|
|
选摘自《无量香光网文章集锦》
+ ]& I% w" v5 y. B
# i" w, ~( Q. H# ?* z3 o& S9 K; G& p6 S( O& ^
见闻录白话
3 W; l, ?* K4 F" P! E& ?(明)古吴沙门智旭随笔
/ D' H4 c" t9 O3 g凡夫白话译5 q2 y9 Z3 J9 B
(一)
7 c1 W3 M" D( V) z Y% }(二)
4 X4 g/ ~9 \ f# d f(三)
8 c" H4 t1 P3 y- _. |$ E(四)
6 q7 G- K3 M, y1 ^(五)
4 S8 A6 k! j( t, D0 x" Y u0 A(六)
) w5 \8 ?, g7 q& ~(七)
4 t2 T. U W! O1 j(八)
- ~* w/ [7 k& k(一)5 n" ~6 P% l% E- k
楚中有一生员。心迹正直。值冥府缺第七殿。上帝命暂主之。每隔数日。则入冥理事。但正坐简阅文簿。不劳签判。+ y, v. C. Z: e% O
而随彼前人行业。罪福异趣。每见有自上刀山剑树者。辄使左右救之。愈救愈上。竟莫能挽也。
% n4 e* ]- S, }) w) w) q" w一日阅簿。见其妻有一罪款。云盗邻鸡一只。连毛重一斤十二两。遂折而识之。- u: j% i% y9 _2 j* x
回阳诘问其妻。妻尚抵谩。彼述冥间所见质之。乃首曰。邻鸡食所晒物。失手误打令死。惧邻妇诟厉。故尚藏未发耳。; `& ~0 O) U/ { l6 |8 f# [: K0 ~( h
因取出秤之。斤两不爽。相对惊异。遂以死鸡并价。偿谢邻人。, D/ k0 J0 y8 _8 A& W& t
未几复入冥。简视前簿。折痕如故。而罪款已无影迹矣。
! U* I# O8 [) a2 }) E& W两湖地方有个读书人,心地很正直。刚好阴曹地府第七殿缺人,玉皇大帝就请他暂时代缺。每隔几天,他就必须去阴间处理事情。他的工作只是检查登记簿,并不需要判案。* r: ]8 A3 ?5 t/ l: f8 d( S' \1 M* t
他看到每个人由于造的业不同,因此受罪罚或受福报,也随之而异。每次他看到有人自己上刀山剑树时,就赶快叫左右的人去救。结果是越救那人,那人却反而上得越快,因此都无法挽救那些人。+ [7 P- j/ E9 ^( `" Z/ z) \' X
有一天,他看到簿子上,登记了他太太的一条罪状,说是偷邻居一只鸡,连鸡毛一共重一斤十二两。于是他就把这页折起来作记号。
" \" N( I5 ~- ^: r3 E回到阳间后,他就问太太是否偷邻居的鸡。起先他太太还抵赖,后来他就把阴间所见告知,这时他太太才自首说,是因为邻居的鸡,吃她晒的食物,她失手误把鸡给打死。她怕邻妇会凶狠辱骂,只好先把鸡藏起来,至今尚无人发现。' G% H+ [) \4 M* g& j7 \ C- W
夫妻俩就把死鸡拿出来秤,不多不少,刚好一斤十二两。他们十分惊异,簿子上登记的实在太准。于是他们就折合市价,并连同死鸡,拿去赔偿邻居,并谢罪。* N/ v! y. d. S# I8 Y# Q V
不久之后,他又到阴间上班。他把那本文簿打开来看,折的痕迹依旧,而他太太的罪状已无影迹。
/ i$ J; T6 O" R(二)
9 p6 j& ]( M5 w$ A# v姑苏阳山西王象桥。有居民夫妇。每至稻熟时。辄于邻田中。撅取禾穗以自益。# G+ @$ a& y/ R- s+ ^8 g& W3 r' u
忽一日。亡父母附于女身大诟曰。汝盗邻家谷。冥府乃督我。撅己田中穗偿之。两手皆伤。不胜苦痛。汝何害我至此耶。
+ u7 \- B ^ N: q- R1 e% o姑苏城阳山西边的王象桥附近,住了一户农家。每次稻穗成熟时,这对夫妇就去偷折邻居田里的稻穗以获利。+ V9 c$ y% B: E) Q% K( J# Q
有一天,农夫过世的父母,忽然附身到他女儿的身上,大骂他说:‘你盗邻家的稻谷,冥府却要我们去折自己田里的来还。现在我们两只手都折得受伤,痛苦不堪。你怎么能害我们到这种地步呢。’
! ?1 k9 S- H- R. B$ C. S7 H D5 r(三)) H% i7 g0 }7 @: A
姑苏南濠街。有一人常作阴隶。每数日辄往直班。邻有一人语曰。能带我至阴间游戏乎。隶曰可。汝但静卧室中。敕家人勿开户。我当带汝去。仍送汝回。
