佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3734|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
3 [5 s$ y- M; c/ Z  s   / R3 {2 z4 H0 D8 `" L+ m. l) i
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
. p2 s) d9 e$ H3 ?& U   , L8 F. T, U0 b) T% V! T1 m7 o
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。2 u7 n5 Y' C" D, H
   6 E$ M. Q7 N$ |3 `6 r4 M7 \
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
# T# l  B( l8 J* v1 h. e4 h  
- z# S, b# v3 b" H/ M  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
4 m8 Z  x4 T4 m$ C) f1 h   ) P) ~, Q2 E& d+ M: l
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
' n6 `( c2 c: T& V   1 k& J7 Q/ V  ?, h+ M
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
8 H) M9 [- O3 H$ k7 I5 Z, N  `. O  
- C; ~8 W- k# b" e4 D* P  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。/ _1 j9 P1 a: K
  
* b, m% E) X1 Y4 S  第四:花品) r& w4 Y' N) Q( z* Y! C/ ?* Q! k
     }$ O( E0 K6 W5 p' v: A: _$ T
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
0 p- S# i3 N- K& g* x7 w, e  
, L- a8 e: h/ J, C3 _0 ~, E  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
( m+ Z3 E5 Y7 D4 t4 Y     A4 y3 O; N1 `  J6 m! F
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
: [4 e/ W! F) P# a" t# z0 D  
8 }6 W) d- h$ x' s. l& ]8 E  R2 [  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
& ~% \! B- G4 H' t   8 }: }# e  l+ D! f$ M' z
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
1 |; X& v' I8 Q3 i( S/ _- q( i5 c   - o; Y! y& @1 H2 z
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。0 k4 E$ a/ x. A: Q2 r2 Z
  
& y, ^2 d- O2 S! N. n2 w& Z  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。$ j  ^, \) ~# v
   0 c; M, N. G6 g* j: Z
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。$ g$ [5 A! e  D: m# l; K
   " s& h! X3 Z# T! U. }
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
1 J) p. U  Z7 E$ J, A! U' O  
. k+ e9 d3 J- j  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。, Z$ b  Y+ @4 j
  
3 ?! t- `/ z7 L( k3 _  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。9 `! [% g& P; S
  
4 T+ b' J4 a9 L6 I  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。6 ~, w' w) T9 P
  
; v3 B4 j" B) ^3 S# Q( ^  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
+ h8 N$ e- h( s) B  
- v* N/ J) A0 U7 R+ ~' C1 T8 o  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)* T7 e2 }. t9 a, H8 Z. ^
  
' E/ ^- W3 j3 {. Y$ ~. _- k+ I) g  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
- J7 o% f0 e( k' O0 f  
8 z3 |! C* q( w  第五:愚人品
; x7 \$ n/ R! K5 ]' m. k/ t1 ?/ j3 m   8 j: H0 H( w' V- n$ l; F
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
, G2 g3 J/ H) F4 m8 H7 V8 z. b0 T; k  
' K7 D  R, d% m5 M  c8 D0 k  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
2 ?7 y4 M! @0 O' ~( y   " `2 D8 K' \+ r6 @1 k5 K' Q
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?+ e  K! y: F( E) V4 M. `# L
  
( A) {5 p' z; B( N# Q5 r' E  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
. o. l7 L# P! x. S- t  
- M! u* |+ o9 n  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
  X. J+ S( M. P1 G; t( _5 i   , F! W6 Q% k3 e, L' Z  L
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。  F. B0 l$ Q7 D6 ]) d' |) Q
  
" B+ n: i  I/ i, e3 C; Y& J7 b  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
+ j. }# ^/ O! W; `9 ~# G  
9 o, G5 p' l2 R; C3 {$ k- E9 v  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。2 f0 @  l1 C( q+ \$ y/ a$ E1 T: O
  
& @( n# Q0 Z5 T7 }- S. q  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。0 p; Y8 {1 w, ?& }* P. G
   ' h, V  x8 w" D+ L" J/ j9 l
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
" w' j: T5 H8 p& S' N8 N; E& O% d  
! \5 f0 W1 B( w# q4 E9 ?  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
: ~# N4 x1 \+ ?   " S+ ]! c  B6 U3 o, a" G9 H' ?5 B! B
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
3 X2 t1 w2 B+ Z; q4 \   $ U  E) W) L/ q0 {/ v5 k3 Y. Y
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)% j' T/ y$ s  R- L% I
  
7 q  p6 G8 @1 [& ?  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
2 Q: E# h5 ]  P! j* W   6 |. s% f  Y  {, K. W
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。. j$ Z0 ]2 ?& T# z; |2 S. U4 r  t
   7 i& N, |" F  a, c; z! P
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
7 V. a( ~7 H- c& S8 i; x1 b  
. W* H% w: x- I' s# y  第六:智者品
8 I8 s( x" L1 e   ( k' S7 P2 {% c
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。/ J+ F% Y2 [* u& R: F* J. P
   ( j  t2 M) E& A" `; D
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
4 z3 N# k. u/ D. S* g   5 W9 n+ e7 f! L' x
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。7 v/ L5 I4 t* }, n" y2 h
  
2 j5 E3 o8 R; v4 J7 S( p: q, U3 ^  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
! l! O2 K7 o6 D; F' I8 W! K. {4 a+ `* `  
* U- H5 d8 v. W- q; p  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
0 [$ |) S) I! U  
/ ?$ s+ \! l: v3 \7 f! h- e  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
$ y8 L, D. O3 R5 U' v4 e  
8 @1 p  k8 q" ^% d  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。2 ~+ d# i3 j- x
  
