佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3633|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。6 n+ V- o9 Y+ _2 ~0 Y6 Z- `1 J
   , J) g# {8 ?0 o/ P5 R" B9 y% Z& y
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
2 v, y6 F- ?9 @  
0 _. ?% R9 U& H: Y/ C  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
$ C- x& |5 K! d' C. S1 L8 n& a; V& J  
4 @# n; a3 {# K0 h  D# d. f  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)& R( @& }1 t" v. p
  
7 j: f% z. ^, T" a1 V5 B+ h  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)7 g  r% L/ r% W, A: z
   / x/ F' i7 r9 C+ B6 p# a7 O
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
; v0 J1 f( N2 o( G  
% B3 K' U/ r! s  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。' B6 G3 F. Q) O( V5 y
  
& J, a8 h$ n2 L  N5 E4 M  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
' c; M8 T# p3 M( K  
/ ]# h' w3 L' C' `- Q  J+ m! U# o  第四:花品
& J( R0 c0 k2 @" p' M   . |7 F/ \+ |& f. `+ I, B
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
6 h! k* P( K9 ^/ |   4 {6 B5 b2 W' t- C5 U
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)* G/ D% b: Z1 O4 u
  
" P/ r+ D  \' H  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
+ f4 D$ B' v* k% G  
4 A1 E: k: S  C' N  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
% ?3 y, m  t0 A+ Z# r5 o4 x     P2 d* p/ N  ^+ N2 e
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。" U* q5 q* F4 l0 t! k
  
& h0 l9 C. r& W3 V3 V( P  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
/ i$ G" Y% b3 T! G+ L! W7 X8 M) T8 p   + O) b; F2 S7 w' P+ r# J
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。- Y6 k4 Q; V/ @/ l4 d( u* {
   # O8 o- [$ r2 U4 @! t- c
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
! ~( }* I& g' ^& M( \7 h/ E   1 ^9 E+ j$ _$ u& `, p' F- ^
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。8 k, c2 v1 x5 l" p% Q
   % ?. b% Q; M8 l
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。7 F9 y  U  `" ^9 u) p) S/ ^% z
  
. B0 D) |' J1 ]( ?: i3 e  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
! c' r2 Y& r- N   ! ~, J9 W, r0 A
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。; k4 Z- ~  y/ v' Q* I
  
. K" n5 J6 u3 _- D4 V  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。5 U5 }: Q+ }) r$ u$ y% T
   & c! g& S+ P3 X! ~& l& r  ^# Y
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
5 L7 u) P  C* R0 c# k  W* z+ y   $ I1 x( y; x( }  V/ b
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。8 E! T) L4 K  ^2 t
   / m- ~- h  M2 ]4 s+ x5 @3 D
  第五:愚人品  l; ?5 Z6 N3 c3 _
   : s% D+ K6 Q# s5 }3 Y  k4 u
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)6 P* J, V  {, }+ I8 h
   + H( k% r! c# x' ?
  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
( j& o6 w% |' m  E6 m* g. K  
; G" U; P+ s' z$ \" l6 W  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
: g7 J/ Z/ d9 w- _$ E   : z" s+ a. X: D( H7 Z8 P
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。! Z) U# {0 [1 f5 R  H+ q$ `
  
  c  r0 l  Y4 ~9 J9 V& y6 Y$ r  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。( Y9 x$ r" J& D! m7 D4 B5 @2 I* W
  
; m2 O5 Y" L% R6 O. S  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
9 J) z. N: [6 P   ! [& b! n& u" u
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。" s/ `  P. F' ^) F( X2 W' K; d
   8 e% X" j4 \( k/ g
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
; A! O( t8 j& v- m   7 {! G: t! d  V1 e* y1 M% |. Q" b3 t
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。) a; C, K0 S8 Z+ r
  
# V5 y) \& Z7 o  J+ M  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。. Y" z. L- ?; a6 @0 N' y
  
8 C' E# U7 k. W0 b  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。9 U# g7 x% x' Q1 f
   - l& f6 B+ n- b8 b  _
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
' T  z- f! e, U, {3 i% x   0 F+ A& B: ?# K$ v: }7 k- O
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)9 `& g. h6 Y' W0 q' N# _* J7 C
   " G: g7 u  x6 @# Z) u% {. n
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。0 y. C% T( T- x
   : E1 H% K# D4 i+ e9 L/ v
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。# X$ Z' N1 o2 @$ M/ Z
   * D$ N+ B! r3 L& o0 p
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
, S2 q3 {' b2 ]: W9 a3 h. {5 m$ H% W   - J$ F7 c, Z" x5 v5 g
  第六:智者品
5 D+ m, a; L$ ^8 l$ n% }  
8 X8 E" G7 u& p, }: L3 Y/ g  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
& Z: }8 F4 X# k( P   : Z  B$ e2 p% n( J
  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。. C4 n* l* ^& J0 n9 p
   6 k6 S3 G  U7 T: L$ c
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
$ Y. {  I4 ^& p. J  V3 J4 m7 C* x  
3 X% k  G+ z/ ~$ @6 R5 c  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。( @$ d% C7 x6 \- R
  
- ]) l1 e5 G5 z7 `! E  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。* i' |  D2 R0 g$ Z
   3 F: O& J7 x7 p$ n( ?' ~
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。3 \+ Z9 _% E  s% a
  
