佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3080|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

" x/ @8 C2 r6 k$ y. z, R: Y6 a( i: W% h6 D
敬法法师译
6 D. U! l" E) u
! S; \  A# |+ ]7 R! J! U- e中译序6 [7 ?& w2 {9 e. X  ?
第一:双品
* t7 @3 _# B0 h+ Q  o' v第二:不放逸品
5 ~) N  R, N* T7 E2 i+ z- d第三:心品
& d. a' l' K7 l5 W# X第四:花品9 S" \  W5 g" t3 v$ A& F, r
第五:愚人品
- g6 ~" P' B, q& ?, k: q第六:智者品! Y0 F8 X; A) n* Y
第七:阿罗汉品5 y" D2 I$ r) g3 S5 v7 X, \$ }8 B
第八:千品
* Y" Y4 J0 c! I* I# y  t% g( M第九:恶品
7 L$ r; R% D  F* O( k8 ~( Y4 J" ]; J% v第十:惩罚品
' D, X1 P; k2 J9 _2 M第十一:老品$ ?* f; {8 \* g# @5 |, B# f
第十二:自品' R) e. s( `, v: w  ~! a% p
第十三:世间品7 Z; K! P! r" Q- ~3 W
第十四:佛陀品
: ]5 Z* |! q  F; m+ X' ^/ p第十五:乐品8 p3 [4 Q: ~- ?: c" _* ]
第十六:喜爱品
" Y; D, m  H7 F. z1 D* l2 }6 m( S第十七:忿怒品+ J; h. M! |  W: P8 P
第十八:污垢品, u& b, A" A6 g7 l4 D) u  _
第十九:住于法品! c+ g+ x/ p" x% X( u$ Q
第二十:道品9 V( o. h) [6 h+ G
第廿一:杂品
+ n( A4 [# ]- [: T) [3 y% o7 x* h7 u第廿二:地狱品
3 a5 h+ Z: y. `第廿三:象品6 J5 v! x+ H1 q
第廿四:渴爱品
5 r4 x/ o' F3 v+ K: m' F! h* a0 n第廿五:比丘品
4 T0 C6 e: `) u3 r4 {: q第廿六:婆罗门品- H1 A  ^# _5 F! i
3 v" A- p$ W& k3 K9 X" |
  中译序
( _2 [" S9 ]$ _; ~   / r9 ]" |& o3 r& h
  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
# Q( r$ }8 L& j9 ]0 E  
. A* K1 t- l' S1 H( s( Z  译者敬法比丘
6 g2 i) [& D& M& X6 R# N1 [  一九九九年五月 ' }9 o9 q8 ]5 r
  写于台湾月眉山灵泉禅寺 . E+ ?( F1 {9 P! }  W# `
  
3 g5 i1 ?* ]. i. x  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者2 |% e: G) \" H& ]
   7 E! \+ [  A; N( ]9 z
  法句经(Dhammapada)
4 o, S1 T, J- v- ~     l7 ~' \# N8 b7 Q7 d7 H% n
  第一:双品
2 L: i9 F! _6 v8 y   ; z& N" T! W8 y/ o7 }7 u+ J9 J6 ]
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
: u! J* i; z9 k2 f+ y) O  
0 `" F+ Y8 B  _2 u7 I9 \( I  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
2 e6 c/ o' U7 F# ]: j/ V   8 X1 u; e5 Y9 W. {
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。! w! Z! R2 i! Q/ f
   $ n, @$ I' W% O; g$ B' j$ G
  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。
* t, Q" {8 D# m" X1 L: E1 Y   " k$ v# O8 B) B4 Z( v& b; e
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。( I4 F, T3 \2 i# t* Z
  
- X* U& ]2 B5 A  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)" A( Y& p0 g4 ?' Y5 r
  
1 V& K- |( M+ z! V7 D5 \  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。  v8 r$ @/ ^& T' B) ]
   8 ?9 c+ p: i* p3 y
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
9 ?* \" p! Y2 |9 e6 k     z* w) z, p! h% r6 k" o8 n
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
2 k5 s+ d  L( e# d+ v1 V   & T  s- G) s% L/ I
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
: G6 M& h, T2 O+ |& M2 d; @3 Y/ s   ; H; L/ V% I" X, v; i2 v
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。/ P: v# ?! C+ E: J( u; Q. P
   - H: H/ Z* O0 c
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
) i) _& n( h: r% f2 L. {7 ^   & k; X# m! W. y( F
  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。5 L" k4 ?0 P# d: d$ i
  
) [0 a# F( W# Z" I7 W& `& V; v  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。; z' C4 q, w$ y- \
   ) |% i4 Y6 o; {$ a
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
$ |+ x3 v/ i0 J   % S4 w: v: u9 U1 T' m
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
9 U% \4 W1 C9 Y/ u! U) l* \$ ?   ; p* N* P3 z8 ^' g" z# C& e
  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
. x# Z; ]" N- \5 t. C  
7 i% [3 |- T6 I+ T3 ^  W' y  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
9 z( J' T- D4 L; {/ x: w  `   2 }  V& K9 Y/ U) u3 {/ ~
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。
; w" J* a5 l( T6 `  
( M  a4 R( m7 C& V  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
+ @" P; ^$ \; R3 J; p7 {8 H( k     }  g' Z; @1 g/ @
  第二:不放逸品
$ F2 Q$ p1 M3 j& p) {2 g  
8 D4 d- r0 |2 P0 \+ L3 r  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。+ Q5 E9 }! f6 c% H
   6 m" b; r" W. K) s
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
" T: \6 u& b3 y7 ?- d  
5 P: s, g2 h( l4 W. A  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)( f& c) s7 Z# n6 J4 I7 _
   : t" N- Y1 X5 l1 R/ T
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。
( Y: G; b. u& K  
, q" c/ F% J  M7 c  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。% M$ S: [1 O( |# G% W& t: @( W
  
; B9 `1 i% A$ k4 E6 n  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。
  O' R5 |& v& c5 E4 Z0 ^   $ l+ b' _& P! e5 P9 v8 a. t  B' e
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
( d1 M- G2 c8 q# {5 B- B3 r1 I  M  
/ `/ r" _$ w& w1 q2 w; {0 ]  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
) B, ~$ v! ~: ~- z% ^/ G$ z# D   ' i+ G& p0 o$ P' J2 r% t
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。
, t. ?+ ~2 |- t- R  
4 y' j; j  A1 F0 w2 T# e) f  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
8 c" z7 n2 f! q* \0 o  
6 M  I" x' _7 |+ L7 f  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
( E0 ^% M3 D, f' b  
' t$ ?' P* m2 h. T9 b+ u# o# M1 Q  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
7 x! T0 @$ r& n- g1 D   7 [* p& \* A: z/ d
  第三:心品
0 Y+ d! I. O( \% ^  
+ M, T3 G" R) V3 I  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。5 _' d3 ^5 A: h) p3 c6 b
  