8 O# y" `* i7 Z9 Q' {9 o6 W  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。, I7 b9 F& J: E- v. o
  
: w$ `* U6 b4 _  X4 L) n  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。/ A6 K  Q/ q  e' ?; S7 h
   , v4 f# y4 i1 i* y. P
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
. N- J( i7 c4 F  
0 G5 S/ v* d1 x% d  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
4 @7 q8 x2 E4 [' A  
0 M6 f* e2 ?0 x$ v  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
; G" Z2 P: k9 P) z+ U) L. b( t  
: j5 o2 d0 V5 B4 |( O% |8 Y  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
& `7 u+ I6 l# e$ r  
1 x- V6 c; O( d2 ~9 @3 I& z  第七:阿罗汉品
' ~7 D* R: n6 }) T  
3 ?- H0 i; |5 T: V3 e9 r  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。9 v: L0 ?" x$ ^, ^9 s6 |! ~
   : f) e- `& W, B5 m: E4 D6 x7 x
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
+ b! o: W( h% z2 x/ c  k  
' h  l! V7 }. Z  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)2 f" m4 T- w. D( M
   % ^6 }" T+ W5 p8 p
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。6 S& Y3 D1 X8 {7 ^+ ?5 V" H' k
   % g5 a" S. H( w% k' G2 i
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)" G( G# ^+ j3 m2 y# j% P' Q
   ( W: X7 j' u8 K" z( Q
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
! d( b- T2 _- H* ]4 x   ' u8 |0 v( \3 q
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。+ }7 y# D  A4 h# j; Q5 D5 ~
   ! O1 ~$ B+ x1 k' `
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。1 ~( S9 k) g) i, Z: e! B8 L0 G
     H' X4 \" |# ^/ o2 B% F
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。$ [8 x. ^$ q1 l+ H3 c* r! y( Y
  
! N+ \6 h$ H! E7 ^' S+ R  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
5 S3 u* T9 Q8 H$ A$ {" `  
" [. K+ x. |. b. U- ]7 F  第八:千品+ A) H( y! L, |& U: Z0 |
  
4 f0 O- H; d+ u: K3 ~! X# }  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
5 K) ~8 \+ A  t3 f* p0 U+ |  
; S, U* U2 i; d9 _- H- I  e  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
3 M& g0 c6 g% R/ W" p  
5 |2 [' M: t- M( o9 U2 Q& S; T8 u  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。, N& c; c+ F' E1 H
   ; D3 H5 a0 O/ \
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
. F" U& g: R6 N5 Y& z   % B6 J& o9 [) F
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。" _3 W1 J5 i7 Y) ]. p: e
  
' {. x, p; |6 _9 W  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。4 U$ h$ ?( [5 v) k- |6 v
  
2 D2 g! ^! f6 b. C' `) ~7 I  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
- @( ]9 K" P: p  O; B% N1 U1 h  
: }9 t8 |: C" i3 s) ~$ _# W  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
4 N- a$ ~7 R3 F# v* @8 F- a; b   - r3 C' P2 ?+ l4 O" v  K" g( o
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
; Q; q6 Y5 F7 \9 t& l! W1 C   : U; T: B) c0 |" S0 r
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
7 M/ x0 }2 g: Z: b" i# Z8 E  
. f' V, J2 c  m: ~* ?  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
4 H: ?) U. G  A; l4 p1 N! W  
" d, V- l# J7 ^- v  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。: _3 F3 E, Q) a* Y7 [0 }. K
   2 D! ]: K. O3 g) m
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
" D0 |* ^3 c( V( a9 A6 M   # ?1 O2 W) S) z  @) F8 e
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。7 e$ _" D# J) y1 N/ p3 ~; }
  
: L% p2 X5 T0 ], l  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
" y0 i: e* [0 Q+ \  [' v7 W  z   ; W* J. f$ |' k7 t
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
: j4 x! n  ~! l7 c5 h8 X   $ L+ F; h# r' q0 s' p% ?+ z1 D
  第九:恶品1 C# H! R1 c! H; v& T( G4 ]
  
* G# C$ N9 O9 t5 T1 o8 K  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
* s/ j4 F+ }, ]" q8 E   , k2 A: m& Z/ L. r2 n
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
$ F5 k2 c8 B; |7 R9 k1 L1 ~   2 o7 f0 \/ G# V; m
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。/ R5 `5 w4 \) k" [3 K2 |" w6 g
   + M- X6 l9 r  D' |5 F; p+ F
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。3 m8 m2 U, b  l* S
  
+ q9 @5 a/ u5 D+ q  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。  D4 g% Q9 a: u; I1 S3 O# {
  
+ u1 `& T0 _# S% o: M  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
3 N* j, q1 c8 n* X   - E, L+ b/ ~" J9 `0 O
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。! c9 D4 i8 S0 j' B9 g
  
5 @  r3 }- J- K- E  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。8 F8 F1 x, ?, E+ D' I
   % g9 x1 ?* A: m: N! L
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。) \; N4 m% s: v4 Q9 ]7 n3 `
   ; l  f4 F1 I2 K# t
  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
* l' n# K, _$ \. a/ D# |/ Y8 Y7 L  
/ W5 J. g& f" n3 ^  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。4 J/ z2 t/ L4 Q8 Z' u
   0 d7 B) F9 ]5 O) z! H' q7 P9 n8 U) T2 h
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦5 H$ x5 L- F6 X( a. J% u* \% r
  
- r" O2 `: F7 ^2 F; ]6 C( C( ~4 H- G  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。9 ~0 r$ g3 c2 o  L8 s
  
/ _: D/ O  U/ u  a. s2 I  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。$ c. [( e% D5 V
   6 R0 u1 a7 S. G  u% V5 n5 P' b/ ?
  第十:惩罚品5 ~2 G4 C! }2 s( e% e# p! a
   1 M8 y* A9 r$ L
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。2 G/ b5 h" `9 r
   ; ]+ d, d4 v8 Z$ f+ ?& _
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
% Q4 p, V& h& J% f  
! t0 m$ f; W/ _7 S" i( @  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。- n5 `/ ]' ]  h; d' {! i7 p1 {" B
  
