佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3826|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。- P2 R$ b$ a% C& a+ Y8 f
  
5 H* p$ N( p: _) Z$ p  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)# D/ v( h' D1 p( l' y
  
' ]& f7 M( B# s% S; {  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。+ v8 A2 X8 b" Z& m1 h
  
6 A1 z$ J' H. G; o4 o  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
: o9 P# W) `- B1 z& F7 L/ ~' Z7 j   1 M( K, E/ p* b
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
: I8 p' w2 x- U5 S5 d7 y   1 X/ C& V& W$ Y2 }7 ~, e
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。1 a5 `1 h/ v8 _; l
   2 o+ Z# Z; [$ c6 h) B9 I
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
& w/ M- l* p1 P7 u! N1 P8 _1 A* F  
; _+ M$ F- m/ w3 }. L4 W5 u  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
# p" J- @1 P4 t3 @, U) u4 `5 v   ) `' r- i2 A5 r- f/ D
  第四:花品- o: X! k& e4 ^" N9 D& O* j
   7 T5 a  Z( \- B
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?% R4 p8 x1 K( q: h( Q
   " S5 m" |; a# ]5 Q8 q6 g( ~, z
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
3 t4 V0 C* d: ?- R: A8 @   9 \# n$ E0 k3 d, r, F
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)* B# w- d5 Q; U$ G4 r
  
7 {; Z4 E' `, x  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
  `1 t2 j2 A3 f3 \+ ?  R- _% x   + ?. i* o: v7 N3 P, z) _; m+ x, r
  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
2 z3 a/ F2 y! R8 w# _! `& ?  
! r3 y9 N& y/ \5 D  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。5 [# m: h- q' N1 r# }8 z
   % b* u# j+ A* G, w) c- i
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。' `4 e& V4 y) I0 Z2 z
  
, e. u+ a, N3 D+ `% A/ ]  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。: o( ?6 I0 d/ J( h( P
  
7 g4 `$ k  B/ \* Y' l- `  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。9 F, v8 f* C$ E( N$ D
  
. Y$ u( l, S/ o- h+ T8 K" }  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
5 Z* ^7 V) U4 w: X$ h0 M( b  
" Q8 o7 d4 V* V  Q8 k  h1 S- w  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
* o8 @# g5 x! \+ S   ; _8 c- c4 Q& K" N
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。# J# \5 ?0 C4 y7 o
  
" W: J( h/ @( p: w  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。& W6 L# h3 D0 B/ L) J4 H# d
   : `1 v/ H4 H( A; u7 l  \9 u& _# f
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)6 R, I# N5 Z  u4 r6 B
   & l; l8 Y% @9 k
  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。- y" |& Z, K- `: n, e2 d( F
  
  _# j0 E  X2 T% u  第五:愚人品4 ~  Z: m/ h: @
   " ]* {: W0 T8 b8 @: Z
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)6 R$ A' h( N  I. |% j
  
" l8 @7 K- M" d* }  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。' O& Y9 w' H! R, O3 s" ~
   4 @+ E: k" i5 a
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
0 c9 l1 k  c. c. X1 k3 Z" s   2 `$ x* T) d2 W6 T0 n
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。2 E) \# r8 h# k  p- i
   : f+ m( ]# H. y5 ~
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。& l2 H5 N0 y4 `6 h' M
  
/ Q5 N2 ], Z9 M  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。
. x% {, ^8 J8 `" p  
. P6 K6 I* \: E! ^7 {  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
- g4 B5 ^* b' E9 j3 l* M& M4 d* T   % G. m) ]; S( H# Q
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
7 n- a' R% [7 P. E; d8 b  
) v* Q- s$ I5 |2 y9 B7 D  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。5 b$ j: [4 D2 p5 _* ]. H
  
- D$ e6 y7 q# Q+ [* U  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。6 F3 g- ]+ K+ ]" d  y
  
/ E7 @9 ?+ ~7 |( p) d( D: u  Z  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。9 V. t) h' x4 ?' Z
  
# `& j& l8 m! ^& b5 Q5 a7 v& Y  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
# {0 s' X! p+ M   8 g' r" c. ^" w& z  C% d
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
8 G- n* B5 ]7 m9 ~  
+ x4 ^' H1 E1 ~: x  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。% z; z! S' c* W& k1 {4 G3 Z7 Y
   4 {9 F; i/ L7 W
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
" l- m2 t; b" p" X5 _  
3 @8 z5 y- Z3 i/ V+ o  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
  g) U8 U( H& u# ?2 v6 `   . S$ J; ~) v6 H6 ?( d' h
  第六:智者品! l: H* p2 |5 K; V
  
9 O7 M+ u5 x5 y& e  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
! \8 S& d8 S! N3 g6 v! ]5 j# J- Y" |4 r  
7 a- v# d& I+ |# R7 p  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
& B8 S" v& ?8 \* t9 F  
' ?! b% I" ^8 K& I) S0 j  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。: p# `; A$ l/ f1 Z* ?
   - N1 ^0 y  C/ S% u3 ?. b* {8 y; p' O2 F
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。8 F& M+ p, ^* }- _$ @
   & X* F8 Z3 ]& F6 P" v8 n
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
# F  R! }( _1 ~" z  
9 {; X6 m5 @* s4 q+ D  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。6 J+ c$ P5 `* i$ \: S
   0 U, O, b5 M4 o8 Y1 c$ h  ]
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。6 y7 `4 E9 B2 i% y
   ; I4 A, J0 H4 F1 c7 w2 ^; B
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
3 E: j+ g$ ~; W. p! `2 C! n   0 o9 b! X9 s1 d, W. Q/ r/ w
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。' N0 n$ J0 a% P' j0 a" W& K0 m
   : l# V9 ], n. I8 k! ~1 \2 G2 }. V6 N
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。2 t% O- i) C0 c  B8 o1 B1 T
  