0 x- d" D+ o5 Q! L4 ^0 B2 v& L  d5 k  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)' I) D/ D# w! B; o+ Y6 o  b$ s
   1 R$ k4 A/ c7 A# j/ @! H/ J9 n
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。5 \& ?  a2 q! Z& N1 P5 r9 f+ r
  
' R* I; m# U3 g# F) l  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。8 S, t$ g( T7 g
   8 V* Z+ b7 D) n1 u  v0 v# n' Q
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)0 |3 f* K$ J- E* `  N: \+ ?! J( b
  
1 ?3 y3 o2 [$ X- F  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。8 g* q, e1 M( ~2 S( ?) q0 q
  
% b2 e$ t) P  h  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
+ l, |# ^1 S* e  
8 i0 J, t. b: S- c* K  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)& C/ M# C9 F# f: m% Y" Q6 R& r- d
  
) W- L. G. f7 N$ b  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。5 @0 c2 P1 H* d1 x) T6 i4 B
   & l3 M: c4 e& n" _. h) d4 Q
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。0 n& R4 Y$ k6 k. ]9 ]8 h
  
4 G3 [  A" {# p: t9 w! h1 h! i  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
6 x# @/ ?: @  E; n5 n" [' |! y   8 D$ e9 C9 g/ E8 E  n' Q
  第四:花品( `  [. X2 f- t" i% ]- Q4 n
   # ^: d5 ]( W( Z% f: u
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
+ L1 O+ Y" v; g9 B4 o' [" H5 J   5 H7 e2 b, E/ X" I0 V
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
6 n& ?: ~0 s6 g9 f" T# t3 t   ; I/ A7 B) e. ^+ o
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
. W6 I, S% _- L   . s8 R7 y# Q: i+ J8 i
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。2 P0 g: j: `" V7 y1 [
   5 a# E8 {' B0 |& ?
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。) w5 v, O4 m1 k3 j, s  d. ?1 D
  
* `- q+ c! g3 M% _2 I. ~9 H  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。- @) u5 m, d$ |5 s- h. g% z
   1 M1 c  [, k% P" P- H
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
  P7 s) \& g, E+ i5 ?) M) j  
, \: |7 t5 Q8 m6 s  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。% z4 H/ d1 l1 F+ T
   1 y4 e5 C) B/ l; L) p' c0 Y. t; b. C
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。* X& \2 I3 X7 V5 E
   1 @. `! Z7 ]2 U+ k, T
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
3 [' z0 K( c( i5 A3 s7 O3 P/ p   0 R3 e7 Z& X( \# `- a
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。! `' n2 `. o) x1 a# D5 s. H% n
  
  a8 J+ |2 o+ a" ~& {  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
% G- {0 w8 n; E3 t; I1 Z   ) y2 X& b3 q# x! F, P. ?
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。+ x! P$ R0 V" V) C% e1 j
   8 ]$ X+ f" r- T$ b/ ?+ q
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
9 E9 G2 Q& r; X* O. @   9 K. O% {! Z& J/ @, A
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。9 H$ i5 R7 H  C6 |% |8 \+ T2 a
   6 m6 |# U/ I4 j
  第五:愚人品0 F+ M1 q  w' ~5 }- r! p" f1 w
  
5 g! ^& T# M' i! j  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)* [6 x) v- \, a2 A  x
   3 ]+ ?- u! H3 u1 G% l9 V
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
) o1 q- u1 k5 ~8 P1 g( f2 V   * M5 l+ a' _3 z6 w( {
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?3 }7 `# X9 H$ T+ q% _& X! B8 W
   ' N6 ]! G2 h: Q* r8 R
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。2 Z3 [1 [# j" O0 \1 i- j
   ; f% P. x6 I9 s9 n' f8 D
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。- g4 B- m, Q( b5 u# z1 ?
   % O+ @+ P! i8 U
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
% G2 ^5 F7 o/ r4 M" K6 Y: D5 h9 L  
% {) V5 q- m* ]; [: c  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。- Q7 i0 a) D  q
  
' }: i5 D# x( p# Z& A- ]4 I  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
6 p% @0 W/ t# F  
- M  A; @8 N& E# w( T+ u  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。/ L$ N* S- ^9 D7 a: R0 y$ w6 g. o
  
3 [/ [- A6 Q5 }* u  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。% P4 h# M' t+ H% h
   # d. ~: s+ Q! d/ [7 h" |) u9 f
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。. ~; x  v, S2 k- w! ^" n6 N# F6 {1 K
   6 I9 \. J8 N( E0 a% n1 Z
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
. S/ y$ i# k- M: l( }. \6 n. x9 s   9 V; p, M$ f. @" V8 B8 i+ M
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)8 l. n3 R6 [- d1 [/ t8 b
  
) E. W- b: c; e  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。7 P, v# l3 E# x. f4 q0 ~8 p3 }
   " T8 w0 s8 d7 \2 {+ p
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。: p2 G( r# k9 B2 m" l6 {
   " e; e1 w' m5 I7 p
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
/ U4 a0 u  P; }" G& M  
3 F) E9 K6 k9 k, N* [! j# d  第六:智者品& c- [1 l& A1 \, Q; m! M3 a
  
0 ]# W% i9 _7 t2 j9 N  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。# Q9 v3 i6 x) A/ @4 L  s3 S5 g' `
   7 N+ ^, F& t% }3 W0 A0 b, D
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。" t3 a. q, Y# _$ K# _2 Z+ s
   + y7 h( T& a5 o
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
' C$ i/ q3 b/ g& H9 X  
/ w+ |% i2 {  n0 Q( b3 ]- G  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。3 V1 m$ ]9 x' g4 V; d
  
/ e# l( X  Q( L$ X1 G5 H6 r  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
: n+ T5 L, N$ u0 x3 Y4 j/ }$ q  
7 q' H, X% U$ Q  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
0 y& r2 X" h" _+ y) o8 E   & ~' _5 k! `7 z# o, ?% I
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
; t. I; S2 a" [. k: [  
+ V: ^# K; ]3 q( X& I  z  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
9 r- ^8 D, t7 j; S) F1 A   % N. H4 G1 }8 u7 Y; C4 @9 S5 o
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。- c' v6 z8 U+ T) b& t
   $ p8 ~! h* Y% x. G( o/ p
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。. d! B9 v* g- R. }
  
! H6 `$ o  ?: t" x' h8 R  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
+ E  u7 {. N" i; ^" Q9 J   # q4 }' U( {  c/ t" E  r5 ^6 z) L! c# m
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
0 d9 G. d" \" j( @. f  
) M+ {/ q3 L' J4 t  I, b  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)) b2 e/ r2 x6 g
   . e4 x1 }% V/ h( h6 }
  第七:阿罗汉品. q6 r/ f8 N+ h; _* Z) I" K1 `  @) \
  