$ D# s' W! X9 {/ S+ j- H6 [- ?; j  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。$ T! W6 U9 K: b4 y, |4 p: ^, ]
   6 _. t# b' S% x% [
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。% `  }' B6 i) O* Q& O3 w+ H; Y, E' |
   ! ]$ k* [& r1 [5 p7 D3 X1 ]$ @
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。) s+ O$ ?' P2 Z. }' S
   6 Y" l3 ]# Z( J$ U. U2 @7 v
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
$ k+ L. f; D4 [6 k8 \$ z  
8 J$ ~& M$ G, m! _' ]9 w  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
  `* t/ O7 a1 n5 Q! a0 d  
0 x7 Q( I1 J7 \7 Y' w8 w; n  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
9 u  q3 _: L/ g% Z9 U, s   0 O! ]% E! F8 ?) x! l6 M6 W, D
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
. C$ u! }6 U9 k   % Z7 o4 O( l# W& G$ l
  第七:阿罗汉品
9 ?- y$ F& `; P% I9 B  
6 A1 V7 n4 g/ H7 ]$ n2 @( `0 w7 o  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
) }% |. s, Z/ P: Q& H2 S) r  
+ L( N: \5 Q8 b3 n5 I8 y% Q7 b6 q3 `% y  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
8 w  b3 l$ m$ D; }& F% p6 A: _3 f  
3 I' i2 T' `. S$ Q1 l  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
6 D  ^1 Z) S6 |5 o. U* ?) D) x; ^  
5 g1 B+ T* F' H2 b- I  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。) S! e2 J$ @+ h' U4 G  ?: j
   $ |, R6 I" {. x  l( ?
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)  k# u2 o1 o- b' s) F, J
  
( P/ Q6 h1 d0 M6 d4 i# j  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。0 U4 F' T" X# K# \7 n
  
7 [' S  h2 @. X2 P  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
1 _2 y7 [' e, m8 U1 l$ D   1 G, T& h3 j; ^6 F
  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。9 B; i; @' K4 l
  
4 l; k! L# i! A& J8 q+ Z7 ]5 y  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。
7 `( Z. H/ m8 O1 e" f3 j   * t1 \! o/ H5 z3 w# w* F. O* _" T
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。3 q( h0 `6 l/ D+ E. w
  
9 [6 ^* z$ C+ l5 Z  第八:千品
) ~) c' t3 r2 O% P8 R- Y* W   7 Z9 E. y5 R) X& |: r6 A
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。) j6 Q/ f+ A( S7 ^. o
   / P7 s7 y5 |- K0 l: j! Z5 B
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
( m! L+ p( _4 o( m0 V8 o  
: ^& r" [  N! A+ t- y& Z! W. n  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
5 W0 g" W; @! r' _   . f9 H) a/ _5 |- B' \/ @/ ~
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
1 c$ v- x& Q; X$ O* N! Z   9 i) O' {; y+ I; T- q6 T  v
  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
7 Q* I5 n( W. A0 w& m$ b   . F( I1 L* z0 O: X
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。2 z  I( _, v9 a& c5 F& s' m
  
; R$ w0 l6 Z  Z9 W5 a' h  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。), f  p" _" P" i  |) A" E
   7 X4 b: C- ~6 s! b5 c
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
7 H, v, d4 k' ?3 `" I  
; v) _3 c; S* o3 e2 E- V5 m: V: [5 o  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
9 @/ s( W" U0 l: f7 @0 B4 ^$ S4 v  
; }* o5 V, A  D, w* C. P, m  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
9 ?& Y4 a. Q/ _; v" m: G7 I   " C1 f9 ^5 v( o( ~1 \
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
3 f5 A: v3 g: \0 e& p% Z: y' m  
* p7 v2 g) n( f& b9 T2 R  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。& Y- u/ b& y8 {5 Y( I& f+ l
   & H: h' w6 J8 o& K8 X
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
, c4 E. y2 t0 y+ W* C  
7 M8 ]5 I: ~0 _& y; B. n" c/ j  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
+ ]( ^/ E; x8 A+ q  
2 b' Y9 \' w8 _) p- y, V. t# W1 e  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
7 m7 w/ m' P$ F' y  
3 r8 p7 B3 B( Y' e  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)( ^" F: M/ }! a7 x) ~: p# ^# Y" N& C
  
5 x' q( q$ ?% S+ j7 j' R  第九:恶品/ @+ Z+ ]. L- L9 c+ x# M
   4 p' K! F2 R( k. }+ M% x
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。& e& p! s) }1 m
   + A8 f! W) A: I! {. \
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。2 o' G8 {5 B( _' u8 m
   & ]( s4 S3 \4 w0 O
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
7 A8 M" n+ L4 @( v! x: Z, u  
6 @6 s; \6 [" _( g) M6 W, Z  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。, `  ]. C1 ?: h5 Z
   : A& }9 d. A6 O
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。5 \+ G' E& E! U* u1 P) R
  
( Q5 l- C! g1 @. G& c  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。$ m! o' D; }7 S# f8 C0 G& @/ a8 J
   3 Z/ l7 t+ v! @6 d  v6 U
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
0 X9 R8 |! o* c4 r$ @  
5 v$ t/ |# S3 c" a* i* A  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。- z5 U; x8 R: y! ~6 D5 o7 d6 N/ C
   7 Q9 ?. s5 {- I% ?7 O9 F7 O+ N1 M6 [$ p
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。4 P& D. B/ f8 l; \. O  s0 U
  
7 a# @6 ?) s7 ~9 `# _3 o  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
" C1 }# L- v' R3 p   8 b1 G7 P* v% L* ~7 d' y
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
( `4 f( d! f7 K) m( O; m   % J# o2 _' O9 f' i9 L" I; F
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
9 F- s- o; g0 i: S   : l8 M: q' r3 ^
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
. E. L0 p, f. B2 C: B& M' b   / R* q" n- C0 D4 w3 u7 T6 z& H
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
  a: [, q! }$ s: I  |& g7 H7 B! p   5 g6 D5 s: k" ]2 j7 v
  第十:惩罚品
' _6 t; E7 H4 z  S  
) u+ d' X) x9 q+ \1 R; t  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
. e3 c/ _/ w2 H# W; N+ Y   8 a* K9 l4 u9 m! @" ~) Q$ u. v+ M
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
5 E( Z$ q) P. ]# g( H8 w   . h" I0 s  s+ C* q# w" `7 b9 U
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。- U- T# x- D; p# B; D
   " D) x3 `5 B" v. _) h9 y1 M
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
- f% ~1 |, r, A: h   2 p' T: z! s3 z# O( N( C( ]
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。! A4 Y! l. o( i" t" D. T. l/ v: b
  
