佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3192|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
# r# F) j  `, n+ S* ~7 H( @! I  {( V
. _& }/ v( O7 v) D# h& i
敬法法师译/ \! r( t$ o: b, i; n) v
4 d. V8 N% f. T6 g2 e
中译序# a# z& D: I1 R+ Y
第一:双品
: {5 N) G- O$ r+ p  f; ~第二:不放逸品
% I; ?9 \! b; {& Y+ Z) ^! W第三:心品, D0 k( E# c# h) X; y5 U1 q
第四:花品5 g2 {6 }- T/ g' k1 s% q" h6 X
第五:愚人品
8 ]/ m& D/ d# b; W8 X8 g# _7 X, K/ U第六:智者品
5 m9 e0 {3 L9 v/ `" a第七:阿罗汉品
7 c# E  G: @% I8 z: D7 `0 O第八:千品
& ^9 @* C4 U, G. x第九:恶品0 _, A4 `1 A" w) C" i
第十:惩罚品
  q3 p0 i+ J  v, [- [' {( O第十一:老品
! B: T" t. D  h: Z第十二:自品
/ b# ?. B7 n" V5 @/ r第十三:世间品6 ^$ A% w8 p6 p9 T4 p( P
第十四:佛陀品1 B0 x' F1 w9 d7 S. t- D* W% j
第十五:乐品
" g# J( R8 N3 G( b7 g第十六:喜爱品! V# i# U& j6 d
第十七:忿怒品8 O3 S2 N& a3 ~# j- T# D
第十八:污垢品( z& O- ?  w, b. D' f
第十九:住于法品
* c; d6 q( w4 J4 Q3 v4 `8 ?第二十:道品: t8 M4 \6 N0 d& w3 O5 J/ Z6 \% L
第廿一:杂品8 ^  Z8 f3 x5 v0 \5 x8 H1 y
第廿二:地狱品( \6 G  A) x5 o
第廿三:象品7 @9 f, F/ B9 y( l
第廿四:渴爱品
! W, }. R* Y: W5 Z5 d# I0 U" ?第廿五:比丘品+ ~$ H$ j" |& u4 K" h! ]! @
第廿六:婆罗门品
% m" I# C+ f% p) w: D) O5 U
3 O1 ~! \! X7 _* r7 M  中译序  |' J7 X" N9 v( A& C+ H
   & O- c# N+ }" w% D) C/ ]
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。" n5 e) D7 g4 s& X$ Z+ T# N
   9 ~' z/ m) X' z8 g' z
  译者敬法比丘
, R, J9 B) ^4 F; o, p% ~  一九九九年五月
! X* N  X) _/ y2 P' |# {  写于台湾月眉山灵泉禅寺 ' X- q' j% V' `& ^* v+ x4 j! V
   / _/ @2 r& |1 @8 v- Y
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
+ F. j2 o' J% h6 p   . k+ W) l- {: ?+ w. c; C
  法句经(Dhammapada)6 {) f& y$ e, G' ^/ |
   $ H1 W0 n# b% c1 \9 ^
  第一:双品. h8 U/ |( L; ^7 q* T$ j& ]
   % A1 Y. v2 A, B1 k3 o0 L: G/ n
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。) G6 C* ^: s; i- h
  
0 x- p! P, o! s  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
. a4 g: h& D  [- I' \) L2 `# Q1 q# |  
' f* J2 G' i  M  f0 y. m2 N  g+ I  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
. r1 J! m. @0 X, {) x" V6 }   5 a7 \2 W) u2 I
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
/ v( t2 w$ @, `# G/ ^9 F# N  
3 N, b, P7 \  u5 @- K, f# I5 f  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
5 H  K! P8 K( N% {; M% F2 _: }3 h& B   # E( V1 f" N/ u& G! S5 ]
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)" Q( x) ?0 z( `- l% u
   ; W  H% P; _6 {1 T$ F2 b6 C
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
% B' V5 ~. j6 \8 ~  
! U. [3 J, p1 k" \  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)) f" a9 z9 y) H6 f" `9 {* m
  
( K( p0 m* Q$ K' G( O; ]$ _  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
  M2 H/ l. N  B$ A, f. b+ C- j   1 Q7 U# g7 s0 h2 {, I
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。  R- }; f4 t  p2 Q) B
   , m9 [6 f( [7 I) y2 K+ x6 E
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。6 z' c! [9 |' S; F* ]
  
, I5 H) }; x8 `/ |7 V  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
* h, c6 A+ b, q  
; D3 E. [7 o' V, A5 u/ X/ [  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
% }3 F0 v& O3 P3 ?# ~. h2 l5 Z$ @   5 r. H9 Z. U) S: Y* V
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。% F/ h/ k& E! J
  
' W- e1 `5 ?% v+ _3 [9 f7 I  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
4 G5 M" L: r8 N: {; p0 K5 {7 f  
# @5 N1 |. d2 W: P  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。; a0 h& g: U) d9 r
   ; ~) [3 a. g  ~! @
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。( _1 Q8 }" T/ Z5 a, y; w1 M) O
  
& ^8 T; D3 w2 p9 ]+ J% Y: K  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。9 B' G2 P1 L- e0 ^7 l& S/ }
   ( }, R2 @% X6 f$ d% O: ?
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。: S$ g0 F$ b: I7 B5 `# c
  
" s' K- F8 M0 O+ v- O+ C. M  Z4 p  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)0 {7 J6 D( d, V7 `
  
' H  W  v" Q0 x1 k  第二:不放逸品
& N. h. R) e; `1 g6 l& C4 L  
" Y. o$ Y4 J  U4 K' |3 F  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
  c2 C# ?" k/ K; a( g  
( Z) b% D7 p: F; i6 ]  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。6 ?! F  L. Y5 B% N5 ]% H
  
- ?' a2 c) u6 S* X: \  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)3 ^- G1 D" w, U8 Y- U
  
8 Y* B+ C% w6 T  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。& N- H5 _7 `3 w4 z
   8 U( y$ m% U4 k: j  K4 Q+ i& W
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
* Z) U/ |& `: ?" B6 u  
; v' j. q/ q7 U. N  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。, i- G/ C1 M& ~/ A
  
" J6 V; g' @1 d- k. `$ v: e  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
6 d( `" c/ B8 L2 G   # {6 l% V5 a4 |+ }5 Y. k4 I
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
0 `" m* ?) F: V( z+ H  
, l9 k! C; |9 ~+ U7 p6 Z  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。7 @! D6 F2 q) T. u. I4 V5 R
  
3 Y- Z! J* ^* I; @' R1 ?7 `1 ?$ t  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
, i7 O5 @2 T+ Z+ E8 a   ! E$ g2 A3 N0 j8 [/ a$ O
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。# f4 S" i  x5 \) g% Q
   ) T7 u. Z5 \! F
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)& U: M- D; _$ h5 t+ r7 {$ k8 H7 y3 V
  