8 o2 p! ?! H6 R  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
  Q% f. K9 F- [, X; Z: d6 b   $ X0 \# R- Q6 C( {* Q
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。
+ c- _3 q) @/ S   / ?3 ?+ O9 G; F) P. o
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。), d& w2 q# Q& j9 u
   5 Y  T, l8 M8 ?4 u
  第七:阿罗汉品
, ]; H( H. \$ X* d2 j" j' M1 j   * w2 y+ g' _+ B1 S4 U) S
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
8 R4 H4 i2 E& {7 a8 g  
3 W# j% N% W& h5 |2 j  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
/ p$ U( u- h: h   ' ^$ g7 @$ d+ L% x6 [' \9 N
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)- P6 H& B' p- V
   " g5 @4 }7 o7 m+ n& u% t3 v& d. x
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
' @( D+ x+ _- ~$ ?   ' I: u6 j0 i$ p# I4 [1 V, c, k( [: s
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)7 {+ [2 [( W: {" U+ A
   ( O* [: r0 a# g" x
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
, Q! u$ ]# b* u. s9 M! a- j   1 z0 ?6 U) L( Y! k7 c4 i8 _8 {
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
8 L7 Z$ v* _8 `5 s, u! M9 T: t  
: w) A' x0 T" g- F8 M  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。% L+ |/ c2 x+ _: @7 |, C# Z+ j0 t, {
   & O" @4 v) r' @9 N0 g
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。7 k9 u3 z$ \' \
   ; f/ C! ?& f( s0 P  x* p3 w5 X
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
! j1 J$ }$ e1 Q3 Q2 K1 i; K  z9 a  
% M( r8 @" F5 h% g  T% ]  第八:千品
0 C/ k: `* n* T; h! f) |   ' q/ c! w. l2 y. E" }/ H0 ^
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。! z1 H8 j# r% o* W4 R$ V1 I! V5 f
  
! e* J; W0 @% S( Z; Z! N6 W' j  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。* L* `  H8 P, D, b5 i. M
  
- {+ R6 l( v  M/ E$ m& {  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
, ?/ w$ l1 v$ O9 \5 s: e9 H  
4 |3 Z. `8 a& E% A0 K5 x6 R3 e. s  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。' G! J0 O2 z4 M) z8 J& Q6 o
  
8 ^4 h& ^& W, c) A2 p2 E  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
, P1 Z5 k4 z9 Z9 B9 {   # c" _2 z" j# |% q' S4 U7 k( ?
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
# u) p- E; l0 n( b, b) `$ j  X  
% i/ H& Z3 M5 i! N. A  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
( p( ^2 Z! K1 H+ h( e   + M2 F0 h* L7 x& \+ D5 B0 ]
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。. F" m* l- L$ z' ^0 a2 e, y- e. H
   " H+ y0 G  u! x7 I& U
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
" ]: ]8 U! u% Q" n   4 V4 x% z* L3 z6 o. O
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。1 D! T3 J, ^( }* c0 i- d( w
   / W. [% g& T6 O
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。' l! s: V+ e7 y2 O, _
   ( L5 p3 Z! n7 o6 d
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。' X" q0 @( X; t4 k+ o
  
3 d. M* j2 k( l) ~1 I6 n" t4 {  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
, q7 Q/ G0 [8 K: u5 _- r: O0 |  
2 Z( S+ d5 E) [# ?; \  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。
- _& P% P" w" J( h   . X- T0 \  j0 ~5 k
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。
4 C9 D+ F  {- B* a! R! F  
; T  q2 f0 U9 _* @, \" u# `! U) M3 e  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
* Q4 m1 i+ i/ o( }# b6 r: B  
4 J& P* K+ L3 H( R! _- q  第九:恶品/ E! Z3 w* w$ m; d  p* m) \* z6 _4 i
  
- [/ z! g% U7 P! f  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。6 W1 e% T, A% K  r. v- x& n0 b
   & s  ]. i: j6 E  |" [% @
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
. G. y* p+ W7 u) W1 Y0 O" X' g  
# g/ ^. F# ^! S- m9 p- j  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
' b8 Z) @- K3 `' b1 _( j- _  
* t4 _. F/ D9 D* H  s7 C  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。: i8 p0 x$ z1 _+ n5 S1 }- k1 F3 |
   % Q  Z: ~( _# j/ |( [, f4 G
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
5 f( N! n& y( ^) B! N% X3 s4 \   " `6 T5 N# z( {; t0 p
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
- i$ ?0 J- s, R& A! |  
- J5 {$ o: s0 \/ N. g/ ]  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
; \; M/ X- Y% n% D  
4 N1 B, f$ ^5 ]& N  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
: p1 B' t! i( q" r  
8 `4 L  D3 c" g  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
2 g5 g, [( r) l1 w$ e+ k; h5 b; C  
3 I; D- i! P5 Z  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
( _% \! @: @$ L% G' a' l$ ?  
' ?/ x% b9 g1 w, y+ |  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。, z1 ?% }/ s8 z+ K
  
. ~# F# |. @# q/ ]; Q! _. _" h  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦# ^4 q& k" P7 ~* l# G
   9 s5 q: w7 l" R6 Q
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。6 {4 [3 ?- c6 j9 }* z# T$ }  E) P
   + N9 o$ I% G( U* Y5 `9 V
  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
( J% |0 x, \, }1 x7 a2 Y* l: t$ N  
! \( K& p/ k% I. f# A* g, l  第十:惩罚品
8 }5 C6 @5 W; |+ Q3 J7 R  
5 e/ z6 V1 [$ M' C  b. y  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
/ Q& [3 o8 u' B2 H   ' O2 M$ {$ A3 k8 d7 h' z0 }7 b
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
# ]8 x( _+ l: p! S, h   2 a' g+ S$ t3 u& @" J6 ~
  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
- d, K6 J3 v* Z5 I5 i) C) `2 e) ^   6 }$ X0 z. Z% o: r+ X! D
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。& G, P* @- U  \& d& G
  
2 H* k, u7 |1 k  f& |" z5 ]  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。! E: @- b6 M" V# ?( Q- f% [
  
% Q0 n8 v& ?& S' H$ G  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
% S) t9 Y5 O, Z  
0 R( D4 i% N9 g( |  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。2 c. |" b. P( C7 L5 |6 j
  