; b% j4 ]& i( K  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
/ V6 ]8 v9 s8 u5 M/ O   , P4 A5 G# ^) l$ k( }' _8 ]
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
( a  G/ ]2 I5 k7 S, G/ J  
% {9 J# d  S+ a7 k7 t  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
, G! v1 V/ n3 v' J  
" a( E1 l" h" ?  u% l  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。2 b4 \9 s# \' a
  
2 l6 n+ m5 j8 o  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
! t" ]- R  E" x' R) `; B$ o  
: R  J: B8 ?  d! u1 ]5 B8 X  j  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。1 W  f. @$ f9 E: R# H0 c
  
4 |% l0 C( I; P0 A; L6 j; {1 \  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
/ Q0 T% b0 R; T/ I9 O   ( b( w9 @- y& d
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。$ L0 S; N0 W' v, ?. W
  
; n9 Y, G/ E  p, j5 @+ X  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。! r) W2 _3 M6 p* s4 J
  
  n5 V+ f0 P2 g; `/ ~  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
- _8 G; X) s9 i* u   7 D* ~: c' I4 x! [3 T4 E' Q5 v; _; T5 v5 R
  第八:千品. F, [$ A1 F" S3 R) @9 D" g, O
  
  B" O% S% x1 d0 L& `  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
9 J. _8 H: x; y; Z6 i3 l& ]2 Q* H  
0 T* D) D' S: ]. s  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。# {1 f# G( v( S; j+ |8 D
   " J$ K4 i3 T3 T+ @- b6 Z. g4 k
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。" T4 K" t7 T1 Z+ \" ~0 D4 `
   ' I. r) H! L1 }9 C' t6 n5 ~
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。! j7 i$ I1 O4 H% b( X
  
1 @7 A7 T3 _& m. b$ B  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。0 K+ E0 k. @: d/ I" h
  
. m0 T( J4 M) X; r* |( @  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。9 G; r! C. R  t5 S" |9 o; H
  
* O8 \2 W7 f: @  y: @' K) H  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)% A' I! i0 Y0 H( Q  C/ }
   9 b; p! v6 h7 e' T- j* B  a! I. h& w
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。7 `& n  |4 I4 V, H: A0 t: @- U
  
! X7 h$ i7 Q5 d/ _$ H  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
5 f2 l7 i! w9 o3 A& A* U8 U6 R  
; |. i/ e4 j+ o# b% _' m* B. O" a  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
$ m+ t- J& {0 t- J   ! V* _, E3 f( m" o( D4 @: c# k
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。. Q# F1 b& Z1 o8 S
     A7 ~- w, T2 Y
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
0 _. M; S. B; }  g: g4 [  
, b# c1 T1 z8 d% L3 k9 i  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。( z# Z, W  }9 F2 W% T& r/ X
  
8 B# V: a, n- h  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。  t$ h5 I1 m' S/ y( S, Y6 M+ I
   * C# y/ u0 ^  [- B( `
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
$ n) I( `4 W' ]' q: M; M4 k( q   & K% x& g4 z2 F% p
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
" f4 X6 M, H6 F' c  
% H7 |1 X7 R/ S  A  D' M4 a/ w4 A  第九:恶品
3 r5 l; a" |1 u2 l+ \   6 ?* V! V% [& @' m: Q7 n- s
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
0 c! V2 n( @  {, ?   ! o/ k) ~, _  [- U
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
( p9 u. ~, O& K+ x2 |* e9 W8 z   % R1 E$ A6 P. }  k& a6 C7 _
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。. j" g8 a, |3 l
   * `9 g* k5 Y) }1 G/ L. O0 ~+ n! e* R
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
/ ~* Y; _9 r- F   ; o* t- e0 q8 _$ h, \! V& ~
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。: U; w- w  K2 s: L* i
   ) J  U# B  D) _# p
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。& X* I' L4 f2 F# d4 O2 L  i
  
; u8 m. C6 {4 B7 W) M  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。# c6 t6 X6 \4 z* E7 `/ t
  
+ ^7 x( E8 f4 w" K# P  g  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
4 z3 k  o! b- W' A  
% c/ F+ D7 h4 X& E  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
7 v3 ~* I- ]6 P   $ e* |8 N4 r$ A6 b: |0 }
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
' Q' l! s7 k: V5 W   : n9 M. j9 j: B
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。! {, X0 l7 ~( ?2 W
   5 M" P5 z$ {! Y: ^
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
1 u9 ~' @% h2 I3 k% z  
  b5 f% K% s9 l+ E* b5 r& W  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。, v% c, \* g. i, y. s
  
/ p; ?* ?$ P8 i) y. N) B$ h  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
" W7 E' g2 \& Y" S   7 ?& j/ z, E6 }. o& }; A7 c" g4 L; O
  第十:惩罚品
: z: R* @# H5 m  
" I" K$ R3 F/ x$ P# @6 i: D  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
, j( F0 K% x; [5 Y8 Q9 Y2 i   / b# S/ F  |- u
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
3 r0 K1 I9 K% C- p2 c. \6 L  
1 }1 W1 @; y1 T$ V/ j5 C  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
3 j% W" a! t/ {) k" T. w) N  
; F: g$ v! V$ `! r8 {5 p  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。7 z% {: ~; ~6 z$ `- b: v7 ?
   : j; V6 |4 l( e- e9 z3 x
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
' }& F+ N) [% ^1 m; f   7 x$ l2 `5 C% T' K2 [7 O
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。1 R$ m! v7 b: H& E( c: B1 i
   0 B5 L9 s" R4 e! c, \/ m5 o3 Z
  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。( H: E& x( G; `  _& k
   & Q1 g  M6 |: e1 z8 `7 _
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。) L; f! F9 W% Z  p
  
+ I2 g/ O( V9 N1 Z6 X  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:! a: X8 [- |; O! G; k
  
( ~5 U+ w" z2 f5 c! U/ ~- P  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。1 d) X  E5 x" w  l' f4 ~
   / S) M: t( Y$ q- B' r' z
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。2 l0 C: l0 j" G( Y  K! y) v% q7 O
  
$ l3 G- G- K6 A- w( Y9 m7 c  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)# z) q# [* {# J0 m) Q, H$ s9 Z
   + ~7 t, v* e4 _/ w& v
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。7 b! G% B6 C9 Q1 a
  
0 x7 E" O, o1 k( z* Z, \* z6 }  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。), w# Y- Z: `/ W! ]  y( C4 ?
   ) e) b' Y2 J1 |' z/ x
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。7 ~7 `6 I  a2 o7 p# ]% C
  
4 A7 P  h6 A, f' [9 @  第十一:老品6 r2 H4 b) B, E3 S- O
   / |/ ?5 `: B4 L* q2 p/ r: `1 L
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?( s# D7 C: H9 l$ ?& u1 Q
   3 z3 S  e1 K/ w7 ^1 K  l  \
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。) l7 P+ J1 C5 Z9 D3 A. k: ~
  