$ e  ?. e1 h3 a+ t8 r3 @6 g) J' k  第三:心品% r! ~! {% Y( |' |! Q
   7 j: j9 c% v1 {& x, W+ p- t4 X
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。) U5 E' S! h; w. j
  
9 K4 a# b% E; B# v; ]5 [! ~4 i. U  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)4 d. w+ ?  i2 T. r/ A, D  x
   8 }7 k" _- }$ U/ i7 M5 B9 ~
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。& P* E$ u: h( s% y5 Y" [8 O
   $ V, s& j- d4 `& X
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。! l2 V! A1 y6 |8 _
   / u0 x6 v7 M' ]# ^
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
5 e* a6 ]$ [0 I: x; V3 j" ~% U* `  
+ Q' `! q3 c# v8 `9 d$ x+ k  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。% k* g" V& p" G, Z% G8 d) j
   1 ^  U0 H0 J0 ^; A- ^$ \0 \
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
3 K# j. R0 }0 ~- C! B   3 G% x! W" P7 S# P4 j! X& B: e
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。). k" Y9 y3 ^" Q  T/ c
  
4 `/ A4 g/ n0 ~! o  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
4 I+ j8 F8 `, Y# u0 p. C  
0 V- [$ _- w5 j; }; _: R1 _  |  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。* Q, N( {2 r9 n5 k2 ~
   . D4 Z8 e* I$ Q7 z7 r" l8 A
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。* D- w3 v- C/ ?5 N) i# ?& M
  
7 q- G( O6 e& a1 l3 L  第四:花品
7 p$ d# O4 S5 _3 C   2 x4 n, R5 e  y) p. q
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
% B+ e$ X4 r$ {" o% f* v0 F0 z" U  
. C0 ^; M( R9 L) d  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
: M* ]! S7 ~5 I2 |! M  
/ o! `  F7 B, U! O1 g2 A1 k- x  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)  c, c3 {$ n0 ~( x5 N4 w# q
  
* a  L: i2 U+ K1 o  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
+ U- o8 A8 d% G   : l8 V! H9 @3 S" [+ Y6 ~$ z. p
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
& M2 Z" _& ]3 Y* c; h# U6 S2 ^. O4 w. P   4 C6 y4 ^7 g0 W! ?
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。3 k! I% P3 M' f6 X! T3 U3 a
  
  \3 J: f$ s" n- \  i9 r& p  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。, @$ O( U# |3 y4 s; D& j( E2 |
   1 J9 a& B& Q/ h
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
5 E( e% U! l7 I: h3 \   & a+ z, g  c6 e) V
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。3 L3 Q8 O; @+ K2 n- d( _4 ^
  
$ r) E7 F6 m. a' f  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。, _0 R& U, E; C5 C* U% C" O& T
   , c  R( F5 D. E
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
( G% w9 e+ X! T. A, H   ( Q% ]! f7 I$ W$ g0 b' t# t
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
* b' Y4 F% S: ]) R% c  
. P* z* X+ L- A. ?4 z4 a  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
( N; q1 G3 h9 \3 H0 u3 s  
6 U1 P8 ~2 m' W- {! Q* O  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
: }2 P6 A* K' |) n  O* z  
- b- |% a0 n9 Z( L' S  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。9 l+ V4 X5 L8 I7 R
   . z9 J. Z, K4 N7 v! E3 s* T- h
  第五:愚人品7 B# u; m) v' _& w0 u* U4 Z
   . }, ^: A  Q: h  Z8 c$ Y
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
  Z' A% j- @% f5 T2 I* J  
" x8 u( M+ k' P8 q7 W- o  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。( u/ C0 X3 i$ v
  
. V' d, n- c4 G6 ^$ x& M: h  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?, S1 w8 X2 V0 B! j
  
" y$ k: G5 X7 V' e; W+ G0 J  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
5 }; b! h( Y7 }8 x/ _5 f  
+ s2 Q! Y* M) B9 `0 s; Q% s  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。2 ~0 K4 z  v% p6 ^5 c8 J8 M( C( p( r
  
9 v1 H: l, s& s) m  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
) E' X' x' u" j  
* C5 ]' n* `% S* R  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
- {7 a* c. {* ~2 e* }% J8 C: l  
! O* E9 S% g9 V/ O% z- T" a/ L5 G& w. [  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。/ c5 g8 {' a. M7 a0 c, V: W# b
   8 H+ n2 K1 m. L1 \$ i6 |
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。  R$ A: p. \0 E
  
6 [6 A; Y. s9 `! P  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。. A; H9 q4 {# y" L
  
  p% U: s1 l9 g  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。) y  y; g) l  K9 L6 A
   # b+ @: l2 B1 Z& E
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。0 c' P  z! P8 i
  
# a: r: Q/ q/ u% v: X- `  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)* r* o$ U/ H$ q- M; \
   1 [3 c+ S6 \. L  a
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
; U7 Z/ S+ Q: L2 \# T. |  
# N# y3 \1 X: K& O" K2 }  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
4 V7 n7 c2 y' a   , Q& P4 r: X/ U) O
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
3 \* b) q1 u; Z2 ~6 G# T1 w   0 [  n& Z4 c. D. A7 {& \4 [' h7 x
  第六:智者品
3 ?) f; ]! \/ w( \   1 R3 w4 C* _* |6 G
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
) T: Z9 T& p' f2 D. f! {* D   ' `9 O; I; X2 T3 r
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
- g6 P7 `0 s% _) n  
& R( w8 w: l, P* ]  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。- b( Z& L2 E9 F
   - I- A5 b6 l4 R( y- S
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
3 C  Q+ E1 x6 O, P( U% q  
5 w# z8 w) S9 I$ C! f, V* \% |  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。& ~2 Q! T) I* E9 i
  
3 _& ?$ d0 }2 |$ y# F  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。% o1 Q; ]  x' P' a# A( L9 k
   ; t' d# R# T! g1 V) ]9 F/ l
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
) U6 o  n- c, s$ ^- u" ?   ' y: Z" ^# r  _1 B5 s* Q& }1 X5 N: g
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。6 o- Q: g3 o* D
   # d- ]- N! C& ]; I+ w" E
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。% Q4 q* v( i: q$ v
  
) f) ~# \/ i6 O& l# T  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
9 ~; l& G1 K% M, h3 Z2 P  
" \( r% `9 m- ]  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)3 \* [2 w8 s& T- W5 B. w
     s- P  a3 }' L& D: c$ J
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。4 ]( y: H; ~9 d; K% ?
  
