2 C7 Q. T! z, [
   3 q: w( [+ q" z8 \8 r
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
) i" Z8 O5 Q; Q# |  
' M2 J" y1 p4 B1 D9 {  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
* ]9 g6 y0 C% U8 f9 _4 [   ; t  t5 @% y8 z* e  e& M3 W+ e; _) L
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。. e) s1 n+ x% u5 g  V
     m4 i  L* `. i. o! o9 Y
  (注10)大果报即是大福报。
9 }; F7 S0 ~' F7 |# Q   ' l9 T( }/ R; W3 [; c9 [) ?
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
1 }2 ?; k6 O4 @7 D: B4 d  
7 M& R# k+ E" k5 I5 n1 w& a  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。- q0 H; c0 S& b( y1 z
  
" Z1 ~; O4 V3 Y0 W3 b8 X- E  |  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
$ T% T8 n9 S) M  
; T% q8 X, f+ _4 c; I: w  第廿五:比丘品+ e2 r' ~# b+ c& M. T. a
  
2 F% h0 R2 O& `0 A3 B% {  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
4 Q" A( `! S  X& M- Y, @  
: G  ]$ Y0 U1 N7 [4 ?* d  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。( e& p( K. i  M6 Q0 X5 u8 M
  
  v/ |0 E# F( i8 y% N  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。. S( J( I  P* S' N
   6 I$ V" Z. b7 [
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
0 ^9 ]$ K. v# b5 ?4 F   ) ?: P! p3 z4 i1 G
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)" w2 b6 c2 n3 ^
   3 X. r* @- I7 b) D/ F
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。( n, s) q: Y6 R/ w9 o) m9 U
   ( |2 d( B7 a3 a- _$ M
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
9 T! |8 J; j, W- a, b  
5 F5 \9 [0 b1 U# C  ^7 B  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。) h' B3 U; ~4 }
   * O+ s3 U" ]' ?. p% ?* k* |% ~
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
7 E. l% e* ~& T5 O  T8 j2 E" Z6 @' x  
6 [, D( w5 R7 z3 l: N, }8 J% j) h. V  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。5 Q' ?) U6 q2 l* U
  
/ I% ?2 I) l! A1 g7 E  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
" v+ ]. B; e2 y1 x6 v) }2 a9 f0 A  T2 b   0 {+ M" c6 B7 V
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。& b, E$ I; k0 U' g# s: a1 o! C
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
2 K: e6 D) W8 G" }! x  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
$ z2 A; o# X& M# ~  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。' H# {* ]2 R7 Y  G5 @, a8 P0 |- h) s
   / B" A9 ~" G5 u! E. z  L
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。, t' j7 }1 |  Q, m9 f9 ~
   ( N- Z6 d/ r8 [. m; \
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
8 D' v# f& j  h' j   $ p2 }: ^2 |$ G
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
6 Y' m+ b- v- a# F  j# @& y; }   8 ]  ?/ [& w( b. }" a8 b$ i
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。% Q  {* h. D* k4 O7 M
   4 x4 E9 s- d$ u' y
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。7 R7 E' |) L$ f0 q; J
  
$ m  y* Z% L9 x" q% d7 p# ~  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。1 W5 x+ v9 |1 b+ w
   1 J$ l5 t5 w+ e
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
$ U1 j, T7 e" b9 a3 C5 V" j  
6 d2 H& Q$ J* e3 f  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。. K. v, w, W- N' ^, e! Y) F
   6 W0 F) X* ?6 c2 w# H% s
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。3 {' C% U" [/ g: s! O; x; z1 P
  
9 M$ {% p5 ~3 g: U6 u, {1 @  380、自己的确是自己的依归,( Z2 c. `( }  N- x" p
   ( ?9 ^4 X7 b- w" ?# w2 B
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
( u4 X  n/ V; r4 F4 ^3 \   ( X7 h) A" Q, C" e" X4 Z5 ~% X2 \8 t
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
1 p# W# W  |& p3 J' [  
% S& y1 [! x# H  E3 W& U# }  第廿六:婆罗门品. c% u9 h* [" Z5 Y
   - S+ `; S2 J% I; B' r% C; d$ S
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。' j/ s8 {$ @) W% L4 h( B6 i
  