1 E) w7 [. L& ]# N" E& T  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
0 [6 d5 P2 d9 X1 [" e  
$ z5 f4 x# e0 m1 B7 h4 ]9 U9 s  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:- D0 a. M6 j; U, f: |
  
. p4 G2 K& G* r3 X4 E! Y. c  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
1 N1 K3 O2 M' H4 m; O! F9 J! b  
& N7 b; t2 `5 r& n( _  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
$ i, c  V: `% L6 N   - c7 }/ {! F7 b8 ?1 c. B9 i, X
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)+ h  p0 R" I4 E! i2 `7 k# U
   / g) P9 T% `, a# I6 I5 F
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
  `2 b4 X6 e  F) p4 X8 V  I  
; |8 a& [& g8 Z5 n4 b  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)* N! d% A/ l) v. m5 p4 F. ]
   2 ~! d, x4 h8 f# g# `
  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
0 }% W# k2 a" V  R* t  z* _8 E  
7 _% v8 x6 _1 M$ W  第十一:老品1 U) `, i: G& H. S& ~) X
  
+ M' Q( F  ]0 m  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
4 K3 y/ ^$ |. I+ `  
: C5 @, {6 `  R8 _  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
# V% u. A% f; R0 d; I! J: J1 v! I- s   % m, s' Z% [9 t
  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。
! a/ _7 G, p  |- `   % e% ^2 x) P" c% E
  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
* ]$ @1 X# X3 }7 o  
( n; P6 M5 K* U, g, j% G4 X/ y# Q  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。5 w+ F$ i2 Y7 j" h
  
& Y# |6 [5 x8 D- L7 I2 ^: h; S/ I  m3 P  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)3 c* i. s$ i, M& c# u8 V6 A
   + t0 p2 m0 O2 Y7 t$ m1 V
  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
: s% b- W3 U4 Q" ^8 L4 f) G  
- @' y1 V8 d& m: m  L+ l  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。  y8 u) T  i2 z# P
  
& T" D4 P2 v1 U9 d, w( t+ u, @  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)7 T1 ^1 |4 `! J# M# E' J# A; B  k
  
" J' P, W4 b) V. M8 g' V% e  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。! N, s4 z/ L' z  ]  C+ ~
   / n5 W, z8 X3 r- V2 E6 Q8 N
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。- C$ ~0 H& u, u4 g
  
  H" L( i; u, \& e! k) ^( [  第十二:自品
( z, x/ s1 R, t; \  
# _- C1 N6 \& Q/ p! o. W7 [5 [  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
" j  l; j4 w0 P0 j/ ?1 z/ j% L  
: J4 |8 S; ~3 E  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。
, a5 i' y2 n3 p- b, l     t/ U6 S9 Y) E* R3 X% i8 r. u
  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
8 f4 _/ ]! K" H/ M: k2 p9 ^3 ^; W  
! J% i; {* ]. f3 G7 [* `' ]5 b! M  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。/ N  V; S$ \; F2 E0 M  v
   ; I: ~$ A- H; O8 G) J* ?
  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。. N: S0 _" O* U5 T
   7 t# d4 t7 z. A! ]! N1 x
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
" C% {; }3 f6 J   ! G4 s0 p/ s7 [
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。3 ]1 N9 j( w& b* n1 o; d/ n: R( ^
   ) V" V9 b3 u$ p
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。
9 I) w" m( U* V/ u/ ?; K2 X4 [  
, j; B4 s3 A- J7 |1 l* g' O9 Z  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
0 j" @8 `  B2 K  
2 t' F2 J& _2 e9 q- `  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
) D& J5 H$ I9 h) h- c. r2 G  
+ F1 Q1 Q9 E7 W: Y  第十三:世间品
" l$ C* q* F) H$ j* p$ W3 D0 }8 `   ; h6 r" t+ B6 N( R# L& I% ?
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)$ Y2 H; K: Z6 l0 {+ C- O
  
& a! u9 B  n3 s% C( d  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
7 V1 _! j) @. F7 \8 P8 Y6 r  
) H  `& M3 i! A: C/ g# k) T& N  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。2 [  `8 ?& j8 i7 M
   * H4 \  U( \( ]' E$ K9 y6 E" U
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
( P/ V) U  N' n5 `5 a& v  
+ D# G0 \2 k4 k) F3 B! N  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。$ l- v, y/ w, F8 ^8 c
   5 D+ `/ p. ^  i7 j; J
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。! l2 l6 Q, i. T9 R6 p6 y
  
( y1 l( ]0 o  G  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
3 Q2 [3 S4 r, e   , i' w4 \: l* ^* g& M
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
8 L# b2 X, ]: k+ J  n0 g  
/ i* R. u% r+ T0 B! F  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
& i( T+ T- {1 L- m+ ?% H   ! Z9 `- d  k. e% L# e, q
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
6 _4 y+ X0 m( m2 ~5 N9 Q     H* L. k4 t6 ?1 U& a: m, q" S
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。) c$ V4 I' \* `+ C5 T" c
   / n( H& _/ t1 \6 D( j7 D
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。: f8 X) ], e* a4 B& p. u" l
  
0 M# [/ Q. W3 f$ F  第十四:佛陀品
' E; _- u' s2 D- N# ~  
) x4 q& h' x6 s' y9 O# |  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
! o+ h% L4 s" |# q  R. D* h8 o: |   4 f& m& z- K5 ^6 a
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
0 C/ U" _( e; J& l   % v6 k1 L: {3 w% W1 Q
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。  ]& {- A6 X" o9 r5 L; ]; s
  