( X6 {, U6 _! K- _" F9 `1 d6 _+ P  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
4 n& V2 \9 v+ ?( |  
. q6 [7 r, z3 P( T$ B+ }! d  第七:阿罗汉品0 }3 I0 S1 h, ~9 P# |
  
' A3 `) S' d; b  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
, a: m7 C0 C  {+ f  
2 w5 w% v3 h" Z+ T* N# t( I7 R  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
2 G% ]9 Y8 P+ ^( C) l. X# D  
& z$ d) ]  D5 J- }0 U  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
$ y! `! K% x2 f% q- Z. X2 K  
. }9 P0 k$ R" @$ j  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
6 q  ?/ ^7 G  N3 ^  
) Q5 `* P2 u- g# [3 c4 ^  w% t  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)1 `- j* t3 o8 p) z, {; o
   + D. _! M; t, i1 T8 r7 A0 a4 x7 t8 b
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。* v  L! a* ^6 {+ E; z% b, N
  
2 H+ z. w) o# L  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
: L0 p+ O& g( P  H   ! v2 ]" M- J" W0 {" J0 }1 v
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。
; b% y( @( }3 g6 T   ( N3 g" U* W( D/ y3 `
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
( Q3 j' l# v& x" h" B- B) ^   / y  O$ U) y0 _( c  Y
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。- j; G/ N$ ^* u' b# y) b& H% [
   6 q+ u7 i( }$ l3 E: y6 l! V
  第八:千品1 E3 b: d5 h8 o
   8 I, o- {: R6 m. `7 k+ u5 P" V
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。4 _. {& v0 {8 _4 d, [! t4 w
  
- K# X# I: z7 R; m* k  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
# b: V4 @! s! n) d0 S' J% V  
; g0 a; X# [5 N: G- {: _  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。- ^" q1 ]5 N' ]1 ^: m
  
9 y  }2 X% z+ H8 a5 L. \: B  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。6 E0 @& \+ a  A+ J, J
  
3 K2 o: D' d9 F, `2 n( |0 u4 T5 V8 {  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
6 n6 c: G& Q' ^) T  
+ W; M) Q# U- j7 i  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
1 m1 c1 L. c+ t' x8 s3 ~; {% U  
/ W: j. z. t% C) [7 u0 E  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。), P9 y3 R3 r* U4 w  I7 G6 p: k
   / T5 o) U0 v# X% `8 _' J
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。* P$ M, Y1 n) t. Y" S
   # Y, j% s( N1 u* c  B! Z+ f8 r
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
2 t1 p) ?& G) K   : ?0 F) j$ u$ H; [
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。1 M) f- u5 l1 V& \/ b
   7 {! I# S2 _: b
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
8 t5 L1 A7 P3 F7 [  
. j: M5 U3 ~# {: G  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
6 O8 p; O2 {% t/ F# J  
2 k8 B* D& h/ C/ t( z: g  ?; g  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
; d' A8 H8 Y4 X- C" j! X/ t   ; f% V. O' ^7 Z2 f! L4 s  Q) X
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
) P7 L( _1 r/ i3 V6 L! q   0 W; v& w2 w% k; @
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。8 z7 ^5 N% W4 f
  
/ L3 E+ e8 d, z3 a; k( i& ?  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)4 J' i; n4 U: y# r
   : C4 r" `7 Y. l! C1 j
  第九:恶品) ]6 D% I" Q& N! k$ \
   & p( A/ b+ `' y( u( D, {- X  t
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
; H1 L7 W* i" \  q" q2 t   1 M$ J0 C) X! Q8 s* t' o& Z
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
2 z% L1 q* @' Z2 E7 C% f; o/ d   0 W  K, ^. w- `, S
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。2 W7 L# P+ u% F& k. ?* S6 ]
  
7 W! x' D4 c0 P! A& M  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
/ T5 r7 U) m. n1 X- I. F% S  
8 \4 |% D- d2 M* c2 b) A4 e  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
( J, Z6 J6 u3 W2 i7 @   % V  }& L7 B* u! z( B
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
, Y* e5 d2 E% Y1 P2 v$ G3 a! G   , i2 d# S8 R( I3 u. Y1 ]
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
; v/ W2 i: K7 C. u* ?! _4 Y   % A: \, S$ a* h8 i: F
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。# Y1 U6 L. S) F" w
   % Q/ }$ r/ J& m  J2 i; }% s) I
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。9 }5 j8 F- G0 g# U
  
/ M7 p2 p1 ]9 L0 U" o  D, O3 ^7 q  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
$ Q. l9 N! Z  ^& ^& I  
, p2 \& C& r2 i8 B- N$ B  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
4 s3 _% a4 L  a2 P' S) i3 ?% m5 S4 R! ^   ; P. _! ]3 C: }
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦3 w$ Y5 B0 X9 U. P* r( b: ~, K5 V
  
- x% J; ?! f0 U( g: l  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
; u: M/ ^9 k( R% E  
3 L" G& }. [1 [& r! W, ~: T  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。: \7 I9 W1 J, X! j: U. k
  
" s& O5 j, m1 Z4 B) \% q8 i  第十:惩罚品" X- j4 m4 S1 q
  
+ j* M! g5 q. l/ V  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。2 \# g$ T: I3 f
   & N/ i6 Q5 S$ p
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
$ O' `2 d/ O7 u; n4 r3 D   ' i. u0 Q6 A. L4 a' z  X
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。# k& z4 p* B( T* A
  
1 A2 v; ]/ ^0 s& [  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
: Z8 K* U- e  U/ o; T5 {- m! n   5 O  ]" L" j! j0 |$ ~& C6 o
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
+ }  F% `5 @8 ~! W; H/ z   , Y" S4 t+ l) p/ ?0 O
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
8 v+ |& f' l% D+ N0 \: g6 o  r/ v5 `  
* ^$ f, u; ^* ^; W( B7 ^  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。- A. D0 n* }4 y# k& j  H4 @3 Y8 W
   6 j5 l4 y* o1 H- w8 H6 s
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。' b, z5 i2 T% s! h' j1 |& V5 Z
   ( q7 j; R3 o" j$ n7 N: R& g
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
6 h6 W0 Y* v8 {' H( W1 a2 \/ O  
  T4 U5 }  d9 Q  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
6 H; |, K2 T7 ^0 Q6 o. k$ t& J7 b# J  
1 q2 C# s. M8 l* P% n8 f  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。+ R- U9 J" @5 s  h' l. j; O
   ) G$ }/ L( S+ l; U3 m6 g2 ~
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
  j& O7 l8 v7 m; f" t$ L% f" Y   6 E0 w7 [' }8 [' o$ {
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。: Y8 C# y' \* E. W
   0 G6 ?! U# H1 I/ Z! j8 L
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
9 A/ S3 s+ ?/ I2 E0 T6 r9 c- K   & F/ J, ^* d2 X
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
- ?; s, U- y, a/ s  
( d/ Y9 n9 t0 B: _( V7 S/ n  第十一:老品
) I; f7 q  s7 L# C+ `& e6 V  
+ z# I( n2 u* k( H- E  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
7 U; B3 E1 W: L- d! |     F* Y! w. K8 i0 @3 a! |9 Y
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。. c, s$ Z  S' b- I/ X/ @
  