) ?* U) p# G# M  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
7 `% F( k/ z) d- W+ G& }  N  
' _, Q/ [& |% U: n' M  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?* W2 f9 x, ?" Y1 o0 M) g! M1 n: W5 Q
  
4 L5 i5 q( H- S6 F5 i  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
" |' q( d0 |* c) k  N4 J! D* Z: P/ [  
+ |! e6 I. T1 n+ {7 h" y, m5 W* H$ l  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
# J' C; Z% k4 j. }$ V5 `   8 u- Z7 z. G# [$ b
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。; \# e# {. P$ C; O. v8 b; n
   % ?' D. [2 q$ q! k" F! J- |" N
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
1 h( m: J& i; W: _* r  
0 m9 v( L8 |$ j) a; b  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)2 k8 q9 E$ W3 p! y9 h* E: n, V
  
; ]. L  |- J# @' ~5 Y( C- g& B  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
; C+ ]" o& w: L   * q" C5 g3 P0 ^& C+ m8 l& h
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
- ~# l  h  w0 x" J) R  
" h9 p+ a2 ?) h1 u' R5 n. P/ x  第十二:自品* ^4 a3 W9 b+ Z' _; c1 h$ ^
  
: t9 b, M. D% v8 j0 o5 S  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。! x. w+ i8 [( d( s; T- Q
  
% Y" J/ ^0 o) _: ?  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。) l8 D# \' ~3 A1 h
   - B- W. ~3 h2 N; q& R2 `. w: e- `
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
2 C* }0 _! f( S     S7 @7 |! n2 {; ~' S8 {5 {/ t% C
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
5 t: h8 ^1 Z- c( b+ V" s: x  
3 A3 Q) D5 p: d& z& F( l- Z  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
) X! t: E$ P5 {8 ]/ c$ I* S6 m  
1 h+ B  \6 z7 T" D4 n$ a" y  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
! a4 h0 h: g) n; A  
. I4 P1 E( A( c& [) k  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。  W1 r* T9 M4 f' k. s6 D
   " U7 c7 a( p9 m! v4 m# u' R2 A
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
8 Z- R* I" {3 |/ }5 U- `! A   2 W! _# k. d! g2 g8 a4 N3 z8 \3 j
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
' t# v/ d2 Q3 S& M' M. k   ( l) x1 W# B. {9 K
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)! K$ ~& m. a; U3 O
   ( i' F& H0 J4 X. f9 c/ B
  第十三:世间品7 o* u! F0 v; A. n' f
   2 I( g0 F: Z  n5 P
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
; J8 l# n& W& F1 L  
( u8 o9 E; [1 {; |$ }4 I  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。6 n* V; ?+ K* h% O
   / X: z6 W: O! _" N9 U8 l/ x% m& }/ V
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
9 D' p  q1 z- v- x5 u7 x4 t  
2 {4 S  m$ X; W0 w  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。2 x$ q5 K0 ^0 c  `
   1 P2 b4 t* y& w' P
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
% n$ o0 v4 B9 {" y) c( t# o9 G  
- D- t9 Z  c' d# g. I& q  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。% y& r' e' q6 L. w+ ?
   8 Z% w- u" R2 I5 R6 N2 x# @  l# [
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
  z. ?" F9 Y& S   + x1 y0 x, F9 R& H
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。7 H. H, \- w4 a/ ]( N" _9 S: X& n
  
9 o3 l. p: B4 g7 D1 F% k  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。- B1 Y: Z( R0 P, z4 t$ f1 X+ k
   3 }" f1 A0 j! I) \5 a
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)# f; ^: F4 R6 C: z
  
% r6 e6 |: s0 F( G' u4 J  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
' f$ S% _' W5 z& W   * q2 G6 k' I0 u
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。; g) r0 `4 B* y0 o9 O+ z
   ) f& E. K3 l, G, W
  第十四:佛陀品$ T* U  ?" _( {4 |, i( G
   % l+ d" u- j6 t! Q  x* z
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?2 Y$ F1 ~7 E& A$ d2 t
  
( a, u/ Q) O! n* `" Z# n  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
0 k8 c3 l* i, n9 E: Q: F4 ]   ( r+ z9 c1 |: N- M$ l% f
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
. ?2 Z) h3 _6 R* T  
9 r" r" @+ u$ [* I4 u, @  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。3 J* w* P) R2 a  S6 {2 @
   , E( f  C3 ?+ h' i: r5 P
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。4 Y/ Q" `/ @. N% E- P
   5 w( F# h% w/ K1 i5 G" h
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。1 J; r" r, }0 s7 J$ [& d% o7 S
  
. E4 P! R; H( x! Z! z$ q  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。! f3 V: l0 Q, V
   * v3 ^& B; m. `/ d* P$ L
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
( v8 {4 W+ s" Y$ P) ~. {  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
4 N% {1 U' M+ `- O3 i3 m  
+ A# C: y) C8 n( Z9 k- \  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
% m. {. V3 @* L) T- u0 F( G   8 }' ]5 ]' r8 R0 z  N5 h  d
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。% Y+ v; c& N+ l
  
2 s& G9 q. [& \. u8 K$ d  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
! N# j- c& S# |- V. i- p3 z0 C- A   3 o/ E, k# S0 r& _( \% |' ]" o
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。% m) S- y% W9 w
  
3 r. y% Q/ b% K* }  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
# F4 |# A3 o& X9 J& W0 q2 ~  
+ K5 Q2 r7 F. @) p7 ^  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)3 w# a6 n! q. ?3 C. H
   & {# b8 k& {+ ?7 A9 Q, R- ]
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
! g4 O& `$ w$ X; M  
; `1 I  x- l, ?0 Y8 T+ j  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。9 n8 v9 P- L8 e8 O( Z
   + O3 ]& ~. {: [+ f2 E2 I
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
, w4 ^1 a1 E! U+ N& K   " x) C8 g% I! E& ~, N  d1 t
  第十五:乐品! m; J. Y% N& t( M  [/ u
   : ^! t4 B) _! f  `0 q  r9 M
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。( X, R* y0 d3 V1 T% O
  
! W- R7 h/ X& ~* A/ s  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
" w0 H% V. f$ V1 ^* _0 U9 T  
' ?2 h: b  u  ^- Y1 a- o; f  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)( ]% y/ M" l; K- a& D; P  x3 X
   8 p' ~* }0 y$ l7 R5 w: W
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
6 u- i  M7 F/ u: H: U5 P  
8 r/ a: I5 g0 q2 o; R  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)" B( C) y6 Z6 d' |/ {
   , m+ `! R( q. r) P' r
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
2 \- O8 Q/ B0 _  k  
: f8 w% B+ B  {. o* P+ L  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)8 K2 C# f7 n7 A  z6 W
   * [- C- C- w: }$ A1 L
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
6 y, o" }% m; {$ C, U  
* Z. a6 u3 c+ F+ e) o- H  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)* R( X) q8 ^7 N$ N- x! V7 V+ X
  