- @/ J& K0 d8 ~/ X+ l5 g  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
8 x, [) @$ W9 [* Q. u, u' \! A5 P9 i  
4 v3 O1 G4 j- s4 \  X- a6 o  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。9 z- Z+ s: U: }/ J# E  T1 I
  
; G4 D! O: K2 k" J7 G  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
* B7 Q9 t0 y( Y: p  P' s$ R   # C! ?$ R/ G! L
  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
- n* R) i+ Q  i   : ]* s7 F4 C1 Q+ Z! B2 F
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。+ w) O. p; A4 B' t
   : r3 M& W8 K% ^$ c2 |7 Q' e
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。, S# b' y( z" o: Z! G/ U
  
  r+ s7 M9 E# y4 s1 K) e3 N6 ^  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)
1 H+ I) y) n3 h0 d   ; F9 f& |# |$ z/ j
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
+ X9 [6 R1 [% z  
4 `) Q$ n2 ?$ H3 N$ [4 L5 m  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
/ w" s& A2 ~, a' S3 G  
3 U6 y' h% P8 N. O' v  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
. S6 M% X( G, V2 F( z   5 C, ^; H0 X1 _5 ?* A$ J
  第十一:老品
/ t6 H8 D1 v! T% H, ]* O   ( n3 p/ X) s7 I6 b" x/ `) @0 L7 r
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
, t' R' l5 `& m; ?/ \   ! M* T8 P  f( W# w2 W
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
% Y( F' V7 r/ k8 h& w3 T' z  
3 H3 K4 u' M7 B! }9 V  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。! a  d) A+ ^% l% [
  
& e- P/ e+ D! ~; D, g  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
( C. n7 ?; a  x" r" R8 d  
! n( {9 x; N8 @; V  h% o; z  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
8 L3 [: _# A. u+ H' Y   9 R: P, g, \" [1 H1 }
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
' u+ w& O6 I4 b( N0 A! B/ S  
& h( I5 `4 C/ a" r" J# n  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。) c& w" v* I( u
   3 [3 I# ]% N/ E0 A& p
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
" s7 t9 q* o; y! H2 b5 h& x  
! D7 M9 v( b/ d; J- _& {3 E2 E  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)2 a" W: d2 d( s; o* H! g
  
( b5 O' c! L# ^2 s: q4 [  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
% y- C- n; I: a. i0 t. Y1 Z1 g   * S) ~9 x$ i) P7 i) I3 C7 w, W$ E
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。$ W( I3 T* ?1 [
   * b0 L+ a' p+ B2 s1 Q
  第十二:自品
* |- P* z. P( x1 P) J  
+ K5 a& ~4 J4 Q" c  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。) Q' ^" B1 D+ ~1 g7 J* p
   , Q. t9 q6 o2 H6 Q& N, M
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
5 \7 J+ o8 f. |  ?# z6 Z  
7 H1 A8 c# |2 q/ c4 \. h  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
+ G$ m9 @2 n1 W7 M2 c5 ]* q- A  
8 K  U3 c( \5 g+ \: y' \7 I- o5 S  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。& @: i; d; ?; O1 N0 \, ^
  
+ B1 U; ~9 J& _  }  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
0 r9 }- I1 B: I; U$ v8 f$ d: h- F( b   & S6 ?0 q5 ?7 K% o( j) V
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
( c2 C; G5 d' O" \, U* z  
. M6 z2 F) v. `" R, i  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
; q+ k. k  V* `5 H; D' K; \  
  ]% y/ f8 l6 v. W3 N, G  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
5 f+ z7 p8 t8 t* R  
3 m' ~2 f& V1 ]8 E1 H! z8 G  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。% \+ A0 J* Z) j+ |1 I0 q. D& q
   , c9 a8 N: t3 M( t8 S5 _3 p6 N
  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
( p( ^3 o9 o" {' l! @   2 S! |+ P* |2 N5 O5 T' p+ g
  第十三:世间品" R  K7 |. t! j1 @
  
, K0 S$ P: h: i( o  D" l4 y# l, I  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)" E% |9 U* C4 y& ~2 ]6 Q
  
2 v& K* d4 J& L$ q5 @  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。" B( E  y( {' E) Q  o2 I' c
   # y& m: h: i' {: J  [
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
  c3 m) s: M7 N6 S1 B   , x4 H2 o: T4 m' b& Z
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
( j1 n$ i3 D6 `! i1 U! c  
8 k* W1 b$ X  a) y  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。# ]: K8 |, e& U  l
  
5 y. y! N  }$ C: A+ y  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。% _/ n  N: D. b1 t+ R5 G
  
0 D6 Z) f5 q2 ~8 g3 a$ r& Q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。# j4 J* k& Y4 d, i4 y
  
' \' \( @  Z9 u% N  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。; p" A% j$ u3 n
   7 r6 L/ K$ f5 _
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
* Q/ j& _+ v4 e: ?   * S4 n" d# S4 e  I: g
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
8 d' {$ t3 ], A0 P" s4 B6 z* k0 \  
: M" R3 h8 c, L, W9 N( z( |  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
! ~* j4 X: T" V9 p9 m9 q   : [9 G* D! F- z* c" R, c5 G
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。& q) U% P1 E) [% {, ?7 y1 C
   ! K8 i& Y5 G, b7 F# L9 Z
  第十四:佛陀品* ?1 b, ?7 ]$ m1 \0 l* d
   . G( E* {* N0 D3 M: N: d8 W
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
& n" s. n+ u. ^0 d  
5 u1 V+ ]: L5 }) ^/ c% E  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
$ w9 G/ N3 F" m& ^. f# t0 _- [3 w   / G% J  m6 {& t$ o9 e) B
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。# U' K5 b' l7 V1 a
   & C0 l# e% z% @* Y* `; Z
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
$ D) i5 b7 I) I- E# L2 m   % ]- O( r3 e9 B
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
0 S# r8 Z! M- I  
" K4 Q3 ?0 E7 X; z  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。( u  V( ~2 g: t/ N5 d. ~1 s
  