7 r; g7 k) G, I0 `% {2 v  A  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。4 }; W+ p3 J3 d* ]- Q
   ; f; g+ H% [! \. O; v1 z7 p7 S
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?% m0 t* l$ M9 R0 F* M2 T. l+ o
  
8 X! f" Z" o( P  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
: r  }, g" x' i! E3 H1 \* @  l   ! l2 I; u; }- u3 [6 C* i
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)% n/ C4 Q9 j5 m2 M8 {( V3 ~* k
  
3 H# v/ J8 g4 h  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。2 v  l# S  K  b0 Z/ D' W
  
: w- u' {  ^7 D+ g2 e  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
, ]% R1 T; A1 N7 v8 O, `   # s' c/ p: c; u: t
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)5 i% H' k/ E8 a" r; x
  
0 g* J* O2 z6 g5 y! U  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。3 O1 L- `4 C( X  n
  
3 `9 l1 z/ e. H0 `# Y  N, B  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
  {* Q. T' B6 L2 x   + }7 T. s; C) d8 p% w  L- \
  第十二:自品
; C+ j, s, m: R1 u+ N& _+ l; ]# b6 e  
$ f& `6 N/ j/ F  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
5 z; l! |: U$ w  
2 g* L# f/ [" Y5 C% x/ X. B  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
, G/ R3 {' ?7 O5 f' j) V/ w- e1 a  `   % p: v3 g# D3 H
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
+ n- K7 J) z0 {  
7 ?& z/ c2 \" S! I! p* z2 ?  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
6 l( q; w; j0 }; ]  
" |8 A6 W0 ?+ c, S  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。+ p# D/ {6 f' [7 R
   ! F! D) h' ^* |  J$ g* ~
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
" `2 t! |: T+ t6 \) U   , l* p" U  n, q# d
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
9 n- {) B! |4 Q' ^/ i) y+ v( j   ) \8 p* R) V8 G2 G1 i% B1 _
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。% m; z) l# c7 f9 H% o
  
0 L. @6 b8 e/ e. H: t6 i  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
! b1 l- J2 N4 K: ~5 @  f  c   / V& O% c, F  p
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
* G6 g$ }, T$ r, Z0 @4 D2 o   4 F$ }, D- F( ?, v- I7 q4 k
  第十三:世间品* w' I: j. y1 E; ?* q) F9 l
     z$ o" ^) r" R1 u& C
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)$ u' ^2 o' _8 K* g
   $ R) u% ~$ K0 k( v
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
( m3 l2 w& U: M0 H3 _- ]   & m/ f# p1 [; W
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
8 e% z1 ~* Q1 h# G: u& e+ m   + m; H9 U& o8 Y( Z
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
5 E' b8 j. b: L; Y0 h   ' J! D8 }1 r4 K3 @. a
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
2 u- _! h2 y* Q6 x6 N* y  
# c7 M$ e9 n0 w  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。% E, H& o& y" s; r" w
  
' f5 g' ?# L2 u5 C2 K# v+ G6 t  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。) ^5 K: n. K; j
  
8 y6 s$ [, _  k7 I  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。2 g1 L: l) M, E! k
   , n5 P: b) d  P$ `: y( S2 O
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。3 K4 w1 i9 w. J, s: ~. A
   + e- Y7 R9 F0 ?
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)' a% F* u% U5 }/ a4 w, D5 l
  
; e2 D0 [, t" G) e  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
3 [2 P  t9 y( k& b- E6 [  
* G5 ?) a; \/ R  F. w  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
' a+ }- z& S5 V1 r+ ~  
5 s7 z6 m& t, ^6 j8 ^3 L, u. ^4 v  第十四:佛陀品
, q' q4 t- y- d4 ]& q1 T  
/ `2 \/ `3 V2 V% ]( G6 G% R/ h  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
8 o. X% V4 B# \. s+ t  [" R  
  w/ e7 O" M# s5 r$ G+ O  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)$ y$ ~9 f) K. A0 \( {4 f$ A9 {
   # k; t$ s6 E* a, ~7 `; g
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。% p1 G; P6 Y- D0 \
     G% _$ `% f& G% k4 }6 U- Q" E0 I
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
. ~3 {7 {$ Y& r% H2 W  
+ a7 Y1 }' ]2 w  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。+ y2 k& y, Y) f8 s, H2 Y
  
1 k9 C/ N* \: C0 u2 R  P2 Y1 o  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
) Z+ [9 `; n5 s3 T   2 j# C) d: A  Q& D" @+ u
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。+ H* q0 S7 ?( X$ r
  
, Z7 V7 U) r* a- t4 Q) z2 H  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
3 h3 b1 g4 J9 |4 K* F" J  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。% s0 \2 o3 ?7 e. T
     V. H6 p% s  x$ w) S2 I. p
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
9 E/ A3 z* U+ [/ w9 m" e( J+ [   6 ^$ r! h7 m4 l) q( P: B
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。) x: M6 s9 R0 U: }4 a" Q
   # G( i# e. I. f/ P: P, E% T# d4 v
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
6 \$ r) P) f1 F/ R: U! C   7 k9 `% f1 n% R3 F9 a4 I
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。, b/ N* E& B8 p5 X
  
. F& @! ]+ M. `: S: W; z( O  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
. o5 P4 D+ R7 E  
: o0 ^3 X8 F5 m- }  w$ [  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
9 h5 w% W1 A: v+ q' |  
# F9 J5 N  I+ U/ C5 {  b# O6 R, H  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
9 M/ z* W/ T9 E# ~3 b  
8 r8 q: j+ J; C- }& H- `  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
; q( v; b1 y7 k4 A, U2 J$ d  
% w( ?) `% I# N  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。0 z$ z. Y' K- P/ \
   ' @7 N, O, l5 \  J& b* s7 b5 N
  第十五:乐品
% O$ E4 ]5 J8 E4 g9 `+ @  F( k( d   7 H# |2 D; W/ u' |
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。) r2 o6 B: Z% ^, U1 q
   3 p% v- w9 d& E+ k5 p0 c
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。8 H/ q" n6 ~3 F$ p
   & Z- `+ T: `# M2 X1 I5 |
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
4 ^3 r! j& J# z  H( Q, }. D$ C& s6 E  
) \( t5 K& U$ l  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
7 N; P, T4 p7 o4 X  
6 U8 Q$ e2 C, F* x) o  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
, B; H) c; W& {7 C  \* q& I   . n$ X" N1 C% e, k' l: g. x
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)$ ^1 S; u3 e' c/ k6 h% a
   1 H0 `1 f2 ]8 L3 I8 m
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
7 s+ G' e+ w: j/ I7 f0 C  
* q0 T! B# a' \7 j8 G  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。) G; ?: o  _' _5 t$ k- d+ Z
   & j! }1 V$ b2 o5 A6 K( l4 F8 U
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)9 D/ r9 |8 e& X! }
   ; x4 Q2 k8 ]+ ?( \
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
; g( I, d$ A& q) j+ [  
& x; T& f; A# x6 j. u" |  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
4 @4 T- |& P) |   7 k- D0 L! W7 L1 d2 I) a$ x
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
9 g/ e  e6 l6 H; U9 t   ; z4 x" M0 M6 g- N0 n  W+ M3 l
  第十六:喜爱品
4 y: Z* y1 w3 {: M5 }3 e6 r   $ A& t4 k2 d# S  `  X8 h2 P: H. ]
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。4 U& @& G$ `9 [; `9 v/ v$ }
  