3 {' i- S' D0 }' b( G  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
2 w) \" S3 k5 R1 k& R   . ~9 S1 t6 u! z2 k7 J( H& Z% O
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
9 t; J* |, w. @* f( h9 L% [9 `   8 ^% v, ]$ @, I" e$ v4 Q
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。2 |, `0 ~% _4 f4 e/ b9 {
   ! v% H( o' z1 n, p- i9 u6 @
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
. S: x+ T; G6 G) B   2 T$ K+ N( f2 T( U8 c8 Y
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。# p" I& `1 h4 S4 ]0 @. v0 a( m
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
! B5 z, P( N- g6 _7 f7 B   & r8 t6 d/ n1 Z. }0 s8 K- |/ q0 [% X
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。" ~/ g+ `' H% R) s7 M% ~& @$ x3 E6 q
   7 N# i: _" H* n& m5 l, [0 \
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。. q/ H$ v9 u. O5 s3 \
  
4 D* U  L/ e+ {2 F- W5 O% [  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。3 o- V! r" k/ O# P# w, @1 F
  
  O0 [$ J+ M. Z4 f; c6 L  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。9 ?6 D( ]5 ~1 {. F# E% K3 |- X
  
3 `% v( S  }5 B9 J  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。/ z( v8 p, }( E" e" C. |) {
  
: c4 G2 Z) ^  l  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)" N! Y+ ?5 z2 C6 u
  
. k+ D4 z1 [0 p% }  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
# s8 e1 Q" r( c2 {$ P6 u0 t( p, S) y   ; N  S' z# L% o( Z! m9 t" Z5 W
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。1 j  r' J5 W* |( n# A. C
  
- l5 s6 @( @3 Y+ @  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
4 J/ H9 s+ k, \+ K! b! R   0 m" s4 V7 Q. \3 I
  第十五:乐品
3 A, s) v+ K3 g% a   # W, V% u. d* f/ T, {2 j4 ^2 k' a
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。7 i6 m9 f6 _: ^; t
  
. Q* f+ o! z; J7 _  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
4 E  t6 [& _4 W0 E- i7 ?; y  
+ |) w0 |2 {! J7 f# K  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
3 L, n# |3 [" l4 ~2 M$ {   5 a- ?( E2 s+ H- H
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
! z' t, F$ V, e. [  
* F: z' M2 _) [% R! k  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。). F' U  c' |) Q7 C
   4 h; R& K( k" S! @4 b( j
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
% g/ e9 k6 V( W  
4 X2 h3 e* @8 z  _6 d& p  D  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)+ U- o% F9 G" R+ Z, T
  
  t/ C$ R9 h% Y! V  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
7 s9 W5 f! [8 }5 r$ Y$ N" Y  
6 T/ o" T  K" R! y. Q3 F6 M' h  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)9 L, \( E8 h4 I- y1 g. _
  
8 e1 P" y7 T& b: g& ?- J) S  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
% q1 F. u; L& d4 d. q. T' l  
& w. r' |' p/ P+ U  E. Z  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
% h  V, ?/ ~0 U$ t  
! J8 d$ P* y4 E. `# B0 x  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。4 B" l" p% M9 U! d: |( i$ N
  
$ Q. h: c& c' c; Y8 O9 y6 b$ y  第十六:喜爱品9 r. t* u4 F, k# i. w* _0 J
   * h- Y' y! y6 ^( D) \
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
' L2 d/ E1 L0 H: R! k  
! R! b/ S/ J: v8 a% |  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。9 Y$ _. b% @2 }) U% T
  
% X; E/ K, u: w  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
4 w1 u) S9 T1 G3 w. ]2 W7 y   , H8 \& A' ]7 n- e
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
$ a, Y) H+ s3 \$ m* I+ p1 G0 E4 R  
$ Z, \; U7 k% W4 T6 Z& G& d  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
# ?. S% e3 y( c9 \3 a   : D& k* z$ ?, t$ E) K
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?+ P; F) W$ n8 o
   $ A  T" M2 }' n. y  c
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?' h+ f/ J# c) A% f* `5 a
  
  _6 q) v: M$ `" U6 ]4 K  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
5 H5 j5 P7 l! \# d   - |% E2 h) b/ Z6 S4 E% q
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
6 \& ^* Y6 a7 c7 b   , o$ ?9 D  ?$ ^1 e- F! p, `
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
1 u, [" {2 L+ Z( ^9 u4 g   3 J4 R" y2 c) k5 G- J7 I2 M# a
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。$ s. \; c  [5 N. e" v- V
   2 |' I# f; i$ A5 A1 L# d1 w- J
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。# L+ j4 @8 C2 W* j% x; c
  
. F8 v- B; i8 x6 T% U) P: A' J; i  第十七:忿怒品
- [7 G# A  G# J" Q0 [  @& b# t, @   7 d2 i6 z; j3 I
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
. x- Z4 \1 |* Y8 c9 ]( W) e* W     m3 t, v( ^: D1 a
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
9 f% g: n0 X) K* r4 V/ K1 j- p   2 l3 J7 }; u1 S- s) G: Z+ a. J
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
% b* T( [; Z2 n; Q   $ _# ^  f- }0 C3 H* D' f) Y
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
+ l2 ?. A( V" _0 z3 i" U+ {   + G7 @+ p1 U3 Q
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
8 w) x3 v/ S9 n* G6 M; |, _   + b* T' ?7 `5 P4 V* W
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
: }. v( e/ e% i# x1 I  D' N  
! d: A# i/ [" Z" s( {  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
; A/ Y; g  [+ N  X) a5 e  
. q& s+ W8 g: B6 u2 h; j+ S  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
6 W; b% t; V8 _) ?+ s4 ]   , X/ N% D9 ~+ P: w5 c; B$ f) Y% c
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。' l/ r; R2 e9 P8 i1 G( k  P2 F9 h" G4 Y
  