# f8 M, R& m' p6 T  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。3 |/ h0 v4 ?9 _1 _' o- d0 a! s: M
  
: Z$ w1 A$ M" _9 p/ u, t  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。1 I( ^6 x2 H8 _3 n# t( r+ K
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
4 m& b& v- d/ m   " e( G) n9 N5 n
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
. u( x( D1 P, o4 |2 |' Z   ( S3 S9 C% C0 x$ g% I
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
, f/ ~" h9 S* u1 S   8 q3 G; @7 m+ l) h
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。3 e7 }* D9 i- h. f0 C
   . Z; O9 |/ \' T: v
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
1 E2 s/ S- V9 R1 D  e* {  
; |  ~/ q3 K' Q% C6 J  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。: Y* `  M' T0 a5 o7 B0 x
  
) [$ v" x1 D& \, {  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
- n: I- G7 n3 J! @* }   + S0 {8 g' x6 L& d7 ~
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。9 w) j. d. y, p
  
3 Y2 q2 s( d# m# x9 ~- m  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
  Z* }) ]4 u* Z  
  @" D5 k- b) Y, s" B$ j3 M) V! J  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。/ e- u; V) M, @: b6 i
   ' Q* A  v' T- x% _: D. U2 o
  第十五:乐品! v- f% t/ }* d) _# w
  
* J0 \6 h1 M  T. E: q9 m  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
1 Q0 G# v9 ~' {$ V0 R   ; `6 s# q# u# t" u1 {
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。4 y( a* F' _/ s; U. o* T; Q
   1 Z" z, C* R# L. o2 \. D& Y! p
  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
% |/ O2 f) Y4 W* b! P  D5 ^   $ C: h( K& `% X8 V2 `# S% t
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
& X$ E. @' b7 W  
8 i: n" d: K5 x  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)
; v7 U9 j" A4 Q% b% T. H   : A! v8 T  G0 U3 W6 r
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)2 j4 W/ f: B, Z
  
& l& [0 w7 v& \5 e  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)9 F$ a3 e- ~2 c% w
  
$ |# H) X! l8 P0 A  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。9 o/ G0 c4 k" R" g
   & Q7 k5 ]3 r6 V" u1 B/ f
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)3 V! g7 u; U7 U
  
- h" r0 `0 _0 N7 ?8 F2 ]  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
& {( G6 b, Z3 a" B4 f7 \& r   - [2 X. L+ S" i2 I1 \
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
; r3 z6 L1 `& I5 a   6 ^  ^; L& v1 l4 H) L* M' W
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
, z, h3 x0 C1 {: a1 x0 f   ; o& V* d5 b+ a" b& E
  第十六:喜爱品% K  @  Q2 s9 X* _0 q
   0 H$ S/ I# k/ _5 V3 ]$ a) ^
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。. f  ?- C; z; Y5 A
   3 D4 E: @. ~" {% f
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。1 n% h: o+ `7 Y* P/ G6 e2 A
  
2 c1 c6 c" F2 Z  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
' m) u' B. i. H   0 P! m: b9 K5 X- q% H8 o3 P
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?1 y% w9 X( k2 x0 @4 t3 b  E
   7 O/ Y) R5 K  I- @9 o* Z3 v* j
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
/ d" |. A. n) b: [; g   8 {% I8 M. s, e
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?
6 {% e* Y, V% F% T  
* h/ H- y2 f, A$ |7 k. K  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?& \! W! P( P" C2 e7 X% E  O0 Q
  
" \, N" B: q; o/ A2 O  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?1 n7 I9 Z" c1 B/ ^2 f# k
   # ]1 e* a1 E  |# ?4 K
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。) V8 b/ q1 ^- c& `
  
8 F9 n# N0 [/ y. |: Y* Z( t  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。); m$ o, V- ?/ v: K+ R
   9 d! U7 }+ v- k$ E/ x6 W- C
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。. R. n2 y% k0 Q. _/ V& U7 {
  
# B7 K9 o) ]& G8 p$ Y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
% u2 y6 J; Y3 M   $ z+ M" D  C1 F$ R% d
  第十七:忿怒品
% W% \! d7 \$ ~8 i   7 U/ Q8 C# F4 ?6 [
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
+ P' W; n) j* g; S  
. v8 n, n+ y5 |+ i  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
2 O5 i- u" t: O: v9 j: t  
  X3 b" r1 a& K+ W3 D* g. V  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
+ v# n8 P" g  ?2 m6 r  
" I7 c6 M3 v4 E4 Z- y9 X2 m  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。7 A& q# ^! ^6 N( ^/ W
     Z) p- D: U8 [
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
6 K* {( L- L! V6 Z- O   5 I* z4 X9 R. Q1 }1 e* t: M7 x- `4 w
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。; D1 ?! ~% p, L; H
   3 t1 j" J5 u# X7 A, N
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
8 H( d( N7 }$ m4 X$ o   2 T+ q8 ]/ u8 B/ i8 i7 a. n
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。9 ~/ K9 R* K) M/ R
   6 o% u5 z: O3 m* Q- A
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。, R6 ?) |+ p: _5 i" [
   6 k# s: S9 f" a; B; b5 ?
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。7 p/ F$ v- l# S+ S2 o7 w2 U
  
+ o- p7 F/ G& z7 k: E( Q  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。. [8 A9 W6 F) `' R7 ~/ h
   ; C9 o' I# w1 |* o
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
8 {1 H$ a7 c; y! m  j  
0 z9 j8 W4 _4 c$ z/ \4 s' M; A/ U  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。$ q& R. i: k1 Q4 C7 o
   ( X6 [. x: d- I: X! s
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。. z! g& g  S! D, g) m: J5 C! R1 B
   2 g7 H1 v- [5 ], v$ @4 d
  第十八:污垢品
/ @' ^, Z6 s, Z. S+ Y+ M" D. D  
$ K* o% p4 f, i6 @) z: o  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。+ |3 Q8 D7 k" r+ C* o/ \" [/ ?
  