: X; U# j/ \* @  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
1 j  T. i8 f5 Q( U  ~7 U8 D; M     r7 e- v/ K) X8 C* b
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。( X9 D6 ~3 `0 I* W+ o! [! B4 e
   8 w6 ~1 O: S. e6 K! K5 ?
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
; m9 A7 @% J) R( a7 }3 R  
2 ?$ j4 b! O6 b  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?5 j$ [% a& F& i& K9 Z4 Q/ ^
     {; ~* x5 L& F, q1 d
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
' R/ N0 {! Z! a& U$ J4 ^  g1 z7 A; A9 a   ( J* M( u! a5 o$ \5 R* R; g8 C
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
# V7 w) X& V9 ~- C# m1 l: j( \  
+ h# R% Y5 o* Z9 ?& \# v  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
  u' N1 H6 u3 p: z$ x  u   ! |3 i0 |) i/ ]8 l
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。6 ]0 d# H, k9 K5 g9 g% v
   & \. F- a4 q+ `, [  K3 a2 A
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)& h" O% D0 |; m% I) R/ l8 d9 N' J
   / v. D* a0 A" @- `, U
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
0 c) i1 V5 F7 v! y9 ]   ) |* n* Q. Z. j/ p
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。6 x% e! f2 g5 R* `$ \" ^8 c) a# V2 t+ g
   & T" t. @# W, }6 F  a$ @1 f' X( p
  第十七:忿怒品) i. X* [+ h7 ^4 Q0 W' z
   $ l' {# J) ~" C5 ]+ O- i. I! O
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
( Z- {4 ~  t6 T0 |* W2 Y* Z4 w  
1 L6 E/ z$ t0 @  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
* j7 v2 c8 O; f. ^   ( }  d0 n. J9 a: o# c! v* [
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。$ ^* k9 F, B3 b, P: |3 }% d- m
   " G2 ^5 X& Z3 g6 q
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
2 F' T5 W& W: k% z  
; |: U' c  g. @+ u  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。  A$ f7 j2 q9 f# a1 F1 ?
   # I5 v8 t+ c" t4 b& C& F8 e
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。* N' k  n% D% I4 P% a
   - D0 S6 g% ]/ V- p6 O; X6 N' E
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
+ f. P: a% Z( S" L# E  
6 g( b6 p+ ]7 \2 w  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
$ q8 u+ F0 U2 s* b! V   ' a( y# N+ j8 i; w* Y" I4 o  L
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。& e. F  `  `$ d# B6 ~- i
   & s8 }& g& `2 c& Z6 G
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。1 d7 s4 h  }/ a
  
- h  [& g  z% a  Z% u8 k3 B5 O  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
7 f8 L& N$ J( c- j  
/ F  P" n7 k6 H7 D  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
6 g4 |9 V3 g1 Z% l0 G/ C  p, f  
& K  ^$ q; C; U4 Q' c  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
8 A7 |) t/ H" m# N- t4 n  
0 @7 R6 d8 |/ K3 d* r2 _! S+ N) w  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
- S" y0 c9 B1 Z7 P/ [/ N/ c  
% d: G) [  ]* c" T( V- J8 w/ p  第十八:污垢品) y! v3 |4 }* P7 P3 T; K: ]
  
* {. `1 m/ U: ?0 g- U" P  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
' _; C) e1 i; |% _" `- C) L7 B   5 P! U% K6 J7 f! {3 Z$ g0 ~
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
4 t# h* U+ ]# h, m* ]   $ j! a7 }( g5 y+ l# H
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。6 Z! e5 E0 q3 [" F; n7 d* l; x+ z8 g
  
2 I0 v( q+ K, ?/ C% w  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)* J& g2 Q/ }* d8 s
   3 J5 J- P: X" z! g7 V
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。; D/ s- w4 _+ u7 R& n! L
  
" c$ R+ [  _4 _8 `$ K$ i  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。& j9 O5 c% j5 n
  
$ S5 Y/ w( }7 Z+ M  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
! Y7 g2 s8 F' ^: b+ {- O7 W  
1 T0 X. l) k+ u  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
3 X4 e# G: f: {* p) Z. g! q   ! U# U' U2 E/ r" U8 t# _
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
+ A  T+ X- a, S% d6 S   $ W" R( D+ O9 w1 A. B
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
3 Z4 J5 i8 {0 ]* _   , k7 a. |6 L, ?4 D/ |/ b0 [
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。! O5 h2 y2 O" }, `- {6 q
  
! F1 f9 \* X& m  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
" Y( f0 o+ Y+ m3 u9 t( l   + u9 {. h' d6 }0 y/ l
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
: b# q# v" s2 Q" J  
+ b' D7 C7 U9 {! K' T  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。: F; S% \& k9 ~3 Q1 ]  N$ a
  
/ n8 `" @8 y) R% ]. a  j  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。5 q1 u# X- e3 q  J
   / [- L3 h# C' \" S) N( ?  Y
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。4 o& E5 C# |$ P+ ^1 P" p: z. q2 \* ?/ p
  
3 o" u) e% c0 c; l" V  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
# B* L- z1 _, F& F5 k5 H  
$ X! u: f1 _4 f6 M- H  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
% ^: h0 t; E: `" G+ P  
9 l) m- p8 u. l& N  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
$ _  m) Y, b% V8 t8 p' R' ^   1 i- G2 G" `( D) r& t& j% @: i
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。! [5 P( Z2 Y0 L- C- r; Y; Z
  
$ u4 y2 j4 \+ q7 K) S4 a' C; |  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。* R: I( q- u' h
  
6 }% g- V; \  h7 i$ g  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
5 i/ ^7 a5 z1 ?  
( @: O8 L4 G" i  第十九:住于法品* U" n2 F" e0 D7 m  S) H
   $ R1 W& X6 p+ G" p
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
6 T) {  a) O8 v3 p  
/ d8 X4 \- z' z' |& G# f  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。" g8 p- \+ P+ I, \
  