: N# z% D. p. C  `& M  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
5 S- @+ E9 ^6 P0 z  
; v7 @. ]  h; C( o% u" d# {  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
% [' B4 k$ d% o3 d; l7 R9 A  
" W+ K+ Q$ J3 D3 e$ w$ C. i7 S* E  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
8 ?* @- W3 g7 `   - l" n- k% [/ `# [7 J- c
  第十六:喜爱品6 }& _* k9 u$ N
   : n7 \2 L/ e7 C0 K6 u" u' l* _; f
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。5 A* B$ S* o* K1 x( C# H) _
  
6 Q; P/ S: ~* ]* \: x. v$ Q  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。2 J4 n& l: |1 |6 Q! M
  
, o) O# a! m+ P8 D: y  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。, a4 [# D4 j% [6 U( I
   , T9 E) W$ w- M) W! R9 V0 W
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
2 b- g0 ]/ M3 a. m+ k   - K) S; Y3 u' L/ U; ]( L" |
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
/ l+ A+ E  c8 g9 @3 {* i   ! F4 Z  x8 W$ x; }3 q) g
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?0 a) m6 D* W# L# t
  
* ~0 u, ?" U9 G" `  x; o  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
' ?2 W6 f: T$ `+ I- g! x; ]& Q7 z   3 c; N* I2 r+ M( p1 \' X3 B5 Q
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
9 ^: O4 I# [( p' P! K2 z6 h   " _0 _; h- x' i; }9 R
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
/ N9 b( @- m1 D6 u4 O+ v% u0 ~4 w   . c' e. i' h, _
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。). Y6 }5 s5 ]( r3 E7 ~+ n
  
4 H6 V) C6 a& a, C. j, K  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
0 S. }0 a- O0 n# q: I  
/ l/ q; q& u; {. ?) v9 f  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。, V& u* ^' z/ s" H. V; V# G' F$ ~
   ' r# m6 [$ F) S4 |, l6 z
  第十七:忿怒品
( \  }5 O4 w3 E) |' R6 `   ; ]2 C9 F" y5 }
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)6 I5 p- q0 z" r; x
   ; K# N6 y# Z' r% ~- G# m# S
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。& U/ Y. r+ V$ H3 D4 t
   $ d5 G# @6 c4 J) R
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。2 D/ t  d& D+ z4 V; g2 o
   & h' U  a$ p$ b- Y; }% ^
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。" h9 e' m/ J2 O: s6 ~" _5 Q# Z
   ! Y5 x: ?" y5 u' x2 b$ p
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
0 Q7 P6 G& Z+ J7 ~0 V   3 y; I- j/ U- T) w
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
2 ~8 D4 [1 R. H1 P$ Q   + Y! [/ A; U/ d* @4 i% O
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
6 ]: f' x' b' S2 g5 y; {$ {  
# t; ~/ y3 L/ j  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
, o" v9 Q9 [# W, j+ y  
- W# t8 ]% ]$ i  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。
$ y2 N1 o2 P# d1 F  
: v* V: q8 V9 d7 g  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。: W% Z  i& d) D  t) M! X( }3 B' T
   # ?- Z) D  b) ^+ ]2 X6 f& J
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。+ x; l( a, n2 h7 S( ]
  
% Q9 F5 O. a3 i  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。- s) y  {) O  L$ H) Y  P
  
+ e( a" w$ o' R+ S% V+ c  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
- b% m( F% a, w9 m. @   % P7 Z+ o/ n/ v
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
! ~. o6 `3 N" Y0 c9 d1 s9 X1 T5 y  
( d/ o4 p- i* [1 [  第十八:污垢品
; e2 S& W3 o8 N2 C9 h$ i) Z; `  
% B4 D9 J" z% I& s  C& \! T9 |  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
; s2 J+ U' ?; R. v0 O9 l9 Q! {# l  
% u  c2 t) K5 G; D  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。, S6 |9 k& a% v: K6 v: L" [( T
  
" l4 P0 \; e; g& R) ^' O  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。8 w" U: |2 G. s2 j
  
& y$ F+ q. f' x8 s* c5 a  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)( Y  C2 _- f( U9 q
   & F9 q; J/ I4 ~
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
6 f* Y4 C3 R7 V   4 W4 z1 M  y2 f! i" H% N! F
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。* O- Q( \) }- @# C
   5 j. x# G* Q# O& I
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。( \+ Y7 [3 K; k. c1 ?
  
& @- L  [* W# A. \1 @: A+ ~9 M  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。1 p+ ?" E+ R5 P
   " ?/ [# Z. W3 i, N4 X) T7 @
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。5 y3 s: P" t0 u6 _4 g' V9 C" ~* E
   ' m+ ~5 o7 s) E8 O, _- [; g
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。! M. p- F3 R- \  C
   # z% s) N* V0 I/ k6 x. t  S
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。, d1 W' S. T: x: f( |% i
  
/ d' t0 X  x- L" k% k2 n4 f  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
9 g0 I; z3 |; a! t( f   * \: t+ i5 p& X* Q
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
5 C( a4 o$ F/ ?; X% `6 N) e& n6 `   & ]. Q; P/ A. c
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
' C8 [8 P# v8 U/ y& C# P; z   ' v5 U7 I1 C! ?; l; T
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。  f( n+ ]/ |- ?& q/ c9 G
  
# ?/ y/ i1 [8 p# P  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。' v3 _# {! l8 Q! E6 m3 y% O0 f
   0 o: l6 D& I3 W9 J
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
5 J5 o: |. t  m) o7 v  
* T* h/ ?1 D! F* C; Q& M: V0 p* j  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
8 p% p# _& f; U' ]3 h/ \4 X   5 ~- n* @# j6 O5 e! I
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。9 K; R- D0 c, W7 [
   ! @; @( j9 U6 P* X3 p( `+ e0 X
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。) D8 ]+ Q, U! A1 n
  
4 u  Z* r; u! D2 K  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
* \7 D. K3 ^% s8 [; W1 ^( N  
$ m3 i9 R  \0 ^# z  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。" }2 h- d# G6 Q$ k2 u4 ]# a
  
& f1 ]  p4 }5 E  z3 l  第十九:住于法品  x. z* c# t; r# K; w9 O& D8 n
  
7 G  V! b( {5 F, z- n  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
; l% K8 h/ O$ a8 h6 C  
/ M4 d  D! c1 y% O& n  e( O3 Z  U  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。- a4 X9 F- H& N0 t/ M" j
   ! W( H+ f7 F. o- @% `8 Z( p6 K
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
/ U0 V6 U/ @6 @8 Z  
1 J7 W4 `2 W; K9 R( i1 U  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
3 l2 O, q) R7 R0 y* u; s' k  
) o. X) ~# S0 J9 F- s$ v* O  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。8 J! A3 M! ]/ @, V! ]
  