7 ^" G4 C. A9 e, O  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。8 p+ F- z* q# v, C: J* Z. B4 V
   ) o; l0 d. X, ^9 v& D- s
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
' M5 v3 [" u/ k0 H' {   # e& {5 R$ v* H8 R* G1 s
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)- w0 z; F. U: \. f
  
1 Y' u* _7 B+ x3 u  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。+ q# y' q- Q( S5 A
  
, A. o" |; P" z! c$ O  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。3 u0 n3 m/ j; a1 U8 U
  
8 _1 o  L4 |1 I7 a- t% \* ]- }  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。3 a( B% e0 I3 R6 p; [! k# a
  
. l8 }$ }& \( r( O4 Z/ D  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。  D8 ], ?" D/ O) S& W7 }
     n. B5 k$ F  ^& W& v1 `% f) C
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
# M7 Q& d1 `; E: Q  
4 S, x# k- ?& U6 A( c5 C- W3 n  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。1 ]8 ~) m/ l/ e- P# W
   . F; J9 y3 H! N
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
0 ?- H% Z5 I6 t  
& R7 M5 k: s9 v. e, o$ Z  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
0 h9 f6 T! W5 Q+ l   1 P0 e0 y8 Q" \: ^' ~8 G6 i
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
- Q9 f! r- d/ Z9 c0 q/ k& n   ' j. K2 e" Y0 p' O% r7 l8 `/ N1 J& Q
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。- `& {) v- @* h
  
4 w0 U. t+ o2 X: {9 |  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。9 i/ ?" ]: Z/ P9 I4 D! h/ G
     R. B/ `3 k4 O, b, C5 A7 k
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。, ?3 g8 E$ A  q- G% C3 A
   6 I2 n2 W# C* ^5 e5 `$ Q) z# V; Q
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。& X6 s# o) j, B! w# q4 L- b8 J' ]
  
& s. y1 `) ?3 Y; P! u. {9 S  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
: W" c5 A' H* c( y   ; f, a4 I5 ^! C9 J' o
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。$ d1 h" y; @7 ~: S5 h& V* i! Y5 p
     e2 u% w/ C1 E9 m) k7 j
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
# W; M2 f* Q3 A/ d) b7 M9 ?( ?, w" Z   - S; M7 l9 o# S9 L6 b1 S
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。- s, b7 l. u6 |4 j
  
& j/ l, h& U- s0 }1 c+ T  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。8 D0 F3 ^! `: m) L& U$ J
   6 n9 ]5 E; Y. @% M& D
  第十九:住于法品$ t- i0 a7 @# s! D1 b& ?; K
  
+ r5 M) q# x! w  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。2 W6 }. h$ l- M9 W1 i. V( G, e
   & E7 S. V3 S/ |- Q/ I
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。% g2 e$ }& T, @
  
" [3 t$ F; V3 m) n# ]7 H5 w8 _  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
/ G, {0 y) @9 d/ X* n$ U  
4 O( ]) i' i1 H  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。- n  d' Y0 i/ W# h  C5 ^
   ! ?. g( \0 {8 R+ T- A8 q
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
) G0 p/ j( E+ @$ j: g  
7 y& `' p& H* Y2 T0 e  @: {  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。1 B& V4 O; k: B6 {0 E$ Y2 N
  
7 G2 y( ?' {4 M3 y( V, h  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。9 _4 Q+ \0 `) k# p3 Y
   ' X6 [8 |$ j* _  W; T* |, i/ X
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。; C9 {& P8 f( _" O5 Z+ V
  (注9)以四道智解脱烦恼。& f& p9 P  g5 k% y4 }
     ]2 h" z& u  l
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。% ~2 ^! D$ @- q) b2 a! K# y
  
( w8 J: s* @3 q  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
! W, L5 [7 w7 Q( P1 j7 c  
  N& D; Y- \. b/ ?# k. {  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?$ }& E; g. Y6 C, X
  
/ P* ?8 h8 T2 D/ _9 W8 A  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
+ H( _  n9 r; ]$ @, }1 B2 ?& O   $ V/ v; W) T( Y# q
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。" E' `% ?/ E" D; U  D4 B
   3 |4 w3 q2 s4 Y3 ^6 R3 o# h
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
" n- n- _$ c2 V2 G- E1 [   1 e& d0 `6 O  j: T2 g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
/ ^5 |) a$ S4 M5 Q7 P0 b  
6 P6 E$ f! C: c6 y0 i( D* g  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
. b3 k* O/ ~, A' G) `  
( X) ?2 O. z6 N  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。): h) d6 s; V7 j/ a' j4 b5 x
   ! v8 D5 d/ H& ?
  第二十:道品. Z7 D  K% x3 C2 R
  
7 @  x% L3 Y; ~7 ~3 c( x! j6 d  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
6 q) a  D+ h0 R# |5 F6 e   % \4 P3 {' \$ w4 j! K. B
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。$ h. e1 x4 `. l. b: F, s
   % m! D3 h/ ^2 W) B. a1 c0 R
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
2 i* o$ G+ V0 s( |- n/ u  
& B0 P7 q1 n* D  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
6 M/ _& F0 ~; J3 V   " k3 R; b: p, `4 m* I0 Z4 N8 F
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
8 Y- U! v5 L9 K   5 L% w4 P) m# H5 H) F& B% _
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
: \  P2 X+ H2 ]7 D3 v. e! h   ; |. H/ h; L  S: y
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)5 m  i( i, u1 `* z
   6 k( L  U9 V1 Z# f
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。* t0 ^" l4 T* O# g1 U9 X9 C
     X8 ^( k/ b) O% a7 Y& |0 J
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
8 b  T4 J2 _' H5 u/ U4 F) ]! t1 I  
$ k4 o% k( p3 R# p" {- }0 ~  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
5 r2 S. G6 E; {: f/ W   " R+ l! c% @( v3 h- q6 Y
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
1 E/ v( A& j; m% n/ I" T6 [  
& b& c0 T2 M3 r; H/ H( \; u5 u, @  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
$ M0 f# D; Z% n# I! ]% y( O6 t   9 P% |, J2 R, l
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)# W4 p; y$ ]" N7 b/ @* x/ _2 J! G' w
  