% _) M# l9 A7 M3 u* z' p  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。# Z+ _- ]: X$ Z0 H0 I# R' S. k
  
5 X7 Z  |6 }, z0 M/ k, e% {$ _  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。5 x8 d9 d* f, _  ^  t% m, s0 V3 C
   0 r- ^; h+ J. r& B& {3 t: l) B
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
. W6 G! m4 [/ N: y% s2 }  
! K$ Q7 k) {) _5 [7 g  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。  r, U+ s0 W8 a' p
  
) N& {& @9 {# ?" U% ?' h3 ~3 H  X3 M  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
9 Z  Z, ~6 I6 Y  
) W" ?, H0 M; c! R  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
9 l  t6 Z9 N& ]1 g  (注9)以四道智解脱烦恼。
+ H& |! \$ X3 x9 E5 B4 T  
9 B% s9 \4 t/ K" \/ A  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
0 e- P' M3 W8 D+ ?$ S. v3 {   2 \+ B! f# |' S' L  Z
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。  T- G2 |1 X8 F8 Q4 ?+ a
  
1 i/ b+ {9 P' F2 {* d  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?5 i  j( S! t4 p: U" v# v
   3 g; f1 H& d: M6 }: S/ w/ i2 l+ G
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
2 P& K/ m( ]- X2 y. A  
( a: s$ A. W% w) r  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
7 P" J9 H# O! @" `6 ~+ b' P8 C) {# g  
9 T' p+ \1 h0 l  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。( W9 [  O0 ?0 o& [- A5 H  r
  
6 ~9 p; B& ^" L  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
9 P% ]) j& R, U# L   + g: R; |6 D# i, L6 B  S+ _9 |
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
" j# K! g, c" H3 H   % k) C$ g9 w" B6 v
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)# ]7 y1 E5 S- Y! V  L3 a: i
  
" B5 d# h; \9 [  第二十:道品
- E% Y( x4 G$ C! W3 D   7 C3 O. @8 U6 G" L) Q% [
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。! m$ a# C0 c2 P) h
  
0 n: D4 d$ L6 d! F  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
& Y2 J. v7 I; `  U  
- j4 w5 e( \* A3 M% f  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。' N  R7 M5 _" k5 M
  
2 W6 k' Q1 ~! @5 A9 `8 }, `/ d4 `  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。): w" L5 C. u. Q/ b! R' ^6 h  }
  
! a8 s# T9 u. ?% U$ a2 p  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
, j. ?  @) Z/ \% j   8 f, j  `4 d" d/ A8 M3 N; N5 N
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
! E+ M5 R1 c6 g# Q, U$ }# V   & x0 G2 }3 `6 S+ U
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
( ~# J9 L$ j2 {% Z8 v& d- v   0 |2 n6 u7 i* |4 l" U; C
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。% R  h5 ~! t  O1 ~7 A
   1 O- N, ]) H: `: g/ F" c0 `: H
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
8 l# a2 q' t3 E5 M  
3 P$ k; {. a& [/ j. L" ^  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
! p# B8 D0 D- R- K$ F% Y- w& q  
7 P, d* M8 o8 o) m3 ?" N  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。7 Z$ I9 d& J' I
  
1 ]2 N, K8 ?; j  F  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。2 w9 X8 t8 Y- Z6 a; t
   * T" H% v' q" f% }6 Z. R
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)$ I# {! p8 A( Y; }7 o4 m
   % E- G5 x7 |; u5 t, U6 i, d; d
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。# Y6 S/ i* N- Z3 K) B4 q
  
& c& J# t* ~# W9 l3 Z  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。( A4 l( r2 V9 s' h0 P
   ) k$ N6 i) h$ U' b
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
3 J5 B* [7 V% G  G   3 u7 c' }. k' ]7 N# V- o$ [
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
4 j5 @4 L) [+ y1 O  
8 c) R+ }7 ^. Y: P  第廿一:杂品
& @# ^% \7 x" k7 W" \# v   3 ^" w& ?1 b. k; O# H
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。) g+ q2 e' s  P9 e
  
# r5 ^% s+ e  N  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。' B* @7 j, v' L+ x& s1 ^" |
  
# O  K6 x2 N' k/ c  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。1 G$ k: g) v, F, G
   " a' J& W6 k" E: _0 l8 v/ E1 T$ z
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
5 l$ |+ ?$ t  o* D! n/ p8 \   , V8 j) H- v& |! L) V: u# V  k: J8 l
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
3 \, q0 ~3 C4 w$ L' U   2 z( G2 G' M; m  l/ `
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。) n  U  R) I8 Y: [$ p+ D/ X5 \
  
5 |5 J1 _1 t, g  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。, H% Y9 h1 n1 i2 z  X; X
   + \0 b) `& l/ [1 E' I* M
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
! y  h! P6 m1 |  
! p3 x" J5 r1 x! R$ u7 ]. v9 q3 i" ~! J  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。. B" k8 B7 c9 U% f9 g
   * s2 q. f7 x5 f) @, k% E
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
* e- T. q% t4 b% `8 k   6 V) i: y$ U3 D/ U/ U( I
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
6 m8 e7 T& _5 f5 `9 o  
- v$ L0 T8 P- S9 L' C0 E  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。0 C6 O. M# U* S
   " C  x; @- T% A- n% ]
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。6 B0 q' T# Z7 g( k: V4 {
   9 @) S2 j- Z, E5 N) Y7 x) B! I
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。: g8 @& G! d- y  K2 ?; o
  
' e. h/ f- S& {9 w2 W  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。* D- A8 Z9 R; t4 Y9 w
   , l: r; K, r- ~6 \2 S2 }
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。( ]: e, l( Y" E; C1 l7 j+ O7 x
   1 A" e, E  z8 v; L; H7 u% q
  第廿二:地狱品
; I% z/ B! ?3 c2 h, I4 r' c   ! f; M+ P+ n* A6 w9 P! k
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
2 F4 s% q9 w) v$ u  
" O) \. Z+ q6 m; Z# O) J  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
4 e% c8 u* W0 B0 d   " R9 T- Q2 j, k% o3 b1 O. R2 R& S
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
& z4 S9 V2 j* r3 `+ X. w7 m8 r  
2 r& L8 ]% L+ F% h: [8 |) J! J  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。7 s3 `/ A: F3 w3 ~+ L) N9 B
   % B6 [& p0 g6 m: L( a
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。1 ]% S( \* T) T' t: w( Q
   2 N7 ~, f* ^2 ?8 t0 P
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。1 x; H: ^: a! y, v3 H  q
   7 L+ W# x# K8 H, n" H4 O! [
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。% n  L! ?6 \* r9 ?4 U
  
0 i! ]+ w) F# `: d3 v$ B: X* `  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。# e: _- j" e; ]" ?
  