+ ~5 o' g8 j; T& ~  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。3 c, X! u! q( ~. Q
  
# y2 @1 N2 T; s8 n9 s  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
; M+ v" @1 v$ P3 G& p   1 v' m7 O; k/ a1 _
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。0 ?8 S/ E* B; W1 J
  (注9)以四道智解脱烦恼。1 q# O: A3 y; v+ s( D' p" f
  
: _  k; B# z: ]. o) I4 F  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。; ^0 U7 ?$ ~) v7 c) E$ H+ g
  
2 \. c% t* g7 W* ]  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
  W4 l8 B% n0 |, F  
9 @3 R- U4 V2 P% f) `+ n/ }  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
; V  h) u. c- f, m. O   0 T+ ]; G  _4 U! _# [: V. p- t
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
+ b- |1 }8 _/ S0 [6 b1 ^  
; l; `4 T! O/ f, R' a( S  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
( a( s( ]7 {* M" c6 }  
4 }0 b6 _, t2 [5 {0 |  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
  p4 k" d8 u1 x# x  z  
1 g* _5 _5 J; x/ m' x" @& {  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
! A% k( a/ r2 v& @   , ]) v2 T% M7 ^6 g3 P
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
" y0 }. V7 J; ~   ( H" Q- T/ f, \8 O% T$ X
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
' _: y. B8 E- t& g8 Z   . E" S" q9 v& I) g
  第二十:道品
5 M+ p. o; i: K. `3 F. _, K+ l  
) D# c% r5 u" f" C6 a  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。4 U: w' k* b0 D, b9 F
   . o" y& O1 w( V. B
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
' s9 `. v+ ^/ c6 j0 H! O# S$ L* l   $ i8 L# c& n$ a
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。. S& t5 d2 y' a" n% n
   0 k. E# y8 O/ C/ R5 s
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)( u% L- y4 O6 d& ~9 T
  
$ x$ J$ |5 I6 c# q; s  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。% O. ^) T3 }9 n( i% e
  
( j; Z+ s" C+ z- `- e  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
5 X. e! O/ E" E' E* ]+ b3 ~4 u- ?  
$ U2 n9 s4 S; O0 M$ a& ^! B  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)7 Z. p% a3 ?4 h  A1 o1 W0 k) N* e# Y
   2 x! z  w* c! m1 T3 t% ~
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
# G* [4 o$ V' J; G/ e   4 j1 o& H% }% @9 j' N1 p2 T9 Z
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。( y2 b# N, R, c% @; {' K2 c! t
  
- a+ J+ r, H5 S3 ?  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
+ g" n* T8 O% J2 y& M$ @. }- R; y  
; V7 H5 t2 [; r1 y1 N, L9 U0 X  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
$ U6 l  X4 U% L/ X, H- ]$ l$ ^% |   7 `+ S" n& H/ y! ]$ `4 \& i
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。3 E# |3 s* ?- A5 ^% \! E) G. ?
   - x% T( M0 j' u$ o
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)3 G5 K: C, c0 u6 |$ T4 u# m1 C& N
   " d+ {$ `4 f1 q
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。! l! U6 d: a. w/ d9 e
  
8 A: o  b4 T4 p7 f( Y  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。! l$ C% p0 }5 F" k
  
( P# L; }' W" x% D6 C. t' ^9 x, a0 F  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
3 f; X0 T9 T3 X+ t   - M" I; U' z" S; }1 U
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。+ O2 E0 u0 C& G0 ]
  
3 v; i. ?) }8 z, O8 i# T  第廿一:杂品
2 j' f' c, ^: b% |' Z4 H% Q0 s  
# g/ n" C% }: D3 h( b& I  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。( m/ u7 B; ]4 v5 O1 T
  
5 _: {, n8 N' d/ h6 X% w$ P  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
$ D; d3 c( \- S* V7 h5 U) ]3 {" x  
0 J9 }6 G9 k, q$ s' |2 @  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。! L' F8 L5 r& h8 U! y
  
' w- b, i+ F" ~. _8 ~  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)/ F( q# d1 m$ A( w$ F5 S  w
   ) K0 D- K; k0 [" t+ K* J+ {. z' M
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。% c$ ?$ U: t; m/ F5 P9 b3 v
   3 P8 @: g8 f) U; I
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。! N+ o9 R( {, h  Q! A5 N% u' h& c3 z
   . [0 \* b% Y1 R9 m8 f
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。: p2 F5 Z9 e( _" e7 H
   - Q; `1 L- v: @8 o
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。" y1 n/ Q2 ~, Y3 X' }* {+ Q$ T
   " w5 k1 b0 F0 q# i! A' I
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
% o7 ~3 |& _9 A6 E' w/ N, `( x   2 P. R. i( }. a0 K/ h# i: g7 F
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
3 A. @4 H5 w: J, v1 G. W" c   ( r! C& Q3 C. Z) N
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
+ a$ R2 }' }* L4 e. K1 P- O: P( c- M   $ n% ]8 l0 c( Q4 p6 r$ q
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。; m: h/ d/ x' F& s( Q
   ( ?1 C6 m6 _; J; c. i0 c
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。& v. `, r1 n! u$ v# y
   * q6 }$ F1 j; I6 W  b' Q: G" H
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。: t: e4 X  ]! f1 \
   / F2 h. N4 E. n7 Y
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。( C7 d. L, ?5 ], }% B) i
   & O; D& a  ]0 x0 f
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
# {9 h! L3 t8 V2 _6 D- G4 s) t0 M   8 [$ i. F1 |  j) z0 T
  第廿二:地狱品" y: a: j. r' w2 z) V
   2 t' m1 `7 N. @! J9 j- N7 L2 J' @
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。) G1 i' m$ N" C' z; ^* \
  
3 X- s4 F/ O" Y0 Y  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
; }9 a$ b7 ?( o! D( W7 I2 r$ ~) p  
- ~3 l: Y; S* z( }+ T  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
5 v5 s4 e5 s; J; A! L  |   ) R' f1 Z1 R" u* n
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
$ \: x( x. ]" T( b3 c, ~   ; ?: [7 |- d" A
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
6 ]/ S6 e5 W  c+ U$ W% K6 V   1 b7 ^/ C9 j7 }3 [+ I# Z0 @; [
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。2 j) X9 j5 D1 {& g7 x7 ?
   " @  \! Q, z' v$ y; N1 m
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。9 a4 D+ i- }9 m+ f4 y
   7 n# V& \4 ?4 S- g9 l9 H, X7 {& U
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
' q1 d, U7 s( B( p   $ T" i  y7 o" |$ k
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。% n. T/ D3 Y+ y% G
  