: v% e, v- J1 ~! a  I  h8 N  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。5 R* V3 H$ L8 x" X7 J* M
  
9 _: T4 e' }+ z& |6 s' {  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。4 n8 X6 M) c* G9 }4 n8 p: B
  
+ f* r; C& G# V1 d9 B9 N  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
/ B- A9 E( @2 K8 G& X. p& T, A  
  n9 \5 n& D/ w2 z" r3 D: x  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
: J8 R2 E% S0 {* i  
) D% [9 Y0 w% J; T  第廿一:杂品" D2 b9 N0 e: x& U% D) m1 H
  
& [6 F/ T+ g9 X" R+ E# Q2 U# z) h  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。6 }/ _( o1 W. Y& Q) v: K4 `# i2 O
  
1 R  O2 D7 ?0 q3 Q  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。, s( K; k' j" \! g, Q* U/ I
   # {' F4 D2 _' o+ J" [7 c
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。, d4 W. @9 C6 i# p5 h- f
  
* j4 }+ E5 T! r  R) O2 z  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)' [8 `! D: U8 D$ y% o
   ) h6 V) l2 O. T1 w
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
, d! t% H" ^: \4 ~1 e4 U/ [   7 k2 w1 G2 X( r& n( i
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。8 L% k1 D/ U( _- m
  
5 o8 N. M( m/ `1 P: n% P" W0 {  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。* h5 Q5 p0 n/ D6 L# w
   & g8 b1 Q7 V7 l3 J& t4 w) @
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。4 J% V" O- @) z( i
   % u. ~5 H. b* V! v
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。2 X" i1 g# u- Q) u2 R5 I
  
. U: i* z, a8 c, D0 @  E5 Z/ A  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
: {- s; N% P2 k" h1 o   5 ^. c. X) n3 b. Q6 b
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。" S! A, ]0 b' t: J9 f
   1 B0 y6 _# n0 @6 u; I7 y) h' K5 d
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。3 Y5 |4 G8 N$ A2 k
  
8 x2 ~6 Z* P" Z4 K- y  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
9 e) Q4 {" O# E/ n* c5 `  
- W0 a# C3 ~' s# F' i; D  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。8 z. Q% s. B( [2 w& k
  
' H6 ?3 {" U5 S+ Y- F  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。( q. Z3 m% a" y7 h7 ^0 f$ B
  
% I) l: t7 g' H3 B7 H9 B7 h  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。9 k+ \8 S! ]4 m, V
     N$ z$ E6 I. O4 x) r" Q
  第廿二:地狱品  z: S' J# P5 U$ @! K, y
  
1 h+ S% O3 K3 _8 |( ~  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。& n$ ~7 C7 X* p) d
  
8 k* o3 j  I4 x" {  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
) G' S5 e: S6 K& {" R  
) w" H; g2 r; W- T  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
  i6 _8 A+ T' K! D1 l8 a   0 b- l( |& h& ]4 a1 G) _' v$ R
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。
' b  h/ f$ M* H8 N8 E   , B$ v. H7 }: ?: Z) C. E
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
% B& _( H, [& q8 s/ e: l. b  
- S5 H# \, L) c* O( P6 ^5 B5 R  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
5 h) a+ s4 E) L1 G# c  r' i9 s  
2 ?  y  S! k, ]( x8 B$ |  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。0 n; W1 Y! `, d* z8 D5 L+ F) g
   " O5 Q$ E: d6 e" ?0 X
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
+ d4 ]; n' k# Q6 k2 L   5 d" l" h: T, d2 d/ D# x
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。" u$ O! H) D# N6 U- k. T  c% t
  
0 V' \+ c8 E- |3 l# d  }5 l7 P, L2 |4 Z% F  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。2 l. o+ p; h( b7 w
  
, ^9 `* f, w4 A" g# ^% r  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
) _$ l6 X: l  _- C8 n, m: p) A   : k6 j0 N  T1 ^( T5 v/ _
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
2 y0 b9 Y, \- K   $ Q- `+ n1 ^8 t% c6 t, `
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
# b' J. C$ Z) @) O1 g   7 Q+ r# N  @( K7 t2 d. k6 H9 L
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
- ?2 M, z' e; i6 m& H, C! ?, K: j4 R   ; W" f* c( s! U# [% c, n5 Q
  第廿三:象品
9 d6 @9 e: Q4 J* H) k  
2 u# h9 G+ {  ~# d7 D  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。3 R6 D1 V1 D; `% X; C
  
/ w8 {9 k" V+ h( r: C, {" v8 P  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
( V2 S; r. J8 k9 Y) Y  
- ~7 j& l3 X( {+ ~! k7 F  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
' D) s  }5 ?( P  
% Z* g2 N3 l. d$ s( r# E$ A  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。). F" ?9 A4 |2 l3 }) a  }! g7 d
     S; }$ ]) p+ _' n
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。% W* T' t! Y6 p
   7 U. P! G( b" h) M" J; d* i8 ]0 Z4 p
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。0 D5 M4 T6 n$ Z5 K7 t
  
5 e; q. y# i9 ]* T% O, e5 S  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
6 _5 @9 @8 z8 r, ~& |  
4 O! }- f' _6 a3 p  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。5 q* A7 O9 l6 f2 a; \) y5 k' K. e
  
! a& Y8 k- T4 u  ^5 }' `' M  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
; D% p% j; s1 {: l   " c( C7 b6 T3 l4 F& L1 I
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。" G$ C; B0 i# m$ P4 i
   5 x6 b6 t( s2 S0 B* I
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。, `$ r( x0 ^; v! T
  