. `2 o; j* `% v2 E' a  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
& o/ H9 l! {1 r  
2 r: ~$ q5 B+ R: k. {0 R  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。: V3 ?" m; Z% p7 |2 k6 |
  
  m7 `) @8 W; M9 m% G3 Z/ l  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。& X2 x' @; M" S9 M* y
   # s. T  S& j8 t
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。& |9 [$ x0 e4 }/ b+ i
   7 b) p7 ?, h" @; |6 m3 j- X/ v
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、5 Y, F- m/ `$ j3 G
   ( X" t" {) W) Z, t7 x! N4 L1 E
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。7 R5 [7 h. ~, k& Z# L7 U* S7 Z. A3 e
   8 C; G; f2 ]& v9 N( q7 N
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
( g% \* [  E' Q/ P. K; w   " k1 a, m$ t  ?; i4 V7 u* ^% U
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
; `: ^2 v. A4 X0 _" O) L' p  
$ G/ f2 H6 Y2 j. V4 k. ^- a  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
1 X' d& o9 x1 X( a$ Q! r  
2 \) C, @* N" v% @3 B% z) a+ \  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。0 V. N* \: f9 H5 [& t
   2 b1 e+ s3 _+ ?$ K
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。; e0 I: d: G- l1 T
  
9 p# }3 v$ \# \1 J( a/ b$ A3 ~  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
0 ~+ j% q: {) I* L  
* d: F* k, x& t) B; E# W  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
& x0 g1 u1 h+ R+ p  
; f: L* |% ~4 p6 j% e: y6 @& n  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
5 e3 n) T1 m" E$ T5 O# V     U' ^' e: `, l5 w% q+ o4 L+ c8 J
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。  o+ I  X2 `: {' ~4 P
  
/ c) r8 N% T" @: S  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。: `, y, ~- V  `: w
  
- U% [' Z: w+ l4 d0 j+ ?  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。/ A1 m2 Z# t  N  r2 h+ c( q7 r5 p9 g
   ) B1 o4 C9 M1 y" J
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。/ S# f' {2 X: l4 d5 E
  
  ?# ~1 r* \: K5 j" b  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
7 [: g: U4 k* L# R3 ?) S   ( r4 h4 B8 ]6 w4 L# E& b. d
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。2 U0 v6 W( c3 s- |& o
   6 c; Q. C$ p) d3 `
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
; V3 A9 |, g0 @) G! U  
$ d. j' H) ?. l! |' r# w  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
8 w0 O- n( O- M9 k2 @" k5 n0 f3 S+ ]* u  
# x1 d' c; J& M  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
) F5 k- p% X9 _8 z$ b5 v6 p  
' Y1 e$ c# r: e; l) N  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
7 d- [+ C& V7 E5 h; U   , l1 v8 g* ^" S( J5 C; d% X
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
9 v( h4 q* r3 \$ U( O" |8 p) j/ e- c  
+ k* {7 _- T# `  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
3 D: }0 l( r3 I6 D( ~   0 v: J8 X- I0 f7 q$ s; I# P
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。5 J7 b6 P2 }; S# E" H4 u' @( b
   : F; S; W0 K! m
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
3 _( M' n5 w, G: l- q   7 s& a/ v: f6 o* T3 Y
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
* M: B5 x) B, L# G  a  
! U" L  o4 f  k( D) R  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。- y+ N& R" Z* Y3 |7 O+ X
   ; ]$ M% m$ ]' c6 c4 i8 T& u
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
3 O( U. Y  N5 i- z* X  
0 e9 k* z2 u# v" ~  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。2 B7 w6 S5 v. |4 \+ J  x  O! i- b
  
. r- n7 Z1 G: D5 t, p' @  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。+ N, F+ P: k1 r3 N" D1 E2 `
  
& g6 U3 d, s2 i6 ?6 S  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
) {. M9 H- ^( I- {4 t+ Y  
& f, y- S* L# k" L1 C" R" E  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。" h( p/ Y* X; e+ v
  
" X: [; `  R) a' m  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
* r$ [4 w( ]0 q& N   * G( I( z" k, w
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
0 J& {2 s2 H! a   & S1 Y2 c+ B0 G0 D
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。2 F; i: m, E! M* v( N
  
: i  q% m" I9 T7 Z, J  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
- I4 ?8 l6 A8 Z& {  
# ]! m7 U+ s& Y+ f/ l  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。+ v4 ?( K( ]+ |  F  q% h# w
  
2 ^# \2 H8 N3 B# G6 z/ T* A  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)( `5 ?3 P" D  m9 S5 E, I: ]
   " M  @  S4 x$ R* v+ c: R
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。7 d5 V4 N, D# S& V; b
   6 B9 R8 m& g1 h( V, d( m0 X/ o- @
  《法句经》至此完毕。
, Z) ]1 {% p3 V9 G
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-5-9 17:56 , Processed in 0.114256 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表