2 z# x* n4 X* a9 g+ M+ _9 a! `  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
! s3 N+ d+ G1 N+ i   8 v; u* O0 W/ ^
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
7 o# z, [) p1 A# r3 Q8 _" K" x  
0 K) r6 a1 z( u. L  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
# h2 l: ^5 u5 k9 J- [- }) `  
7 I. `' g# a9 @8 ~6 @) X; I  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。/ x' q+ i3 N( x" Y" V3 G6 X0 Z
  
; U9 S2 q5 D# V; \3 `+ T. A$ T0 @  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。' v4 N" L1 Q, u+ J; u
   - U# P/ Q8 m; k3 b) t
  第廿三:象品
1 Z; h3 ~2 ^( x' j. B2 o   ; r6 x9 ?% C' u: v- }- e; g* W
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
/ J* V4 R# l0 s3 r8 N& x   ; T* S, ~' m& z/ ?& J( F8 j
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
/ R1 V6 y* z) X- P% b, m$ w9 Z/ y, K  
$ a2 Z( z: }0 F4 R  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。- \, R4 D: B3 k
  
( F/ i7 z5 @4 m  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)  y$ Y% V) L+ X( s* J; E1 J
   ) Z6 P0 \6 n; F! r9 e, n
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。2 M; i! Q" x; u6 i
   8 M9 s, C4 t4 T
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。2 j2 n, ~1 f& N0 g/ m
   4 q0 s2 ]3 [6 W5 X
  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。" `+ ^1 Y5 j: i' ~6 L& z
  
! P' Y+ W1 R. Y  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。4 J# J! }. x/ f4 K1 U2 L8 Z, w  L
  
2 j2 ?6 Q" ~- m- s' f- a3 d; X7 L  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
# [( f; |4 j/ r# l' u  
: c0 i3 ~8 g8 P  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。, m7 z+ m" I0 i. W  M
   " _8 t4 F5 g' {+ {
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。2 w# v4 D- x* _
   0 l2 x+ E$ N. k  X% _; F% Q
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。. @. u. c/ E3 e9 V' n
   $ k/ T' c' A6 F1 C8 c1 m, m* \
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
4 ]3 U1 u+ v8 @9 ]  
  p3 Z$ P8 L, \' F6 P  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
: Q# J: A: w3 G& B. a3 A0 j' D. X( y   & X% [5 t4 `2 s. g4 J  ]: _
  第廿四:渴爱品4 n. {2 y( S; k3 ?( ]
  
$ G% |2 o; T9 S; e$ z  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
( |; n% a+ l2 F0 x) S% M   , N3 s9 v, w6 W8 H3 _0 {
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
8 G/ [: z6 f3 o* e  
0 W- ~8 \$ Z' o2 O  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
. ]1 v8 m5 C* ~  o/ ^1 [) {7 @  
2 E' S2 o6 ?; v  h7 ?) c  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
" d% b/ a) ^  o/ F0 A1 a' f* J  
: d0 W7 h" e) U3 U  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。' ~5 S+ f2 A* O8 r  g( G
  
  c/ |8 j. J1 D/ [. Y  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。: T  [! h/ M' J( ^+ Z
  
$ Y; z9 x. J5 _5 u5 i) ~: E  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。( ~) F# S7 D& \; F$ t0 ~8 r
   ( o" E9 V% `2 N$ G0 k
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
  H& b3 A; d3 `& a   1 x4 w) L! `- C5 b  J) W8 l. e
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
+ B7 G# ?! K5 z( j( x7 g  
5 F+ ]* C- J+ N6 K% k2 ~  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。: |* \; g5 w3 y; I5 Y1 b" T" C* M0 n
  
  [" x1 S. X/ R& v# k  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。( S5 m1 `' o- L9 _1 d( Q
  
1 [  X! c0 E9 s, L  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。0 H8 L9 k0 t; b
  
+ q  E  f% h. X. y' a. t' [  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。$ @0 V  T2 o" h# _* T
  
' i* L: b7 t  f1 A% K  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。2 y1 T4 t: V" _* n
   4 }; q8 @2 Q% F5 D" s
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
2 |' U; r2 p5 M$ s  
6 R% Y1 d6 n3 t3 u2 T% E  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。8 Z& R% {5 q; x) A1 d& ^( o
  
7 H8 I9 n6 y2 Y. y2 @2 C; e  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
! ^3 @: ~. g2 M: H% P) j8 \  
# m3 L2 T5 M4 C# G7 ?  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
! C# p+ x& W# f* S9 s3 S2 [. [   % ?/ @4 f2 E7 x6 ?
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?6 Y& S! R7 E) d* j  m) ?! U" _
  
  a2 h8 j* y; e6 ^+ c9 R  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
* {% e! W4 V: ], m* w- [   . l% I: }' a7 V: E" A, T
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。! u3 O( n5 q5 O; X0 [9 l' G' E
   9 t% \* q0 f! e
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。  G( ~8 l$ t( W& a- p* O
   4 ?3 ?: M8 {8 _& W4 ~
  (注10)大果报即是大福报。
* r4 Q1 V; I; N1 B3 j; X& O  F3 e   7 @) |. b1 \" z" [9 \& A
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。! {. z( w1 F& r$ p0 m
   ( A  E! c5 P) l8 h. j5 _; K
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
1 U2 u! \' s+ t1 Q* E  
3 f! k4 g- r6 ^' m# O; y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
- y6 t+ R1 {; ~' ?% k1 `& G& V  
1 F5 H% G0 g. H3 |& G2 S  第廿五:比丘品
( [& n4 G- k8 Z5 r- K; S  
2 B: z2 q' _! F$ k7 b8 S' `7 U  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,+ c1 H0 s  f4 I, `# J  O
   * u6 d' Q  Y; M, w& R6 v7 }
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。# h* s: a# J) T. _
  
1 f6 L4 V; H  Z; a* i8 Q* F  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。7 V1 ^8 y0 v6 i% {* n3 x1 W
  
2 s, H+ ^  b( @' }8 v  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
, z8 ?2 R0 ?2 }3 ?7 D3 p  
+ F& E5 o! q" e1 x2 B8 L0 [2 h5 K  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
" Z& B& p0 r5 @5 l% N! H, L   / n0 R: b. d8 Z8 S# q
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
& r7 B( x5 ^1 V" H5 Y: A/ n   & g% V& f  r: z* J8 ~1 x. |$ f
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
8 _- ~+ D# B, i# B! B  
# G9 ?7 B. V4 T5 d  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
7 c/ C8 B0 _( K5 C6 `  
! X' C1 D# Z9 {8 ?, {# W5 K  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。- g. ?9 G: N/ r! f
  
/ h1 u7 i2 z3 B5 ]0 d5 U  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。" E; d8 O/ z' Z( [# o
  