" W, n5 {! I1 `/ K: \  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
. \: E5 }" P. r" U& P- H+ N  
- o; K2 o& o6 q5 t  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。) a# h1 i( N2 }. E: |
   5 t$ V( ]. A, F) Q1 H5 u
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
/ p* C3 d' L  X7 d  
2 e7 `" w& L6 M5 o. B& e  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。4 @: ?, g. }6 @3 b, @( `
   ( b" m5 |4 N9 Z% G6 l. ]
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
1 Q6 S& Z+ t( q; t8 k1 N1 t, V   - c- r1 X; a  G' f2 g5 W5 q
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:! s5 Y7 G' {0 ~
   4 |( F5 |' E  f$ ^3 {
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。# @/ D6 m0 A/ m* g7 I# P; j3 t- B
   9 l( k+ r5 L  z0 L
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。$ I; `' A8 z  T) ?1 m
  
7 P, k, l' z, s5 B+ {- {  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
) A& J7 ]  v5 @# S9 c5 Z+ A' x   5 L% |* B2 u8 j. r3 @# w& [+ n
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。  I" o& b* A2 I2 p
  
" ^' O  i+ _* j2 K1 ]$ O8 O  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
9 C! d: X: R  q) u# Y  
/ e6 v* m  p% W4 S2 v4 {9 h  X2 V  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
& e( f2 l1 D- H9 N, h  
  _0 X4 {) r/ C! ~6 G  第十一:老品
+ {$ o. @3 n1 [( L+ u! e( h  
5 g  A2 h( u$ Q9 ^) Y  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?- @1 N3 {( A5 p, K5 \
   ( a' B7 p4 N! n& b; e9 L5 x8 j
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
: h$ l; S, n- Y9 v$ F   3 u7 Y- I0 T8 w; s0 `9 [/ b7 n
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。4 ?$ V7 u7 Y2 u: b$ s- C& n$ T
   * K1 w0 G. d6 v% K
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
( m4 L4 l3 }2 }. t/ G  ^1 S   + I. v/ y) e! F: K3 }. m9 Z
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。: P. Z, I( g- V( E3 f8 G  }) [
  
! y0 v( ?' R; K& h1 B: A9 q  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)' }$ E! D: r8 o: a
  
) s0 z# ]+ {6 ~; E  }  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
' y4 k! _% L' p8 H   % {9 Y. @: Y% k0 m* y4 _0 J
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。7 J/ }3 @) o: a* G) k; ]
  
% N1 D5 ?1 p3 D* r' H9 K  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
7 n0 o5 V0 x- N  
& C9 }+ |7 e9 I/ H7 o1 R  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
! O9 g* F! C% L0 l7 G; A& [  
3 ^* u6 Q/ o3 r: J8 K  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
" B) _; ?! R2 A, Y1 M8 Y' c4 X$ R  
  t2 v; f- [; u- H' z  第十二:自品0 ^, t, \! X# ?2 P/ B
  
+ D6 @" N& v  |: ?  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。  T: p! R0 C* o( d2 q+ m" C
  
/ b" Z3 D0 `& r: L0 b  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。) g/ W& I; Q1 h( O- \" i; p
   % Y' c/ u  A7 z: K/ V' `
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。/ i2 X: E5 Z' d- ^! g
   : W1 Y5 g  J( N7 r$ V  k7 S
  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
9 n' l- R  E/ y/ K" Z   9 E( L: Z  D$ d2 x) Z
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。" U: {# N/ {5 o+ F, C' ^5 B
   ( {, z3 T+ o2 h9 G% K7 o" f
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
+ o# {. j1 w. g$ P- b% f  
4 D4 [, W+ o8 D, E  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。% A0 }+ U! B+ B
  
$ U( q$ X( f( I$ \1 N9 Y# [  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
$ K* M- ~7 \5 f2 Y3 F  
0 A% D' u2 A; h$ D  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。/ k0 h5 c$ G: v2 l0 ?0 e5 J0 o9 r
  
* A$ ?5 _: b2 t. j( E  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)- W( O9 B' N$ D5 d
   # m2 L& m4 |* C
  第十三:世间品
- x0 B; K% W5 t     f' e) g' X! R0 E7 H0 c* l
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
( x& `* B; K. I6 B: V   . ]. D" |" J1 |- K5 |2 T9 K
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。' x; m5 S4 i6 r
   6 \$ K; ?# r6 ~6 a
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。1 E6 K' s0 H! d6 ^% Z& a
  
8 y" C7 c+ v* U  ]9 K+ \  o' q  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
2 z/ y& N4 ?1 v" e  b  
' J. }; i2 I/ Y6 R0 D  i. w  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
8 L& W/ r+ _# R6 _/ U  
0 \: ?" Y/ ?# V1 i  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
4 R% N' n6 A* ]0 y   . Z# l: b) O+ m# e4 t
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
# g5 t) n9 z0 i" i- t   + p' p5 I& O$ d! ^8 ]  w4 E7 u% P3 }
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。, p, Q3 i" w0 u+ V; w
  
7 N3 B1 J" T' k6 \% w9 j) @& L  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
5 F3 _/ F9 P2 L* f+ X- O# t/ N  
* |. r# L' T+ e$ V1 y( R4 Y! F  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
7 G  j! R) d0 c4 X& P5 z: P& p  
: D" s1 O0 M: s3 M; u. J  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。/ N! x/ e; B" Z5 E7 S
  
& j2 z( O# h5 t3 l! s! a  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。4 _9 S5 o% ?( m( J3 s: Z2 L! U+ U* {8 [
   2 D2 J7 I5 Z5 f$ |5 L4 b$ A
  第十四:佛陀品9 }7 j1 }3 ]+ J$ g* N5 H' s
  