5 {, y! j9 p2 w% \7 e  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。
7 z8 `  N  \2 C& Y6 n  
9 f2 P' c3 f( \! W, j/ {. A  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
( U6 b- p5 o" D  
; t* u( j/ F8 ]8 ~  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
- w2 T; ~5 h  ~0 Z6 W/ U8 \' w  
, m! Z  Y) Q0 p6 i. X: f  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。* k  {5 ~) [. n
   # P- e  C+ y" h0 A; A
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。7 @* [! R! o( I5 G5 p4 U
  
5 o( T4 o# h8 b* ?  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。3 ~! C9 u, ^( \. L) J9 F5 Q( m% ^
   % c$ t* j/ q1 Q# s
  第廿三:象品  _. y/ D1 x7 {# j0 q- X
  
' T8 X" _- ~% w  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。3 L0 M  r! o# l0 D! X' J) G, [
  
8 |: C" S0 c  ]; x: N  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
5 |6 R8 }$ Z3 K+ T$ k   4 f5 q/ i8 w# f* y  W
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。; y% Q7 R) Q4 p7 N+ S0 q; w: l& s
  
% Z- K8 ^' X" |& z6 `/ u  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。). l! P# n. x5 P
   " Y% n5 A2 u* t! U# c% N* K  H
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
/ [  m! v- l) `1 \# H  
" f! Q; `9 U: J1 \# `) P, v  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。7 L9 H4 C2 }0 Z$ |( r9 ]+ g
   . a1 n: U1 p8 }( h# F6 T: y  N; d
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。7 B' z6 ?. w. B8 M" i
  
! A# n  e, v# f7 o! [4 f) F" L. `  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
. P' a# J' \; p2 q  T, J4 F   * L" b, H- T* [' @5 S
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
6 u$ ]3 |' I6 Z$ d1 i' y  
& s) F5 r9 X, `8 g) {  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
2 b8 W  N2 ]# V: J  Q# S$ W  
6 k" \7 w& y3 L1 B* c% Q" C  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
! w" Q. ~3 K" O5 B9 Z   * N- M( ?1 k9 O( u, X& T. q3 W
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。9 m: d2 Q9 I9 J  {  t0 H3 ]
   7 l6 q  ^* J8 H& q: d
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
6 N9 s  T# l) M" E" d- B3 l   ( h: {; H, N- N/ f" a0 w, @
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)+ ?# [) W/ s) [9 `3 m
   % B7 _% ]" i! v
  第廿四:渴爱品
5 b, h4 f) x* \3 p. b) d  
0 q7 [; I% n3 o. ?; T( z- F( ~4 E  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。" b; `) `, `* K3 a
   $ q2 N0 X* |# x+ L! W
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。. }4 j2 v' h) k8 G1 n
   " f0 ]8 \. @! l
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
7 o7 j" p2 O1 P7 Y/ _0 d  
! u% C- Q, L, k, d5 k, V. X- a  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
6 d" ]! L3 r  D2 E: V   8 l( @7 ^3 a# O  F" t0 m
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
7 g" c* {. S6 i" B6 a   9 ?" R$ ]3 B+ S# a# k/ E
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。  l; x1 \7 F  }+ p6 J$ ^
  
( T% u& k8 Z& {1 M# q. z; |  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
% v! i1 k9 b$ K0 E( h$ C! G  
% W$ f1 f. f% n' u# J+ ~  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
2 U! Y6 A$ S8 F9 B   / X8 t5 e2 b6 Y8 J3 i- L, d# {0 V
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)5 f9 g4 I2 x' e4 Q
   4 K7 V' W5 Z; y# Q1 f2 s
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。, a- z9 l) J6 ]3 @
  
5 X5 R9 r. g+ F% L  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
2 n$ w* Z1 A, C4 k" \8 [# X   + ]% }, @  _$ H
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
. }  m7 t( K. g2 u   + d: q: Z9 a% s; R4 n6 ~
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
: _1 `& M  _, ]! u' b' k   / _5 ~0 e& q$ y* ]% B& E, h; N
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。6 T9 B7 \2 E5 q! y
  
% o' d8 `9 S1 ?( I  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
- n9 @% |( I% }+ Y, F* A  
2 e! T# j+ }3 m- c1 U% ]  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
/ ?% V+ G: a( a3 I+ V* E  
! |% ]' A6 [( s0 I7 e( n' v  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。* D0 Y# m% P; U
   . D6 D$ k6 [; A! K; m5 _$ L4 c
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。: Z% _# {- b& L0 f7 B4 C
   ' P4 J  c" y/ k6 L: a
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?2 t" k0 C- g3 P/ c" P
  
/ _/ s9 a  V: B* @; L) V( I  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
& ?3 \! T5 B, l$ D4 {; J   % H( ~" n' C7 K4 T& I
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。2 v) K4 P' I" `
  
+ h$ N. ?. C. Q# ]2 e- U  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。: a# l7 O6 C' x9 x) p
  
, ]7 L$ U( i+ @! c- ^# T+ N  (注10)大果报即是大福报。8 _0 l) P- [& z; v& T
  
) s4 R6 ^' Y5 |: d, D' g  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
$ [: X+ J1 }: G( L* Z, ]6 e9 O   3 b& S2 i3 a& X5 n# J# h2 E; ~1 G
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。1 Z$ ]6 V3 j' r! U
   # b1 `" w4 K' x$ {/ X) u( H
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
- O' G& x0 u/ _( c   * L( P; W& f: V- R  A4 V
  第廿五:比丘品
  P# A5 D( E& z7 L( i# s   - I2 f+ m+ N7 B, e# Z4 w
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
0 |- G. U% Y4 H8 @  
' a3 T& N* B9 L- o7 e. `8 [  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。% k" G! i" F0 C0 v
  
; P" U. f) n, Y' v6 A: m  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。6 U2 R1 s; m+ ?' r4 C; z! q/ Z( W7 V
   & F! ?% k/ W: u
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。: ~6 r$ P0 O, L% F
  
5 `) i0 Q( {$ P0 F8 c! J" p0 a2 y  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。): M3 q* n# X! s8 U: |
  
. r' [. h* i" T. U  s1 t  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
' d6 ^2 ~- U8 v# ^: @( t, X/ ]   9 W$ j- T; m4 [7 b4 o
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。( y% y+ }8 \: ?4 N. z6 j9 f6 P
   3 U! M- h7 |" A  {/ S# A& Z
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
+ \2 H. l) X- z# v$ z) [6 R( b; V6 B  
9 j' ^7 z. G9 d3 @& D" C3 _  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。6 n  ~: V& K; B; |% y+ Z5 i
  
: O' i1 E& b# k* e6 j8 S7 a& e  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。" L! u+ v/ Q: E8 }; I( X
   1 L! f( H0 M$ e* T
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。4 K! `) ?  l/ `1 q9 T1 Z0 l; |. Y
  