* Y9 R; b4 d0 x* X  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。! [( F- S. Q1 v! W/ a
   % q' h+ G1 y& }& P$ y
  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。; |$ w# }5 ]- \$ H9 b0 D
   ( ~! N5 {( O  |, a) J
  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
' F( [3 p, O3 U' \. e   ) @* Z! d9 o2 `  i( r0 o
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
4 U1 n- `. z5 o; |  y   & {$ I2 {4 h+ x& c$ [3 W# W
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。8 P! {: |! z. o
   + c% T1 `: S0 b" A# }; Y9 _
  第十八:污垢品
5 M$ N1 i3 r$ q! L  
. P( |' v. \( I3 D7 y. C  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。# \) ?+ E- N8 X& l  Z7 a, L
   * ?- d1 @' o- t7 u- ]* T8 S! N
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。: C' U3 R- E% x; h4 y% n& D7 T2 L% W
  
$ T2 ^9 T/ x1 p/ |; G. |6 [  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。, K& _, [6 R7 E/ l
  
( L+ d* }5 u3 a3 A  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)5 H4 i5 a# |6 \2 p
   . Q- u5 |7 b# x/ U. n
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
. T" k* _0 C" e- G   : C1 G. r. f1 `" p' S* T8 q
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
' L; X1 f& s  W8 o; _% @4 v! H   - e0 k: x7 l( |8 W
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。* h6 E' d; h! r7 j6 F
   . ]' n! d/ ^6 E& I+ u
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。8 q& B9 U+ Y, q* d' ~0 u
  
9 n( h8 E/ i% _. K  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。! V# d0 _' m- r' z' u
   $ g$ b7 B* I  V# ?0 k* k- [3 x' F
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
" M% x9 \7 y& L  ]! a   * s9 ]* J1 V/ [  F( {' C, K
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
$ `; u; L7 F/ k  
! u; m4 I; i0 a) F- ~" c  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
2 H6 m9 s& h. ?7 m   5 s" ~# w" Z# M( d4 {7 }
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。4 W5 k- [/ T2 Z+ I7 K5 E, C3 P3 H- f
   % Q3 f8 m7 Z! z- p+ Y* `
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。+ A3 l7 @% o5 k1 k+ H. X- Z
  
# ]. Q6 C; t. ~# G/ Z8 c- r  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
5 L) D9 C/ _& I6 E   . d- |. t2 a! d$ ?
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。! m, N/ G/ a0 z( B: R
   " Z2 B% u+ n2 E2 c' q" U& T
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
4 X9 l) a3 o) v* t2 ]   ; Y8 K: v6 B- y$ w% i
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。- ~: {* h4 z( c" i) u! ^  [
  
( v+ B2 O$ c: v# {8 f  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
; [- Z5 N( ~0 F/ ^( F1 V   # V. ?/ }/ ?8 S+ ?6 W0 m
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。7 H8 L5 \& [) D; {1 A' Z) M& T
  
) g* x& v5 j: s5 P( Y1 b  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。: [: D) u4 c& G) @- P) g
   % f7 W9 h; s1 M9 b0 ?, I' [
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。8 K8 y, ^0 D' U/ G; A) p! w+ V
   3 z6 I6 L7 k: p7 }
  第十九:住于法品
2 C. @6 C' k+ b   6 B; ]/ d% k& v# s  ], I. C" M+ b- ]
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。5 z/ ]$ D8 e$ E
   . N7 L; T( T* ~. D
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
  |9 @( q9 d: \* R5 J   1 i6 i% S8 R4 L4 {4 ^4 h" K
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。: y, I6 K' I4 x" P) @+ K
  
% y/ z' W6 W, S$ i$ m0 Z0 B  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
  Z4 v/ t" ~5 `1 J* `  
5 n0 A$ I! _0 |& T; T. F  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
. R5 ^1 ^% G* |5 K$ t   + |( @3 T- d( W7 s
  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。: q, h% E0 s$ h9 \
  
6 o' x9 ]& C$ s# T: @" Y  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。6 b! k- m! P  w, o6 M; q
   8 M4 \' K6 Q+ i
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。% J3 m  A/ J4 ?
  (注9)以四道智解脱烦恼。
! X: d2 t1 q2 @% L   + g$ p' I: x& J% o  a
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
1 F% C* a( Q- Q, t" _  
# |8 P9 V9 y5 j( @  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。- H5 D- Q3 U/ ~4 w* u& M: J& f
   , _4 t$ K. m; }7 T7 K7 C/ L1 s
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?" _" }9 e1 c9 Q7 c
   & T+ z2 @# k8 {1 v# Y5 z
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。2 V/ @0 W* A. e7 G2 g& h0 R
  
; M$ U. H$ v; ^& H  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
  \" e; V& W0 H, \: N& \   # h' [9 S6 ^6 F
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。* |: Q' V: v( w" m
  
0 u& n; L7 J7 q- C6 L" k" R. T1 Q  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
9 ^% M6 V2 O/ w   9 t1 d# A) U4 ]" x3 M$ B
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。; J+ W6 ?# I4 i5 ^6 |* \6 ~2 }9 F% A
   ) v7 r7 R/ j( z4 R/ k! v
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)0 H9 y# a8 z9 N& W. I% O
  
. _6 H/ {+ c* W1 }  F, Y6 {  第二十:道品+ `2 g* ^( S, U; j
  
: _+ A" t8 m" `) C  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
: \0 [- a6 [# T7 q   " N+ Y% A/ ?; _) G& e9 ]7 g
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。& I& t; M# u1 p9 T6 f. ~, p
  
- F1 e! b  z" A, Q) e  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
: T+ q# Y/ ]& B   2 \" `0 }6 Z7 i4 j
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
  o! \( @$ w) D3 W  
6 p+ F( m/ T% j0 g) [- d( E  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。8 r' ^2 N; A* q: g: o6 l' r+ S- n
   8 x  V2 o8 Q& F- e
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
  j3 Y2 u/ j2 _7 g+ _! Y   9 ]- R! U% f$ ^: ~# D  t7 C
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。), W: W8 ^+ m' Q$ H( K
  