$ _$ B6 _4 D) l: ~  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?. a! y+ I# w( |1 R, d2 }. U
   * G3 R8 R9 n" x( @) r7 E- y
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)+ g& G- p  _" {
   * y4 C9 \/ y: p9 ]% D
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。4 H5 g) S# U/ q, g% R0 p8 R
   ; X4 Q8 b: c, D9 f) d6 [
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
) I9 v6 N7 r# v7 y' w+ X   8 B) |: y2 O: t! M
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
. Y' }2 u/ e+ C! F) F, L  
8 V; [/ `8 U* U  G5 J4 s3 L  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。: F$ g" E3 u+ I
   9 J! s" a( F* Q
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。' N; o* s% x1 O
  
7 `! J5 o5 W" o. b4 z/ [- A+ c1 K  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。& E, k0 i' S$ ]( f
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
5 O9 p4 l/ H9 N   ( y6 W+ K$ ]2 C) J! y  n
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。8 C# }7 j1 v) Z
  
6 u% k7 ]  r. O$ ^/ b( O$ X  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
% v5 |' f  Y+ U; R* R$ l( a   % T8 q' i* A1 l" `9 `  }
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
+ L" ^5 v) q% R) L, |7 {  
, d: _$ L6 Y# p; D- n6 ]2 {* i! M8 P! j6 n  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
* u. G' d) C# ~$ r. O' q% J  
) p! f4 [% P3 }3 B9 b  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。( C$ `( F& h2 k5 Q) s
  
' U. K+ d( A# w6 f  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)  n1 Z( z. V! p  ]" u
   8 F- u4 ^. t7 j' H
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
7 B7 w5 b9 c; S6 Z3 f  
( I+ m1 a1 h$ Q  |+ j: N  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。* J1 U; p# M# A3 V" T
  
4 |, Z2 x7 v" K, ?  c) `  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
" m8 [: E2 q5 U( H" O, I, ]5 c8 x   8 `  e. K5 O* R
  第十五:乐品# S' W- v0 g8 b; Z
   . l- K2 I: F3 S4 ], R
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。4 ^3 f0 u) q/ I, a+ ?9 U
   " p' r! M6 q) i
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
4 l* \+ K8 t: h1 z; E! R- a   + S3 m, q6 l$ d4 q
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。): O' P8 J5 \- ^" S# V
  
  H' S  r0 n0 A3 c6 N  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
& o  Q7 o" ~& ^7 j   2 b6 ]; D4 T+ o7 ?# b4 I% S
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
& J5 m$ ~7 L3 ]$ d: ^; A   , \+ k* d* |5 p4 B2 K
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)- R6 b  g- i# P% ^
   3 F2 Z8 S* t  u2 F( |9 M% q
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)* u1 C6 y" R) W! E$ ]+ [! {. @3 c
  
; j3 a: G0 a2 Z3 H; y- P9 k. p- f) ^  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。6 [1 |0 T# s+ q4 i8 b0 {; v5 ?
  
  Y& }/ w! ~  G  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
4 B- h5 e' ^# f& u& a  
) M" \5 }  |& J5 U  `" t  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。+ k9 p% |. b3 w3 Y1 ?
  
" h' `; _8 y+ R0 ^* r2 N  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。' g# @3 C2 t$ L6 F5 j
   9 W5 s9 a, E5 g6 H! Y4 V
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。9 }$ [) r( S2 d* E5 W# X
   0 e: M7 k" a. N# h! e1 [1 n& T! P1 ]
  第十六:喜爱品
& K6 _# ^% V9 i: }! C1 j   3 q+ I4 M7 n9 T- m+ d% C( F
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。" P1 K. a% n/ z
  
. Q- \* ^  T9 v; j7 E# [  X0 E  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。0 B: d) K& [& s: y% @7 P
   ; b6 U% `6 u* y) D. E, n$ L
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
; p: B/ l& v$ a7 X3 v7 A4 T* a, D   9 c. T' u$ C: s- Q/ S
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?' q, @! |' y; ~9 e  H, x9 Q: f
  
8 [4 Q: g/ ^) Q: U6 b/ k0 W  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?9 ]5 [! B( E) C
  
. m0 E+ f7 w/ j, p  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
0 ]" t" w: z% R2 g" x9 G; q  
- l% ]8 G5 @- J. Y* C  Y9 D  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
9 s: ^7 `! X+ }4 B  
5 i, o" F. }, }! b. g' R  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?0 l% \2 M! r; H* o+ |1 C9 a7 q
  
0 u. V" {7 y9 I# d: z% G; h4 A  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。' f$ Y, K# X: [
  
7 X& g2 u- ~5 e! I/ f/ L6 i: ?  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)8 ~% F+ j7 l6 ^! N9 m: X, E! p
  
1 T6 D" N  _; q8 t, G( b9 y5 ^  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
; Z. n1 X0 ?% F+ @0 B; b/ g  
0 p& A( v9 @7 R4 T  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
" U0 [) M1 w# [( _4 ^! |  W- P" G* `   * m; k& w6 t+ m- n& f3 E; T0 d7 {
  第十七:忿怒品) ^% S$ A; G) V0 b/ Y
   4 }4 z$ W9 i  B) {, B/ N2 ~
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
. W: L5 D! v' l  k% g4 r! N  
0 {8 t; G( B4 \9 A6 a, _1 ^$ ~% X1 T& G% z  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
: J# d- w+ w/ x* a  
6 O5 A5 |* |3 Y$ J, m: ~  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。. u5 ^6 ?4 @& ]! l4 w
   . V! M: P7 S8 C  _5 B
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。# A$ u1 G, }/ c: u% ]0 O1 U# H
   $ i  F) _- U& Q; }& r
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。0 p, ]" X; ?# V, Y% F7 O) s; T
   " J- \# C5 m# }& W( b9 E, K3 a
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。8 y2 t2 c2 l* C1 @
  
. a) u5 H( X) x; q+ M  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。2 u# V6 s* `  w3 g0 G/ B
   4 s9 N$ X( a) w: t1 E7 _9 h! v
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
3 M- Y% S' N, Y  H/ D4 I; w  
1 R* ^- G% O# |* G9 T4 n  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。: S" P, m/ o& ?6 e0 I/ p
  