# y  |& {9 X/ [8 ^% F2 V  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。/ d0 x% M6 ~3 s1 }% u# s* ~$ b* u
   0 c9 d6 }* Q/ a8 U7 z; v( P# A
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
* e$ e+ q/ _9 s  
3 V- N) J9 \& |/ ~' U  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
% p' ]6 V/ k6 C  
- a- w" I( u) A# b  第廿四:渴爱品* A/ }6 J1 y/ P& E6 u: j% V
   ' N% Y& X: X& a, r- x
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
5 \$ ~9 i# N" l  v  ~  
. z2 I* U$ x  K& X6 Z  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。9 g7 k9 X2 \- k8 n: Q
  
* d: {! T# `/ \2 f5 i5 Q9 q( E  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
' t! L! m& S2 n3 ~  
' G0 F5 }$ v( G& }) }7 }1 O: d' r  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’: I8 g% V3 d, Z) U' K: W2 W; q
  
1 ]: A4 h! Q$ ]4 s( d! }9 M  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
" n% Q8 v1 P0 u; H  
  w' I8 \/ a7 ~- U2 H+ m; @, ?  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。3 e7 p% `+ C6 |* R5 n
   0 j6 N. f% ~' y9 }: Y
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
& _5 O% Z" {( K. K  
' D1 P% }5 F# R) }! Z/ n  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
) v8 n' }+ D) v" L# w- s   7 A7 L$ h& z) a
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
4 o0 N4 b. `) n  
7 A; R* q/ ^' L/ Q9 c( x* O. x2 x  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。/ m; {( ]3 r* @' A0 T
   ) w% ^6 ^$ r- y& |
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
: K: G3 l5 s+ A5 v/ w   2 ?  Q0 R* h, f7 X2 p' B
  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
4 \, ^, G# f% J1 [  
$ r! H3 J0 {8 o1 }1 K( J$ @/ E  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。' f& o' U0 C- i: p6 f
   # b3 Q+ A9 ?9 U( ~7 c$ r1 H2 S
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。9 x7 Y7 c( j2 ?  d7 G% }, a
  
' J" I7 j( `$ q$ R% w  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。1 W* K. L! l0 z/ L/ c
  
4 K' X, R& y2 |2 t2 L  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
+ n! _/ A+ J  |) E) W6 ^6 N   & ?! g( _+ `& k& b
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
* f( `  S# K! @: e# N   : n2 s% q. {6 s/ T- t* b# ~5 N
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。, d1 `2 t* y6 \, L3 e; }# t
  
. |6 B, o7 V0 j5 {* \  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?( y7 A! r) G3 n8 o
  
# A. w1 N. m, W. a' s  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
2 E) S: V7 ^6 U; p# G/ m0 m: @( y   , o4 u5 k8 w+ f0 L# a2 b
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。, ^' E5 ^& Q, ^5 E* g/ m7 h
  
  _( Z- `+ Y+ D8 m* f* L% T/ p/ Q  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
4 e* ?' J( ~$ d" U   ; S7 B  N; W8 q+ ]0 k
  (注10)大果报即是大福报。
& Y1 @4 R' ^% W# C. E   , D& f& O# ]5 M6 z1 O
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
: E7 I1 @" p* j   / [: ?3 c9 H) R& j, ?8 g0 K
  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。0 p: E7 i2 T. N! g' \. Q, E
  
  r1 V- h/ t  ?7 t& m# `" w  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。0 a9 R7 k) F/ o$ l4 X1 v$ h
   3 n3 x, s# X$ v9 O
  第廿五:比丘品
9 L4 l" R  n8 f/ w& f6 A7 K6 T, H6 P   5 }; G6 u4 ^0 ~4 j' A& \+ O
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,/ ^' J8 k0 K8 N" d2 N
  
( @6 u9 J+ N% b) b: z5 u. w% n  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
( _( G2 Z5 r2 d   / F2 ^/ \; h9 d
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
) D3 D; @3 g; C: x5 R, Y( u% n3 g  
# D/ R* F& A6 b  J) g# a/ ~# F  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
, ?' S1 i2 z% ?  
! m6 Z" X0 V3 y* a0 P, y  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
* C8 p3 R" L% a7 j4 g   & A) e/ q- a& d4 l* S
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
2 p4 v, K1 O4 Y" ?9 X) ?9 Z) j! E) D  
% s7 f% }, V' i% X  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。; W5 P: d/ \0 ~4 m% H
  
' L2 P4 p- L3 O$ w/ U  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。7 E1 R+ x8 b1 v( P2 z" l$ d
  
! U1 R( a$ C! G3 s0 Z; e9 D  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。: h: W- e0 O5 B1 M6 n
   9 [' s4 E) q. D3 A
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。7 h# p2 [+ X  h6 z1 i. W! ]
   ' r- G6 z# E6 ^  n, O
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。4 e3 k# u( C6 V3 r4 s
  
7 N4 I+ A% V# f8 C3 X" J  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
. V5 v8 u/ @" z, g. u( L  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
5 d/ w4 f$ B" _) q  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。) s5 t) J. u' `7 q' c6 Q( I
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。( h  f9 ~7 b3 t" |* d* w: V
  
! b0 ^1 g1 O' F# f# L; }- K  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。9 _5 z, s% z( O+ o8 v5 n
  