# s) W. u. P: ]9 r! M1 Y  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
% N- K, t! S; U- G( w   0 M8 V/ G% s6 w9 c+ e% I
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
( o3 o1 l& m5 w1 @2 q  
$ J4 _  p! Y% z% k7 }3 _! C* Y  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
$ X3 J3 o( s' z3 @# W4 Q   * z  i$ a3 y9 D: P
  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。& }# J+ X: Y3 S1 i- Y
  
  n% `) A" Q0 Y* ?& m' j  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
8 o4 U+ X& P$ @  
' j1 m# z8 t6 @3 r; D  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)/ w$ E( U+ j# {6 T6 ]* S7 g
   ! J' |& n8 o9 j2 D7 S5 q( {" b# ^
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
) u/ ?% l9 J1 q1 B' ]: a/ V  
# a1 n  {( W+ D' x: h  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。/ v5 y( d: `8 V5 h
  
! w' S% b+ M' V7 w0 ~  T  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。) e% G6 U) x1 @; P0 M- a3 E
   2 S4 M& b1 l1 G7 l
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。5 K) Z% \: P# D! X
   % @3 V$ z4 A2 ?& o- h5 s
  第廿一:杂品4 ^$ s! Y7 Q  F
   ! R+ _3 U/ t  w" o% D
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
' B) }$ {5 K; {* W/ C1 I/ M   3 I9 \& r: p6 ?+ y
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。+ }; V8 H" p  {3 j
  
3 ]" G3 A4 Z0 f) [1 ]) N  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
# g% l1 u5 J6 C5 q. V9 J  
0 j5 d! Q# v5 e' f  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)* X5 j0 G. Z4 m3 ~6 W- o# {. J
   $ j. x3 i! B- S* o, O& w* e: c; f
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
1 p" I0 [7 L9 ]/ {$ q  X$ {3 a, v  
) b+ m0 n/ @# `1 G/ y0 M  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。9 o3 a/ K3 R* C5 E0 {
  
2 G  S% R* x; x# e/ B" N  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。) [  V  D/ Q+ @4 _/ L( s6 j& g" f
   6 d/ ^. @/ H: G' H6 C- ^5 @
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
0 i1 h. s; J& x% P& F  C. o: ^. O   % j) q. ^: ~/ D$ f/ w6 e3 ]$ X/ |
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
; i: a/ c" X, F% }6 F   ' Y- F0 f( w& C6 l3 p
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
7 L' d# a0 `$ K7 ~  T! Q  
4 w( C  l6 k: m# P5 D  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。* m; R5 c$ [, x/ @! Z
  
& M6 \+ {4 Z% c& s2 Z" v" s. i0 i  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。+ w* f) U) ~: F) |* |& O  J5 `
  
! g2 S- m) @: f  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。" B) v/ X  A( a4 m+ i/ F
  
. T2 J. Z6 q7 y  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
3 _: T& M% w: j+ D# ^  
/ A7 B! r; h8 ?# }5 ]  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。4 y9 j" C# E0 b' a* k
  
- J8 m. Z% d. f4 ]) G: A, Y' y6 o  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
5 Q, g! c; {5 |4 ]   # w. Y& }* s: `# W8 h
  第廿二:地狱品1 z" {( M# a* Y, ?! b  l7 m
  
# c/ O/ f: ]8 J- z0 Z, W  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
: N' n4 N/ {. N+ c" E  
$ ^2 C- U6 o) _% {- n+ h% c9 R  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。
. T: p9 \# n: u, P6 r  
, \9 E. w; Q+ B( `+ x  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
, H8 r7 g* X; D& ~   6 h" P4 j/ p- D
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。$ `' g! O( _% D8 g. R3 |
   9 I9 ?5 M- N+ t- k$ h  u
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。0 v. w1 A* Q8 T9 ^2 |/ o7 h. S# P% ^
  
; X/ f, v3 w7 B  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
, G1 @: _3 Z1 C: y6 V8 A: ?   0 x$ T" K. l% M! M
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
. q% }$ U5 U& U* Z% P   5 ?5 B8 P6 D3 m  v2 p
  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。5 o" g9 e4 Y) g1 z0 G) _, r
  
: P, f, F; ]' I  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。; D3 o  a) P; I
  
* T& e3 Z0 @# |+ P  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。: V6 h+ j0 P# @1 q3 ~1 B+ W2 i) b
  
. z& q, E/ p+ E/ t( D* I  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。3 C! N" R. }& A' ^4 s2 G
   # }8 U& I6 L) U2 U
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
: }* H. _" e8 a# e5 f4 ^$ e   + B+ N9 R: H' }- l; Z' w
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
) x5 \. M- D6 s  ~+ C5 p9 \! Q   / a3 L, m+ {1 V  A4 y# v$ d
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
, k+ ^+ g) j5 y( h2 w) D  
! ]( d5 z# U- t9 q3 i( X8 ~" g  第廿三:象品( A/ s1 S$ L$ X9 a  c' _- l6 o
   + S. \- k% b# `9 m4 I
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。0 f/ p. Q2 Q3 s& s1 ]4 }0 ^3 g
   ' {5 d& q- ?) ?1 o
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。  Q8 B# Y6 }8 ]& z, l; }* s8 y7 x8 m
   ) l  D& U! A$ u% H/ S; j* T1 @
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。. w3 i: J' P" U0 ~5 Z& p- i
   , J5 @; u& w* J* L9 \  R* _6 \2 P
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
, i3 N- \( X# \, x- P* O   & S6 k( N* ^, K. d
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
. D5 G8 Y6 Q% E% X7 u  
& t- y5 p: F  B' ~+ q% O  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。2 @$ t$ K% s3 `1 R; w( t
  
1 w, {# c% a0 ], N0 O  ~4 _$ D9 s  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
: @' ^9 @& W( z- g4 {& \. I1 i   7 V+ T( D( A. z, {* s
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
! Y( T8 I4 q& ?' I1 P; O) w' l  
9 d( [; z2 s& M- K  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。  D5 e) Q: \  T. |1 ^, Q9 _( c: G6 E5 m
  
+ G7 w4 a) j: V  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
/ g$ _2 C. |7 Q4 f: b# g* v& l8 t   , u* I: b* t4 t- m& W0 W7 q
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
- P% ~- A$ N1 [: \6 E  
7 y) C! K2 g9 z2 `: O" B) F: A, e7 `  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。3 g5 e6 q' K' I$ H! ]% i' Z1 a0 K; G
  