8 e4 L* I3 `+ V% R0 p  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
; p7 |& b5 s7 m, e$ u8 T   ' m( \' y$ z, b, F
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。) N  I9 I/ F: @% K3 w
  
3 z3 i; e6 [1 S  w$ t8 A/ K) E  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
% h4 o4 {4 n1 v! g% Y   1 ^0 X, ~* {1 e( _) p% D
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。* H& M7 w( C7 X2 A
  
$ W! K  C# ]  p$ L( t. B* D7 |) U  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
* N% G- w1 b2 H6 K2 Y6 j   6 X1 S- _+ \  S: j- ^
  第十八:污垢品
! {1 l3 h) a$ x2 P. d( o  
9 [! H( i2 m. F  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
3 i& g/ @( H4 `/ |5 I9 t- _   % O7 `7 }5 N0 n# B
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。5 g# T  L3 v1 V. `1 Z# \( Z
  
% W, f9 E! ]1 N% E, ~* I  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
8 X6 i: h9 L. U! |) A* I% E6 G   ; y4 ?- H$ l; @
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)/ d! B& y0 H4 i3 @$ Q
   9 l) V& w$ C/ J, ]
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
( B4 v- L' w; s* A1 h" L  
$ M2 i# o4 U6 s# ^+ r  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
) W8 J6 S$ `9 L: \- k; q   6 G0 J. q: {2 V  r/ k9 b3 k! p
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
! q5 h' b& u. k" G- N2 J. }  
* T; o3 `" X7 w& p( w  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
6 K8 _" `! k) t5 e  K% E  
+ h  n7 }. D9 O$ Z1 k: l  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
, r" W' ?2 O/ N8 {% p4 q  
. J- Y! q9 a( M) T  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
+ p) D( R! P9 \8 V' b9 t1 G   $ M6 b, C4 c; @* h/ c( `5 @
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
8 U# y( A' p, |   . ]8 ^3 ^6 N8 J5 v
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
: B, o* {$ i/ }7 a  
# N- M7 E  X0 J# T  j1 v9 S9 U% O1 ]  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。0 @4 ]* k& d+ e; w+ q# @2 S
   7 i& `  L0 L+ m1 H  G/ q5 V
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
$ o0 X' \$ {! R) F, h. Z( d: r   5 K7 ^' R3 b* R
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。0 r) V3 y6 E9 x( L
  
" \  {9 |/ m. ]# ^  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
& `8 G: o) P) M5 N' ~7 C. Q  
/ [( b8 h& g& C3 [* x7 a0 ]  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
' e7 B' T6 f5 B) {- d) h; u- O  
5 g5 N1 |) v) s, H7 f0 j8 B  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
5 f% j' [' U5 F1 b8 k& N   * [6 g6 R; G& Z6 v8 P( J
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。; z( Y) N  q: \- D
   ' j. R- L% i: M9 R% I! y4 x8 B
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
. o9 O0 J$ P5 V  
8 s( W' a  C  P6 q( b' r. y3 q  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。
3 [, V& N5 `/ V4 r: C: `; H: k  
5 @- F% W* T% _- o  G- U1 F  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。7 s6 K4 B$ R. `3 D) V$ _
   5 d8 a: K3 c+ {: ]; H
  第十九:住于法品5 `9 i9 Y1 p$ x1 ]$ N2 t; P
  
" p7 C1 F4 ]: i( B( ]. O  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
9 B" Q: Q) W+ s1 {: D: A6 D  
4 Z9 G1 T. |0 f7 B( B* ]- D" n  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
5 ^* p. s8 |7 T* f# W   % B" {$ r& i- g& C
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
+ t" \& ]+ N8 Z- Y* C; A1 w   # c8 H2 {% b. D) C# I* o
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
2 v* x4 o2 n! j  g5 [  
4 W0 }  r, Z" S4 p  H  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。6 T: u: t; Y3 ?$ e# p) _3 Y4 I
  
0 F  Z. w, e$ T8 g$ d  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
5 A  x0 o* o7 m5 o   2 v( q* F' x( T1 u4 l! W* s, R' W
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
4 I( c1 l- j3 l4 c2 x7 L   4 M2 d$ |- q: c$ Y) l
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。3 B; \; X) w: m. k+ F+ M6 {$ Y
  (注9)以四道智解脱烦恼。4 t" \. B* |3 s- M7 f
   2 E9 s/ y8 q, B: }0 i1 F0 |
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。0 l3 h. V) X" c. s7 w
   ) e4 [- B; A' a) n5 g" q  X' p# J1 Y
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。( y, I( U+ p$ |3 X  n5 u
   * J- t8 T3 c9 m
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?
0 e  c+ I. n+ g  
/ }- {2 [' i% h7 {6 w9 k& w  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
, d; e' v, L2 n. H# u2 ~  
9 M1 s% F4 {  d& E& k5 R  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
" v- b! y) M: |4 j   ' R: }+ c8 ?) R; V8 q# P) e2 i
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。# q" R- ?1 C$ Z
  
1 f* ~* J& F9 d" }, h& v; w  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
1 @$ n5 h0 Q& n0 m- E# R  
! M; y$ X. C; Z. M5 T. ^/ _7 w  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
" Y- c/ Q1 r$ z9 D     \+ C. D8 T$ s& ^# u/ {) c
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)# L9 t; m# B0 H5 J( C' d8 W, ?
   / Y5 G/ N1 w) }
  第二十:道品  k( Z+ o; |( V+ U- X
  
) U5 h4 V2 T" w; g  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。3 \( j: I2 j8 j% n4 g5 {( p0 k. v
   $ d- S; X! m! ]
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。5 I1 Y$ M; m3 @" Q  O$ ~
   0 g* L2 W9 j; L5 k% @' L7 p
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
4 n- @/ Q7 {$ H; f. A9 Q# Q- [8 j- s  
( m4 v" h5 f6 L0 m7 S  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)7 Y* I" `, w/ f) l6 T" S
  