& @) ^: x- r) @% D7 l邻人如命卧室中。隶即摄其魂。同至府城隍庙前。嘱令住石牌楼下相待。自乃持文书入中庭去。5 r& b K/ |1 n
邻人待久生厌倦心。见一大车。从西过东。载四娼女并二男子。中一娼女。原有旧情。以手招之。遂登车同去。4 s$ H6 j7 F7 ]# W
隶出庙觅邻人不见。转问旁人。知登车去。乃回阳急至傅门外一居民家。见有新产小猪七头。其一即邻人也。以手掷之。猪毙而魂忽不见。次于田岸见大赤蛇仰卧。即知邻人所变。乃打杀之。捏其魂归房掷醒。# B6 k" f* z* q- B( z" F& U
因问曰。汝同我游阴府。颇适意乎。
4 |- c- M5 `* r( i0 L答曰。汝初置我于庙前石牌楼下。入庙经久不出。我方厌倦。幸旧识娼女邀我出傅门外。同至一舍相与饮食欢乐。忽有人夺我食。打我项。我怒而出外。困而偃息。复闻人呼曰。赤蛇赤蛇。以手攫我。我便惊醒。有何乐乎。7 C) P8 A4 g. S4 F
隶笑语其故。: o+ v2 S4 k$ o1 E2 o& S6 }( X
黄洪江亲闻其事。乃发心学道。
1 F4 s3 j& v/ V& N姑苏城南濠街,有一个人常到阴间当差,每隔几天就要去值班。他的邻居问,是否可以带他去阴间游戏一番。当差的说:‘可以。不过你要静静的躺在床上,同时要告诉家里的人,不可以开门。这样我就可以带你去玩,并送你回来。’
' C2 J5 [) \1 O. ~- ?1 y0 o f. q `邻人就听命躺在床上,当差的就把他的魂勾了去。当差的带他到地府的城隍庙前,吩咐他在石牌楼下等。当差的就自己带了文书,进入中庭。
/ f0 C1 _2 f. F9 f& e# r邻人久等,不见当差的回来,于是就不耐烦起来。刚好看到有辆大车子,从西边开往东边。车上坐有四名妓女及两名男子。其中一名妓女,是邻人的旧相好。这名妓女就向邻人招手,邻人就登车随他们去。! P/ L8 f! O6 b2 }! w
当差的办完差事之后,出庙门寻不著邻人,问旁人才知道已搭车走了。于是当差的就回到阳间,急忙赶到傅门外一户人家的猪栏处。看到新产的七头小猪中,有一头就是邻人。他就把这头小猪掷到地上,小猪虽然摔死了,但魂却忽然不见。当差的又到田岸边,见到一条仰卧的大赤蛇,知道是邻人变的。于是就把蛇给杀了,捏了邻人的魂,回到邻人房里,把魂掷向睡卧中的邻人,邻人就醒过来。. K* w' j' [: S
当差的就问邻人说:‘你同我到地府去,玩得可开心?’: v5 y. [9 G% w/ b
邻人说:‘你把我丢在庙前石牌楼下,自己进庙那么久都不出来。我正觉得无聊,幸好遇见我认识的妓女,她邀我出傅门外,到一间屋子饮酒。忽然有人抢我的食物,还打我的颈子,我一生气,就走出门外。后来觉得很疲倦,就睡著了。正睡得香甜,又听到有人叫赤蛇赤蛇,还用手捉我,我就惊醒了。有什么好玩。’
, w5 I- t6 U# r b当差的就笑著把事情的原委告诉邻人。
; U9 E* |; S' U% z( v: o4 N. Q我未出家时的好朋友黄洪江,听见这件事之后,就发心学佛。
8 Y- q% v+ I# }$ ^(四)
' {1 C' O' `7 u3 b神宗时。应天巡抚周孔教。以新升侍郎。过家中。有属官数人。皆修书差隶往谢举荐。隶在其门候。未得即通。
2 x* Z$ f8 P% Q4 B4 c" w忽见一承差。持单红帖。有侍生石星拜五字。门者急为传进。周方宴坐。见之大惊。已而帖及承差俱不见。3 [; I: b5 N1 C1 [
周遂病剧。子孙环立。又见白布包首者三十余人。突入卧室诃之。则各以手。持己头示人。盖断头鬼也。周遂卒。7 V6 P/ B2 C/ ]2 ]
考其故。石向为兵部尚书。时周为御史。劾之下狱论死。而三十余人。皆周为巡抚时,以贼情误杀者也。
. f9 q& }) u0 h# g% I+ b ^+ k宋神宗时,应天府(河南商丘县,本睢阳郡)巡抚周孔教,新升官当侍郎,回家中小憩数日。他的部属数人,皆写信感谢推荐,差人送到他家。这些差人还未得通报之时,都在门口等候。
, R- I5 S# o$ [ |/ t) j0 G$ h忽然看到一个差人,拿了张红帖,上面写著「侍生石星拜’五个字。守门的就立即传他进去。周孔教正在屋内休息,看到这张帖子,大吃一惊。 |
|