7 f$ M1 v& A" ~$ b/ q6 F  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。1 h* u' F; \% u4 c# w
   ' b7 v4 c, v$ B' Z* o# U% p( n3 g# B
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
$ _8 K! H' \0 j5 i6 f9 U   * ]6 _) ^8 j/ q' `: O
  第廿四:渴爱品
+ O- V% L* u9 j, m( _7 A* {  
) q) I5 ?- ^, v( \3 ?6 d  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
9 P- u( D- P: I4 E* {- ^' D   0 y6 W5 ?8 E2 `6 H: V  Q
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
3 b4 V4 c( ?% A! R: g9 g; I: G  
  ^, S, z+ g# E. Y' O  B- e# H9 ~  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。" X3 Z5 F$ Y8 `' f# t2 ]4 \/ y' Y  v+ n
   ; r3 o" ^. Q, H* p* a
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’, z! N% ^: Y/ N5 N8 W3 ?
   8 A' O7 m0 @( X/ @8 E5 f: [* F
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
1 i( ~5 D, ^! p5 P7 r  
. Z  |2 c# i( ?; A6 e# e- O8 R; j  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。, W4 ]& S' [6 A
   % K$ z7 G% P8 \3 Y+ l
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
! g6 s: _; d+ m/ v  K# @  
8 k6 D+ t! @! C  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。- F) R/ s- _) G  i, O
  
: Z# w' m+ y  c  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)- e4 Q2 p- d0 t2 t, I0 P
  
9 ?6 r. W  \+ q  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。
, g' V( U' S+ e& m9 P+ N0 G8 L   $ O6 c+ R  t+ K: o( W
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
1 a) a5 A1 s, Y+ f) y9 G+ H% _% i6 B  
6 U3 x; a  g6 p# B  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。+ g; e/ N$ V: _
   * W1 H3 p, {3 Z7 C2 @( r! j0 X
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
( ~) c: |( Z' f- E! @  
, O+ U! b2 u8 ~) h0 C3 y: K' B! r  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。) H0 Z$ \4 i0 {# C
   5 E' n# Q, M  ]! t2 S2 d; X
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。0 M& F5 [  i% |% v) Y. s, O
   ( ~8 j1 {4 f1 c/ d+ Y' O
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。
$ X8 G2 n7 _0 }2 W5 [  
  f9 j1 p5 b. m5 C: E6 U1 F) T7 ?  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。& T" \' o9 h/ c2 t
  
' U# j# t" t# a' a! n* O  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
2 h9 S% O' }0 p% l) t   8 g' B+ Z7 x  t
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
* R/ e# @7 q1 G1 `9 l- f% a   & Q& n+ O+ z, Y: k* o
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
5 w/ r) M' b+ C( P2 }6 e8 Q   0 ~& a- N: p) m! t+ c$ U
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
( Y$ k  U. V& c6 V9 o# C/ U3 E   0 k; @3 r& V+ I9 d9 L0 X+ E1 l
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。! {( V, I- T- M3 A! f, s
   7 V. |# P: M/ Z
  (注10)大果报即是大福报。
* ~, ~4 j  F; J9 N3 E  
4 d4 ^, H0 A: @+ H  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
" P3 O& H6 E; n; ?5 J3 m& @5 r  
/ w0 p3 A0 _6 L  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。5 F9 Z/ m3 O8 L; z, Y( [
  
$ X' i& t; M0 z0 X' a: [& d  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
" \  m% A  k# b/ F8 b   2 D2 |- L$ ^$ t  j& C3 ?: ]$ I6 F
  第廿五:比丘品8 C. e! W9 S1 e* ?
  
4 [6 J1 G% `! V5 ~  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,( d3 W# L8 t- M3 D; C# A; E
   ( b+ d' {' u# X0 J6 R3 V( N
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。) z! `" w7 q3 l2 T
  
0 h) @( {5 W) G( _7 @) c7 y- S  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。3 y% K" |& G& u. j) A
  
9 }/ \& W$ r9 _. c8 w8 q  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。  \/ _: ^) t+ u- H7 ]1 v( q5 j
   2 K& e) v8 m6 C0 x! \/ H
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)* ~/ |: i. ?. Z, l8 ^$ h* _
   9 ?5 {6 O3 o' J3 J6 T$ t6 n- W
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。/ P7 k4 |5 ^/ n5 k* v2 L" Q
   0 b5 p2 O, `9 ^/ }& n0 D6 q
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。! B3 E+ b7 j  r  l  K" Q3 H, G
   ) U9 a5 i4 X! l
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
. y( b3 i3 W$ w# b4 O4 \   1 m0 h' a' N+ y8 M. T) e4 O
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
% {& l1 g* r2 {) r5 _1 |; X  
0 C+ P: g6 \7 B, ?  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。8 E7 D+ W& Z$ m
  
0 s5 T# D: y% C- c/ Y$ N2 g4 a& z/ n  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。6 D! v7 `' u5 i1 s# n/ ^+ L" X
   4 L. B* E! `6 p; s9 R8 m
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。! i1 P3 ]( G. S/ j; a7 G1 ]$ [* w
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
# c+ Q& |8 F6 O8 P  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
$ p' |% W- ^# V; U' H1 q  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。' ]; a% _$ z' C. x/ Z; \
   7 M7 y5 r, U! Q8 W4 i' N- u
  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
6 t, ~* C* ?; V  v) Q6 }$ Q  
) N2 k7 i, e* X3 Z) G! s3 N; N  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。. G9 D  \4 J+ o! @5 C
  
' h% _  M; [$ i! ^  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
8 Q2 b) ?* L3 u5 S  T! K  
( k+ L' s1 v! k  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。  o8 m3 @: Q1 v3 i
  