9 F% c( c3 }1 ~8 Q% ]  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
3 `) Z' c. f1 ?' S  D  
1 P# ^! m  [' |/ I. F. X) P& b  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。$ P+ c8 m/ s3 @' N; W
  
+ H* V, Q) P  O/ s4 \$ X  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
# R2 u$ e6 o9 y8 R; ?9 f) o   & u/ ~% y! a! v' x7 ~+ ?3 l+ q. i
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。( p8 g2 `0 f; X) ?) F3 q
  
) P3 l* [9 s. y) B3 S. M  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
1 {4 D) Y, E2 O$ H4 a$ q; E' Q   " l' L/ ^& d+ c8 v# e2 W7 U
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
7 P' `, m" \0 G) v: l& e. q  
0 i, @% p, u( S# s  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。! H  f1 g/ ^; I' Q* f+ T
   ' I6 j4 B3 X; U: P: ^: c) q
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
# a$ L7 ^. x. C6 {1 n9 Z7 {  
" N/ ]( S! y6 n/ ~$ g( K  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)9 _& {: D: _8 y8 \' _; F1 R
   5 E, N/ P; H6 Y. C, Z
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。. I. g: B6 u7 h9 @5 f6 ~
  
% o6 A$ x* a7 O  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
5 h; t. A$ t. P   7 M2 C3 H! ~. d& @0 f
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
1 f5 h2 b5 h! {" E3 n  
6 l: m, R) ?" c) R& V  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
( f+ K# D. a' O  
" c9 Z1 A: e* v5 w- a$ u' k  第廿一:杂品
: Y+ |/ w$ @' `4 v7 a% u   7 _6 @; S) J( y' G
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。( p) o: q7 E" k4 J1 c7 S
   / ^/ [6 j9 a6 Z
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
" j: p6 A  K% F# _6 O   3 W: j6 |" X2 O& ~
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。+ @( \0 [0 v! i; W/ S/ b
  
5 N$ ~- k: C3 ]  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
) V7 e' a* U3 v) D   , O: X5 h; [5 _
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
# w5 ^" i# w6 g$ q   1 v' C2 K5 a: q' t  u* ?* o
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。: ]2 n  E2 S* J) Z# e& e  n
   ' a* @: J2 J* w! E
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。8 f& o8 k5 W/ _- [" \! K) ^
  
( y+ E0 ?: u7 i/ A6 v  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
4 C  w( T9 T4 R! J6 m  
& @3 ^) X+ C; b4 U) X2 [6 S0 s9 f6 [  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
% R) `% r: w; Q- I) d   4 T/ Z! g9 D  `  p) j, r
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。3 a* ^, u& v, T! u' y3 J4 R8 X& t
  
/ h% ~6 i6 h  U% t, ^  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。2 ?- V2 r+ n/ Y2 x
   ( @9 a9 T  ?' N- v; d3 X# R
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
8 s; n3 Q" n% K6 \  
) S) ~& ^8 X, H2 {* H  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。' Z$ P6 ~1 F& A5 K
  
- F+ _& q, {1 G% I  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
( `- n! y$ w  R. ], A8 q) Y  
( `+ j" S4 U2 \! t  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。
' l0 R: B5 D) G  
. h6 w! t5 A& H; y- P  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。$ W8 \/ ~+ g; d' I  l7 D2 l; N
   - C% |: O. }$ p! Q+ ?
  第廿二:地狱品* S0 N" t/ E) C
   7 v7 O4 A2 m# z7 u4 W# A
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。! ^/ s& ^* W0 f4 r$ z1 x* y( t9 Q
  
8 |) e3 q% c6 }$ R2 _5 K" ^  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。& z  b& b: |& I+ U8 X! y* y* g/ x
  
# V# F! Z- N! ^8 [# @  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
) s" M8 B6 E- N, v8 P   ( Q, _& n2 A( T2 ^$ o! T% Q
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
$ V, D) j, z. n  ?# `/ x% ~3 ~   6 ?  a! W4 b" D! X; i- L: e$ L6 C
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
9 [" B4 b: _: |6 C% _/ p' }   8 `7 d  v* d! r2 B; ~8 O4 t$ `0 r( z
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。+ \  j! d; X' A0 f
   9 k, c3 p. _5 J/ M
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
1 z% E3 ]8 N3 }" e! {. z/ x1 O   : N8 F) Z2 l1 J* d" d
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
# b0 v: T+ @- D) ]   - m1 }0 i" r/ \
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。0 J" Z! t, O" g: Y4 z1 w" O# ]
   ( D2 a/ K, r" y3 t
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。& N6 M# ]% I) `, h* p  O
   ) U2 K2 `6 M4 w* ?
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
* X' \0 V+ H8 c+ V* y' H2 K0 O% @( f1 @8 z   ) ^) _9 j# e4 W) f8 u+ m3 G
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
. M& W; b4 p1 Y  
5 P! _  ^" j2 l/ l5 D) R  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
! H3 Q7 g( {1 A3 F# q  
) N  H1 `9 y5 v6 V  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
7 n( N( O9 k' ^2 h& i  
3 a: b* z! a4 f4 N; q: `  第廿三:象品
3 Z; H1 \5 H$ I; o, r" W  
; X1 r9 p" I. u  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。8 K9 ~% y4 m$ H; P
   : f7 F/ N* m- s5 ^8 W
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。+ ]+ N2 N3 J3 a( V  ?
   6 k4 Y4 t* L+ r; f( J
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。& b+ N1 e1 s1 \4 W
  
# N5 {  J- E( J1 t  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)# `, F7 d% |. _6 c, N. _( ?4 }
   ) W6 I3 o5 u" a
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
0 w3 T  K3 O! V. A7 u4 _  
8 R2 _2 |4 p1 z7 N& q# @4 s- a  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。) W: o/ K4 V" {; m, _
  
" {6 M1 y) X6 g4 `4 ^: a& c. E  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。2 i. ^/ s1 [5 u% b" L$ E$ H) [
  