- f" u0 |" b5 i, p% S, e  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。7 @/ n& m$ m/ W4 K
   6 z7 w; Q; ?, F" C' E
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。4 ]$ |8 ~3 t( m' m
   ' k! W0 g) j1 {7 y) g# y
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
( c8 l* N; v+ F& O0 m: F1 V& r; K   ) d; C5 r1 w% r
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
$ ~! H* _9 [8 m: V, h% J: G   - u" r; H5 m* B5 E0 C
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
1 D' v6 E9 _: ]: G8 Y; F   % `! k& S+ s5 y# F; V! L2 {- i
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。% S5 N% p' |' t. t0 y' ~$ s
   3 o# f9 x6 U2 j% s% M* {$ o) }
  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
  q0 T  r8 [7 m" ^, k- l  
. A9 V, z1 Y: p/ j4 _3 @. Y  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。3 `" o2 m5 q: s( T- A
   - Z$ k1 T+ h- |# N. S
  380、自己的确是自己的依归,
9 y3 W  N2 W& b/ q4 r  ]# j4 ~. ^0 E  
- |* l( L+ J; B4 ?4 O9 \# M; S  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
% n: i1 ~' {  c, D$ {  
% r! ^- l& Q0 n  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
# ]9 d3 V) m0 G  y& b$ K" W   : G  e2 n& _5 {+ B; K
  第廿六:婆罗门品2 I# L# Q9 }$ X, E) ^
  
" W$ k6 K" f; t, j1 t) f, z! J  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。9 q% Q, k0 k4 R2 b
  
' X& i7 o* u/ W* G  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
! }( `' D( B& Q6 ^; D   4 }8 z3 T+ \3 D4 ]1 ^- V/ y, A( F
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
$ ?! l' [: N  n5 ~, g   5 _# |( B5 N. E; e
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。, ^& a. O) H# e7 `0 T
  
/ L5 _% f6 e5 o* q3 t' z; z+ Y  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。' Q! Y4 R& v/ ?3 z  Z
  
/ {; d' n" ]5 A! F+ ?8 v7 ~  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
' V% Z0 i$ `. H3 c  T, Y& N   * X9 x+ Y9 \4 P$ X
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。4 l: [) m/ m! Z% h/ |
  
- X9 n4 E3 w4 g( o# \3 z, S  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。' V. W/ c. K0 c1 `0 W8 e& ?
  
0 Q# L/ H7 C# Z- P  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
( d+ Y# Q3 C( z( s/ F: n   & T; [: V3 Y# R- k
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。# f, `6 p3 J9 H, N
   1 [  A/ }+ D2 \
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。  s: ?: E7 V3 e1 W, u
  
" h; {6 _( d" L8 \" J- L  W9 D4 P  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
. m9 Q6 v8 ], O) J$ P! X  
* ^* _; b+ ?7 b( C, H2 X/ ?  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
: b6 }0 }7 }1 g  
, i+ ]0 e. G( B7 ^- l/ n  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。, T8 _3 A7 P, D' Q
     S) x+ v1 K- n# s4 g- |
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。# i5 _' g3 p* f! w, e4 s
  
1 T% D1 D( _$ e5 i: g% y0 D& F" i/ I% J  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
% H& c0 T2 F7 l+ u8 K' k/ W  
: d$ I2 T* T5 D7 T# @5 t) C/ a  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
# ^' N) N% N& t) W! i/ O% h   8 h$ f; z; @! Y0 i0 w. i5 q
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。8 [) F7 c9 ?* Z! {
  
* h- F/ t, e; f8 z  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。6 b2 O& V8 X4 ^3 e, E
  
# h2 k3 Q9 u: V& ^; e, G  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
! V% V; x/ Z# g9 p  
: X% J+ G$ L) _9 v  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。6 o; S! P) i* @7 v& @7 K$ m
  
# H& z! p8 `( X' {: u3 N9 ~  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
: V8 l: j& W- a1 E, I   7 T5 k6 |! ?8 x1 {$ X: V: e
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。7 c- U, c; p( m" j2 N
  
- [0 w1 K0 W; N" s  z0 H  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。. D6 M$ l0 o. T0 w/ M& m6 H
  
; f7 e/ q1 Z- i$ k# f  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
2 {+ a1 M. ?" u: A9 f$ O# t  
% g- t6 l) W8 c, t7 Z' p: q  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。5 X% J2 `3 v7 d8 N4 u
   0 X$ [9 J. Q, O6 C: K' v& I
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
, l! n4 P3 O% z. {# W  H. f  
: r& j( i4 g: q" K, P9 t  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。6 @: Z, k! L1 g# E9 _- J
  
# V( u' V& k$ W* m& `( u  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
) i2 s2 v0 s3 `* k5 J: q  
5 ~  d+ F/ R7 n9 s  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
1 G, |: W6 @3 a: t) W# F" O- g, d. ]   + h0 j" w9 Y/ x% x, B
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。' s8 \' O- b3 t/ c! l$ Y! P. ^: f
   5 N* u6 G9 R: s7 V. a- K
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
' [0 n. b+ ~# W# u/ T  
# Q* I  H6 _+ ~& N" x  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
3 c: i: S' G- ^% \/ L6 a. r  
: l$ G- |* z1 l) v1 h" l5 [/ |  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
* [# k3 {: T- l% T! [; _! [4 F; D3 Q8 f  
2 q# ~: ^  H. i9 F0 z  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。0 N1 ?; n9 y) t5 @$ ^" B% H  m
   ( n; z7 u6 f; Q1 H& Y
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。3 c; R3 W) T, D* L! F6 l- _
   % p2 x9 M0 J; t3 p9 C
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
5 x3 f) z+ ^2 ?- M' x) A+ s. R   ) G1 }3 y( t# B8 d
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。$ y, U/ O/ [. B% z; E
  
6 n& s: C  |7 r2 E, g$ B  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
  t: b% [& H* ?0 d9 _$ g   ) y9 S9 R+ p1 C1 r, U0 ~
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
9 G% l* @: e# r" |4 F5 {* _) s! i  
: p5 |  G0 x0 `' `  y+ n  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。* d/ d$ s" J  E7 _8 w, D6 T- Q6 r3 R7 J
  
4 y+ Y5 [2 c- P2 l7 l8 D  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
& ]8 V+ O+ H* b$ Z8 ~  
' m9 t: ]6 ?) P$ G/ T2 A8 C  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
2 k7 I0 M3 M  G   9 \1 |) w2 j8 J
  《法句经》至此完毕。
% f  d/ b3 k, Q2 p
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-5 03:05 , Processed in 0.110188 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表