2 _9 j) O& H, [/ \7 A  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。4 M9 M6 M4 W/ Z- `  m
   # |; w. f" T# X5 q/ ~
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
2 Z, S# g6 H. k! U; }7 N* x  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
. n! e. O& O, A' S0 x. p  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
1 V8 g+ Z/ c( Z  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。1 d) }' l3 v  Y/ S1 E5 Y
   2 f) t% L, ]0 E, l$ A- a
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。# m' s: T0 K, l# o7 I+ x6 N/ T/ @
  
, E# I7 W$ R. e( ]8 T& ?4 Z, h: g. ]  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
$ [7 ?( ~1 j" ~2 K   ) P0 W# E: p2 S$ g! p, w) G
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
4 J, ]4 ?) A- p: M  k# _2 S. {/ M  
( j" x/ M" J5 K  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。1 c, R2 o) ]" u1 L- D( H7 P
   ' D: m0 y  P: X; T1 e1 s3 c. Q, f2 C
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。6 q" e0 x8 p0 O& T4 p8 _8 a9 w
  
% H5 \* n/ Z/ ?- A$ m7 |2 H  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
4 F" S; E, h$ e" n! ?* j4 Q/ f: J  
7 s" b( A$ q: P- C. P9 D# G$ O. ~  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。3 T% G; T) O: n3 Q% m
   8 g" B& W2 R+ C  b6 r9 q5 H) f; X
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
# p4 o4 @' D( G4 o  T  
/ A1 S. y5 _" B  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
1 A4 f6 Y) v0 H: e5 Q# Q5 c  
$ q+ p& M* R6 W1 t2 H  L  380、自己的确是自己的依归,
+ B% a0 z: {" l! x5 G  
* g! F' M& A. k  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
0 D- G* S+ _- c5 F6 ?   6 [( c  i3 O8 |5 P# b4 x( W
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
5 C/ G: I$ l7 }- o, s  
6 \3 l4 o% N% l; M  第廿六:婆罗门品: v' u7 \% k9 W; F7 q8 w
   " z0 V7 r0 f9 n. Z
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
6 D5 T8 [, O9 I8 H7 `/ o2 h   7 u1 S: E" P9 B2 @7 C
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。0 H& x. }8 V; U1 B- f/ h, q
   : k) W/ v. j' W. {  I9 G5 k
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
: c% V. f" t. J  K" _9 D  
& R& B0 @2 C' b8 e0 ~  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
* @9 _' a( o& V% _0 F* p  
6 l1 \6 X( g: @, Y  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
  _' [+ f: @2 W- p  
3 a4 j" u# [, V7 D4 `  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
4 U6 p0 \" ^. `; u9 P& W7 i  
( B% _6 z9 v1 ?9 Y* V: m  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。, n6 R6 K& |, p) `7 x" L
   0 G: g4 O* z0 o3 h; Q
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
0 i  P4 E2 J2 T( }- z8 A  
9 C1 N& _3 Q8 T  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。. i# g) a) W4 x: |" S$ d5 L3 @5 o
  
& B; j6 j, s) T( S& T" F/ n  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。' T' f' }; }5 l# e# T0 q
  
) U+ d' W' @! Y( c& {& ]) f  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
5 I1 s# `' p: Z, i  
2 C6 @  z  j# V; r; l- d  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
' e% M# q: L+ q. k$ Y: z   ! r! \* W, B& {# t
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)% I0 z! L' P! i1 p3 Z) K" C
   , G+ e" G: ]6 `6 \  a" ^& [
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。6 ]* l3 ]. k& f. s* C
  
; a# a9 g7 F& N  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。0 }, Q& B# [3 w% r/ D  V* g
   ( I- o& Z# Y8 [3 P2 V+ a4 I
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
  }* ~& E2 p7 s( q" A. T  O$ M* z+ u   . h' g7 K1 O, e( W1 F& h- d
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。  R2 ?' v6 Q8 |9 E4 u, s
  
( a6 V) `' e" v  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
. h7 f; Q0 ^/ r) P. I, F- A7 W  
1 i5 W& o5 G0 x9 M6 w# k! {" D  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
9 a; S' P, m3 b; B+ n0 |2 o# ]  
; h) M# s' d: j  T* E" K$ s' i7 Z  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。6 V* Y2 l) F( k/ f
   ' ]* r3 `6 y- k) |5 r4 C
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。9 _5 B7 B7 _; q5 ?5 K
  
8 ]9 Y" c; `, s. C$ ~' V  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。  i( _3 Z1 i+ {
   " |: K5 N" P; j2 c
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。. }4 Y+ l& y/ ?0 [! ^
  
# ~( X* W& O! W9 J. }  ^  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。  g) }9 ~& |0 [& R" s+ ]: H1 A
  
" p5 d& R9 q: D- B3 u  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
7 L+ a6 f2 P. n7 G) S! B4 ]  
. g( e: y8 c+ g5 M+ w, v  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
# n. w; `$ X+ I: I3 U   + J% Z& @. f% U
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。. m6 d& J2 b9 e8 O. F- t, y1 k
   # z0 L* X8 j5 j# k
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。0 ]4 D' q+ Q' X- J2 b6 j
  
9 F( z8 A: ^$ U& B$ K4 c  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。7 K' A- R8 Z6 e+ B: G
   5 K' M* j4 X7 e- {! }: V
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
5 X5 M8 _3 n: w0 V! o3 a' W   ' D' D. q: Q. j" S' f. V" Y0 Q
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
) ^2 x( s; P) T. e' R; X" E  
2 R) P! U2 ^" D+ b  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
, g+ H: O' i  Y  g+ J5 K3 Q+ s- K   . F1 M( G8 p; y. ~
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
/ c; C  `9 l% Z, p& q5 H7 v% S   : }1 e0 @6 N6 C; L7 U3 X
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。. R" o2 l- m) e. Y' U
   2 f! T0 u( E; U
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。/ A+ S3 D' J# f# e5 z
  
' R+ _) R$ t/ w4 h8 n0 g  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
& r9 G# ~, M( ?1 m   7 x! g4 k6 X& _3 W/ G# D* ~8 D
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。) i5 b6 b- ^) h# C" |
  
' M. R1 n) w5 P: n6 z  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。; C" \! `. j  P/ Z8 I8 \  R' |- o
  
( t+ q3 K. l- D( N  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
- G" U  l7 b7 l4 I7 B   $ c6 M& P. T1 J8 Q7 G* |
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。: X; Z. z: v3 U0 P! R
  
$ h! Y7 l5 P9 v" E+ B2 b" K4 t; R  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
  e: R0 N9 ^: ^$ O  
( s) V0 _( W: p& u/ V9 w6 ^  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
% r6 t: B3 ~' N   7 r* s- b$ C) @3 B
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
; t5 S% P5 X6 V1 ]! A0 X9 }   + v# ?7 C% X! V6 d
  《法句经》至此完毕。
- Z- d/ H- h/ [. _: F
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-24 05:55 , Processed in 0.136920 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表