5 q; }% R# H3 @# W, G0 W! R  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
" ]0 B- @, [, o* A   , Q. U" N9 o& P0 K" G. v  @9 P
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
; f0 K7 `# z# C2 K   7 A' y7 L, i8 B4 f; n6 l
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
3 J! f$ d0 V0 J4 @+ @  
- n" y9 |0 t4 a. W( D$ |  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
( _0 p5 h0 P1 ^% V2 w  n   . K- M+ l# u& b0 O2 P+ }0 w
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
1 S+ r8 j8 f; M- c6 H  O   . U& k8 x) l! D& U  |5 j& v* A
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。% C. I" I) x+ [
  
( n: ]& _; E; e9 h4 K- u0 b% ]) G  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)$ X: z3 O9 Z& d" m4 }; e
   ( H2 u! U0 S) J, p' ]& s' q
  第廿四:渴爱品+ p$ p/ N( H# U2 A4 \
  
  h1 U8 ~& r' r9 g4 F7 H7 [  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。+ r# ?" \7 z: G1 d
  
6 y! s( W( J7 f, o4 B) c  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。% J+ `9 B; E' y4 Y; P
  
# h0 |: `3 i$ T3 \0 F  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。: I0 `+ a/ K& N$ P3 |3 g1 j7 A
   . p; f& |) W0 g" o
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
- M. k! v8 ?0 m+ Y2 [  N6 N. u0 j  
8 P/ D8 C( ^3 L  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
6 f& Z: _) P; r, Z; s: X  
, ~; `) D/ r, u  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
! K8 E. \9 K4 p2 p2 G   6 J* p8 F% J* d  u" _
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
6 d; N+ u9 J6 }+ B$ B, C, o- {  
; }! i" g! W( a& c3 z9 j0 g0 B  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。! g  e+ K/ W, T
   ) M* H$ f& }9 N3 f
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)  O2 l7 A! b. f
  
6 ]" k0 ~# O/ [+ i; {  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。  [+ `+ `5 D/ c
  
; w& y" ]- o5 {+ m( V( R( ]5 r  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
0 N, o' s  k, \& h$ R   ) C, I4 [* J- I6 d+ V+ {6 n
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
$ x3 }+ i7 y6 Z) S   3 x! y6 z6 P7 L
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。, ]; l, B% \4 m- z. a
   " J( l* e, X% M8 {
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。3 v! ]3 D0 r3 r6 p2 B* i- z/ C2 t
   & y: `2 ^! u  x* h1 l
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。8 o* z$ h7 \8 t' V# O
  
3 s( U" P% T$ s: u5 o, \& U  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
9 q  O2 [; H' O5 ]+ h  
! _! }4 t4 Z$ }0 W( `4 v  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
; V  s9 Y( K; x! {) l& t2 E   * S( k2 j- g; ~6 d& U, k
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
0 k6 ^. e  W& I+ |7 C& t% O+ ~   4 p, @5 K- u. S3 ?5 n& E' p8 A( Q4 R
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
* x( T# ~. f4 V; b9 k9 ?- m  
0 B5 ^% ?4 b+ {  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
# S1 C4 j0 Q6 R  
" ^, U# u8 S6 W/ L: l  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。4 y6 u3 h' b0 @2 {
   ; \2 O7 R& ?7 U* v1 F6 J) D. n+ r1 {
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
$ v% ~/ T% S7 c1 ]8 V: E1 m: y  
5 H9 G% \/ M3 o  (注10)大果报即是大福报。$ H9 m* C5 a# ]
   8 E' X% J5 f) U. G4 D
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。2 i- u* p3 p; Z9 X# _& V
  
$ J) O2 }+ q! I5 Q4 O  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。8 F' I1 _+ e" j0 d2 R
  
1 k5 Y1 B6 }5 i8 Y1 O4 h, _  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
( e( h) i. O" r6 S  
1 A4 P% Z) z& y1 T# i* ?3 _  M  第廿五:比丘品: l% z; Z* m& v( ]1 [- n
  
# P1 {, `, T3 v" Q; G  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,
* A7 ?# k% u  J' T2 R, l  
: f) H, b0 c. {  k5 R5 N  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
$ L* H% _- x$ d   / P2 J* }# A6 z
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。, `: ^% p1 M* T' m
   3 C9 u% Z) u( M. r) p
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
% |7 ^9 k; P( X! [   " ~& ]* |, v$ {
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)- v: p. s, d/ g" |6 J6 @
   ; x7 R6 E, a* _! c5 S$ b7 L, \: c
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。/ k1 D4 Y* g! C+ q
   & A: [& ?3 D$ r# X* \
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
$ e& b4 A% o" s$ n, t4 d8 U0 S  
5 q# d8 N) D" ^0 n$ p  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
7 G: w+ W. A# R8 I0 c) y, N   + s5 j, N4 {& X5 E( L. c4 F
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。- k& }& Y( J, F  a5 @. l) F
   , f* N* B4 N1 G( V4 h2 X) I
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。; J/ g( R  M: N
   - ~1 D! ]5 R. [% E$ K# `
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
3 o+ ]# c% ^  C# Q  
6 q5 u8 p- W+ K& V  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。+ c: `9 m" l, ]
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
3 V7 b# f  \  X  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
/ S  R/ z. F/ v8 M; p% g" f: `  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。4 U* ^9 G9 |' E
   - ^3 V/ t* Y% M9 D
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。4 l$ m5 q! g" b4 @
   . z# _! _  u7 J
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。/ P, R' R; z: B4 b& w" n- V
  
/ q1 B4 q+ R# g0 Z( q7 z2 k9 g) r  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。: g" k0 z1 ]3 g7 u3 J1 ~. }' N  H+ f4 u
  
. K" x; W3 G' j! c* s% X  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
1 v) C. R5 R+ a6 j8 T) E. ?   1 y, l7 F, p6 w/ f. b' _
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。( \9 N" q( @! d# E1 F- U
   & g. O/ Q8 l' B1 ^& \
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。+ g3 A2 P8 y  o
  