+ C: @. A  L8 g  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。  ^+ Q2 K- v  Y1 b, y
   8 O7 C3 f3 H# P9 |0 p" J! v) q. H
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。! k7 w3 _6 z. q
   * f! H( F* M' N& M9 u
  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。% K/ [& R4 R. a$ b8 }' D0 w% Z: l
  
4 X1 d$ w% w) R7 O: b, N1 S9 V' e6 G  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
, R: _/ ]4 B+ u+ r: x! q+ H0 Q  
- p0 h' d' K) ?! T" F6 _1 @  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
. i1 x( Q) ^! p1 _   ! p% T. N2 N5 ?- e8 Q
  380、自己的确是自己的依归,  P- I) z3 m. o6 J& `
  
& [5 u) y9 K7 s; L( @  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
% X' ?' @3 |+ C; j   " c6 g1 T3 a. E4 |: `* j6 c
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
, [( |; J3 u3 ?& x$ N   : |3 I& G8 [7 j9 Q9 Y
  第廿六:婆罗门品
  ?0 L4 m/ _4 v   4 H4 A* c. E( F( `* l" q, [3 P" q
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
, l9 q! h0 F# W8 N6 g# y- s  
( h' y) S* A; C  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
8 D: j) U1 z% S2 H) h: V; D, [  
8 h9 \  p# X" F' v1 H  C% O" x  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
) I/ g5 \. P$ J) j. M  
/ C( M) x- r  c" M. p5 G  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
# c7 w% I$ M9 r, g   , T  p0 N. K% k7 M8 Z; y  g
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
% f/ E$ u5 A6 {4 C- h9 ]   5 j/ [8 a% J8 U3 L& V" ?/ k9 F
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
$ H! f3 [3 K! `, `+ {! `5 ], c   ) e1 v; b/ ]. a' R$ _
  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
' M4 b) d+ w3 W% N' S. c   . u: X1 U! }. y# H
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
' |+ s0 x& ~/ V& _' ]   - F: D5 T! a8 I/ t
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
* e. K6 G: P$ k4 o1 X   4 F9 Z( N# Y, w! G; b
  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
' h6 O/ d+ Y1 E1 c; T: L0 d4 y   ; b/ D# D6 @& C3 c/ t. t) h; v3 h
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。. M! _/ I, ]0 O: p+ @
  
0 f) \7 C8 d$ D+ \$ d; [2 n  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。4 D. S! K# y9 p  H- ^) w! z( u% X9 P3 W- V
  
6 Q& r" @' M: e; ?. _9 _6 j! _  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。), t0 D; N9 J. x: r* K( y) n
  
- W$ n4 n$ p% L# L$ ]0 j5 C  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。* E; o* ~' X  j! d- ^, l2 ]! g( _
  
! J" L" ], p5 {% n. }4 V  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
2 J- I- [; e( I0 t7 ~  
4 [8 A1 J/ C$ G% l$ H9 c- q  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。1 p7 I( j& n' b2 N' B
   " u# X7 q/ N2 g+ S
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
' f# p/ c. S7 ~$ n' {   : n6 _0 ^' E4 f6 z
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
5 L+ t# b' j' Y. X  
' p1 }1 j2 n, }3 I: a5 ~: E  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
9 ^* N' V; V3 w7 ]" ]6 u4 W3 h  
5 s9 ]/ k/ _9 D1 Z& t1 `$ C) E& V  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
! a" Q3 s/ s& ?# G; h0 e! o  D. q  
5 P# D! C: h) g6 r( e  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。, h3 Q8 s' x- `
  
! U: _& w. Z, s( D* E, o  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。; x" w3 S) c# o  J- l$ J1 E
   7 _. B; S2 b' u  Y- n5 J* H: }& ]
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
) l: ~1 |! ]/ F8 _7 B9 ^7 ~# h# m  
) @$ z. p" O8 y3 y4 n8 Y  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
# P9 ^+ E9 t' k8 j4 ^   0 u- R8 `3 }( X
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
  O1 o: y7 O' O& Y% D& E  
+ X9 l5 f) h# s1 e  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
! k6 ?0 B7 [3 F5 U, H  
$ R5 }$ B3 ]7 p! u7 Q& I2 ^  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。5 {2 H4 _, H  a
   # l  P) q! }4 k7 S
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。- S' {+ R- ]" A8 _7 J
  
. z/ o* B, }- d! ]4 }- L+ c' _  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
) {% U# t- _1 D, j# v+ `  q  
- D( _  Z) ~0 Q# T" j  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。# t2 o' g" O* E
  
  d% B# g' I$ g% `  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。" @# v  y1 K  V
  
% a% n# x5 q! Y1 K6 m  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。  J4 V% v, ^& J" j- r" ~. J/ t0 {
   ! |) E; G1 U7 j
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。7 m! s5 s7 }6 C6 n
   4 e! I# L% \  G3 u) _. u
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
' |% q- O) G, S4 v9 ]7 \- J  
4 S& N9 d+ \, O. M6 G/ E0 W  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
" l" W! |* D. {2 f4 s( @   + D% {% e, _" U& R) i4 B
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
: }) X( ^: x3 H- `; c0 m/ p" H( o. M   8 a4 G- U  e, N$ W! @' H9 J+ q
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。
7 m' M$ ~+ }' e: H1 u- F   ) d% T3 L) l+ i; ~  Q9 I
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。2 g6 B' d+ h4 y
  
) t% ]- X# C# g$ ~. e  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
8 [# I" O. t9 F* D  
% e' v8 ^/ F9 r1 S7 ^  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。+ ^$ J5 `7 Q; Y6 i7 @
  
9 }' ~& K5 f$ H9 F$ C1 U: d; e  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
6 k# ~' L$ h5 O4 d: f6 X  
& I8 c  V3 p% z  D  u; o, M  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)3 U' @. r9 ]8 l* Q$ c1 R
  
. K9 j2 G1 x+ V  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
; c' K# R+ W6 x9 j  
1 e3 J0 p- K0 N' w9 K* X  《法句经》至此完毕。
' K! L3 X* }# i5 Z* D+ Q
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-5-9 17:06 , Processed in 0.117244 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表