/ g9 ~2 m0 {  }8 ]3 C+ u  n4 L  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
1 c4 Y$ @7 Z7 F+ n  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
! D2 `2 b( b* }' E  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。6 p. s6 e% M& @6 A
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
* F' i9 m- \: n   " e" s4 P) [2 }5 g  g
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。  j6 p& O& l1 Z" I. `3 ^- p+ l
  
' g  {9 F/ }* i6 b) ^+ ^+ L  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
8 i, ~7 m+ w5 F9 d/ n5 ^) y: }   7 {7 M% a5 g' ~/ W6 L: Z6 b
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
7 C; U% w! g% ^' b0 ?  
) K, a, A8 |; H8 T  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。/ A& ^" D/ B8 a) n1 A! w
  
0 [+ Z# [7 y$ n& H  h% S" w) J  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。3 b0 r3 H* c# s& ^3 H) b- u: [
   " E' t& [' D+ k8 S+ P- p5 g' t
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。. c3 l/ k8 W5 \* F, {
  
% l! y/ W$ k! l7 `  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
* ^) c9 z! s. ]0 M1 L7 b" V3 S" a+ T  
# y4 ?" j2 S* f5 F. Z  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
* f; c& D3 m$ m6 c9 d  L5 F  
0 \- U2 ]  C( ~( \6 s9 q% ], y" S: E  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。4 i8 c; ^3 T/ j9 @. H
  
) F# Q5 z& r& V) F' {) V3 ^  380、自己的确是自己的依归,, [5 ]( p1 J& m( c4 L2 Q
     h8 c/ S: I# ?1 L/ r6 A$ V6 I: S
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
2 F$ H8 j6 V9 @  n, \, d2 [  
3 h2 r+ M0 |# E  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。9 i- S1 t9 S6 n' w8 F' k
   ) t" G9 J. }7 i4 f0 d$ |. `
  第廿六:婆罗门品
# b5 _* g  r3 o   ) Y2 J. {. q' q. `1 Y
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
4 r' Z7 n7 w% G( @7 D6 @   7 _* h- N$ c3 \+ _
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
, Z- K& i  O3 @/ h. p( v   , F8 x, M& y/ ~2 D
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。/ @) Q6 ~, e" s
  
. p: I6 O' p; }- T. J: I  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。* u3 V6 A7 l) Q; E: [8 L9 w; }
   1 H2 [  n" L5 Y: l# _9 q0 k. t
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。9 G5 w3 `& D* {
  
. G' C' p- F8 e5 ^  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、9 B- M! \7 m' S4 x
  
( l) z4 Z9 H5 U5 c7 \  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。2 h9 }7 j% R  ~% N
   ! F! |; J& D( N( t
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。5 T( ^; M1 h- Q3 l4 l
  
: m! W" l6 D3 m5 C+ L: P, H: c  p% o  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。: r0 K6 C( a6 U
  
6 O# O- g5 {- [# z+ t1 ?" z  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。" `4 f4 N9 q; x# N5 f+ h
   3 z3 x! Y: z8 p& ?1 i/ T
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。# D1 @! X" T" u, C( K3 M2 q
  
7 n* g% W, y; c) o0 {# q  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。- G0 A* a: R6 g. S6 \3 T' K) R
   0 H0 n2 Z# _+ @0 n5 [8 {  S8 v
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。). t  E# I- F2 o8 I% k0 \
  
7 s5 y4 Q: X9 G% _/ n- \  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
" N) s# e7 ]5 U0 `! M0 _   " e3 h" k9 Q( m8 I) {' d( T
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
; t1 z7 j* r6 S   6 `: S& P0 `# A/ p- K6 R
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
. u' t- |% U: A' L) t3 `; L1 P# Z6 f. J   & j+ D7 j2 D8 q$ C
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
2 C/ d& V# K( b4 }$ k$ M6 S* e  
" S0 T2 L: D/ C+ M4 `4 `! N  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。: k  j" V0 X9 j1 R, M# w" X6 T' u
   % a! d  _/ V3 C. Q
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
5 i- R$ o" X% A' B   , O: d% z) n$ G; j
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。) X! @2 V6 Y  d
   ) v5 W/ B" L+ u: d* l, v
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
; W) t1 N5 u! a' ~) h' N8 M  
$ I4 E0 L  o# l- C$ z2 [/ ~6 H7 J4 i  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。! G+ @  h* i$ _+ z1 `
   8 v0 h, s+ N" L9 Y  n% }, p4 }3 x
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。6 I( P, o% ~2 d% [' S& |4 h0 a
  
4 ]+ y, u+ P( M$ b8 x( {( q$ [  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
5 R! D6 @& ]" Z9 P  
6 u# w, v/ b! |0 U" m' t  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
4 i/ a4 J* ~% E+ N9 Z# X  
3 e5 D) J0 C/ G! M  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
" k9 L# f( Y/ N2 ^, q  
! B* `3 w5 q6 f( |  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
, F% o5 g, ~! O   ) x( L2 x' m+ A
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。0 d! p9 p5 i9 O# B# C; q% j
  
! Q0 ?( e* e/ D8 {' V3 O- Z. I  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
8 k3 k! G7 _5 D, s   4 P+ G* s. L% O# Q, n
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
( T! g8 g; g* q& r: b% D   3 y$ g3 I: H6 L% T0 t6 G
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
# k* K  U* Y( N+ }* P  }5 t* r   , {/ U# e7 ]! U1 Z7 F0 t0 k
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。" j- }/ G6 O0 D' ]
  
# x& \; k3 t- r5 ^- z  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
7 A1 g& H3 L  N# }- q9 {# X   & U4 h8 V1 h+ b7 ?( x
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
6 w6 W" q1 `3 W8 p+ M/ i. S  
  [; ?$ ?8 W, |$ O  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。& C! E/ S# A+ r/ v
   $ U8 `. W+ Y9 W0 k) S
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。" Q7 O# ^# b( o0 X  ]$ D' ]( n
   3 u( z9 M% u; n+ I1 u4 F
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
/ I3 M& o8 Q7 f9 T* U) e( Z# k/ @  
0 o0 [- \: R  G& `  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。4 c: j  |$ j( L& c4 r
   1 j1 g  u5 l) l" A8 y! Z+ {
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。* X3 J$ }* E4 o: g
   3 G0 v4 Y" R0 E/ L7 N! U5 d( g
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。5 d1 E. u& G- L' N
   / I' a# D9 H: |2 J' k
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
! i) ~( m+ T1 K: }  
! W) ~  z2 f# r( z, u/ {9 a, J& B  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)8 ^8 `6 I2 \  v0 }
   ' T# U5 b6 K& `4 u
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
9 C) t5 ~: m4 E   % `, O6 C* A1 J
  《法句经》至此完毕。9 n# l" U( w( k3 `% U
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-5-12 19:39 , Processed in 0.108306 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表