' S* F1 l& x" L3 @/ @" |1 W: ~  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。2 b; I. a7 n2 J9 e! D
   ; a0 W7 J( S; m5 U
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。! A8 l! w, S4 Z
  
4 s- B+ o8 K1 w5 l: m5 f  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
/ u" p/ o* K8 _& [  
1 O" O# H% x0 Z1 Q$ l2 d. V4 C  [  380、自己的确是自己的依归,0 V- s2 G+ n' k/ A/ S/ e2 g( V
     g% o, e( Z8 b. j& _; c
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
+ g: B6 K; E# E+ Z- f( @. ]( W  ^   # S$ V' M6 Q1 w' t& E. }
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
6 G  P+ o# s- w6 p8 I   : N7 }0 _9 A1 T* }+ u& w; [& K
  第廿六:婆罗门品0 J0 G0 F1 z) v- c, v. v% w( x' E( n
  
9 }$ C% c, b9 W4 e  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
3 x+ ^/ x# |: a% l0 p  
; v5 ^' z. l6 l' V/ T; _8 G  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
) J" f! n% e) y1 B$ q   + N' ^" _4 r7 X
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。  W( ^% I3 Y' h9 x9 C6 y
   7 w1 \# a  G, r  |- S. K
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。! }' m3 e9 E$ P% s" R
  
! n8 V/ p+ _# ~. v2 Z  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
$ _3 y3 ^* H/ F$ V, N! Y& M   ( E! Y+ M/ Z& Q
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、+ N6 R' B7 E/ s. b" ^) H
   4 \2 `. ]4 O7 q6 u
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。; r3 K- F6 Q* D5 g) [" n. M
   ' c9 x  L3 Y3 Y1 W
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
- w& C; k# M. @; m+ f1 X) `   1 L& r6 M3 ]- ?' \9 D* }
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。  N. J9 v5 Q4 f
  
- V3 P, e* X8 `, V  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
, X: m, g1 g( O/ q% h  
& `! r6 I% i% c7 @  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
  f! c; J9 H8 `8 ~6 b9 [; N4 H% n  
, l6 w3 ]5 e. u* k- U3 b$ X5 X7 E1 Y' e  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
2 g, z  A8 g" a3 y4 D' G& r  
  W" |9 M# T  s1 i  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)7 S! q! w! b% l: z+ f4 j9 G
  
7 j/ H& \# c: v6 h% I$ Y  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。3 e( z& u% L  L3 S6 r
   : i/ e* m6 t' ?/ O! X( _! M+ M* i
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。+ T0 f1 c$ j* }2 U9 f
  
# v0 j  E6 [' c  E- |. A1 y% B' B  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
$ P+ P/ {8 G" t6 V5 K. S  
' R5 \. G8 z) T  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。4 z" E" E0 ]' @+ }
   ; M& V8 R5 C, y# @4 A3 }
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。6 n8 q) @- I* ~7 x" A3 w4 O
  
" Z; I2 ^6 N3 a: e9 t  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。# r  v! b; J9 O) B
   $ a2 G* h  L4 a/ P( j
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
2 b0 y; |: n, n5 e9 H. w& q, [! [   + s+ ]( ?1 D+ @0 a
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
2 A" _; l: Q" ]7 q8 L1 A   ( n6 {: P5 u. Q& J
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
: P- v  l6 s0 F! T" M' a  
# w( I+ j0 F/ x  m$ p/ S/ M- t8 B$ v& h  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
2 j4 X# ~2 C3 B- z% D& r; Q8 l  r   7 O) Q. w, x& F# E' u) G5 w2 e
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。( Q% u* v8 J  F% }7 J3 c5 j
   ) O' t+ O: \& K7 O; h  e* B/ P! a- g+ E
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
6 S5 W: k, _# u  
% O. }. ]( ]0 g+ g+ C  U2 E- M. q  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。+ y/ f- y+ ~7 h& g6 }) V
   . Q" Y5 |! a' j7 N) C
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。9 R- F* N$ ]* R5 c/ i! q% m1 V
   : P' {; Z% a5 r% m
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。! I; e# R/ D8 q
  
4 \4 k0 T' P! G6 T! n  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
7 I* V$ |1 m; W* S  
, s. r' o6 z) Z9 g  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。# v$ A' ?5 Q) y
   ; B. C' p- Z2 M& A
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
3 z( @8 `# H* h" L     A/ E7 W3 G! b" \3 a; T
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。0 e4 S- i) V) {
  
: X& b) b4 A4 r* d1 [  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
! ?$ k- c5 _; `/ m  
. h7 k- p0 W: M  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。* z4 {8 W# ~7 c# _
   ; P4 g  k# f) L2 u
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
3 {# A( {' C* Y5 W$ \% a   1 Q/ L% r  |. _8 r( d1 L+ f
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。: d- v+ ~7 z2 v
   : {; D$ s6 A: E  n4 y
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
. q! ?& C/ ^) d. `+ T# h) h4 {  
( n/ K4 n, i3 f. }4 c" K* W" A  `. ^  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
: v1 U) n2 `$ E7 k% e4 ]/ P   6 W- X2 U5 {3 \8 ^0 h
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。% y1 v! }  D0 x# H9 ]: m
   * d. v' b* \/ A/ |: k' o
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
- A1 E5 @7 f; R5 k2 }* e$ v  
1 Y, N+ J7 k: ?& Y* a  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
+ {9 M! m  c/ h5 H  x1 m  
: z; f# g5 _1 c2 [( ~- n  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)7 v( k2 }! u4 D8 z
  
  t$ l& l+ ]3 f4 j  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
9 M4 E% _3 |$ P- s  
7 Q6 s' z( G5 n0 w9 B  《法句经》至此完毕。9 k7 L. i/ Q* m! A, y
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-22 11:47 , Processed in 0.097285 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表