佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2162|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
& _. o9 r& {- Q6 ^) {# w) H
! P# K! K7 |9 Q3 R, d, e
敬法法师译
, q2 ~4 T8 e6 m! O3 R8 [# J$ ^
1 B# i! m. d, L  o( ^7 |, y中译序
3 `0 _4 P- s' B8 b5 l* T6 T第一:双品
4 o: y, C) B+ x第二:不放逸品# A+ m1 A0 u9 i' Z4 ?" @
第三:心品, |' c- g% d* y1 B6 U* n
第四:花品' k% N: ~1 \# f! A/ D
第五:愚人品: n; M! L4 x% _: P2 ~7 b8 G
第六:智者品
3 T1 p; C0 f8 b( f第七:阿罗汉品
. {& ^6 J0 ]8 d, I8 r9 G2 n第八:千品( f5 c. u* V' M4 Y' l
第九:恶品
: y. A+ G, G+ [3 n第十:惩罚品
- n; P+ _2 L& M2 D" `: Z第十一:老品0 w( B/ {% `3 K$ B9 |
第十二:自品8 w/ X  ~$ r* a) ]) T% B
第十三:世间品
2 ^$ h' m  v8 Y3 T第十四:佛陀品
; J1 a$ n" D7 ]* G: @: S第十五:乐品* ~: E3 K/ m) s
第十六:喜爱品' j# |- p/ ^3 E! f1 I/ R
第十七:忿怒品% X- i% H. n9 V# W9 y
第十八:污垢品4 r% i! J% V0 ]( W
第十九:住于法品$ i6 @" g- b( Q# R3 x! }
第二十:道品; D4 ]& m+ i/ @3 N
第廿一:杂品% j4 K' Y- o$ M
第廿二:地狱品
4 s: m) {! A& J# q, z6 |第廿三:象品" b6 t( `8 \( P1 H: @) e4 o+ l+ L
第廿四:渴爱品
/ q8 B# V/ I# _7 t8 ]! A. t1 N第廿五:比丘品" g2 z4 A8 b* p
第廿六:婆罗门品
' u/ K8 J" `! ^3 [$ p+ B  d' p& {8 s
  中译序+ k' Q  r! q$ f& p! }/ K+ y+ D. |
  
) W1 \* I3 ~% F# ^( U7 x  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。' Q8 f/ u# q9 M  }7 W3 r' g8 O8 D$ x' ]
   & f% h5 l, l/ T  x" a
  译者敬法比丘
' @* l" o' h9 E. x% l" u* `" H/ j2 h  一九九九年五月
/ z, c9 o  t: ^1 |' d  写于台湾月眉山灵泉禅寺
* J, r( \  O1 I* x/ R     T3 o5 S4 F2 p* A* P' I; N
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者/ m' t9 j. p# T
   9 k  |5 `, f; b5 L! t+ m2 F- u: b
  法句经(Dhammapada)
* D  t( {# u- i  `   + s" ]: \/ G: ~+ g' Y5 j  U
  第一:双品
" ^5 r  V1 R4 f' C8 h- I   ; h9 V" w  K5 h/ Z
  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。; Y* P" n- L) Q2 D( I
  
' y% E- o' K& Z+ K1 C  m  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
1 K  q+ F$ q- F. c$ y   # d0 v% R$ _# t4 F% K$ I. s1 s
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
! _' U9 a9 g$ |/ E- `! u  
" s4 a( A5 c( W) @  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。# d' Q3 d2 J0 G
   ' `+ h% E! V2 n- u& j- N0 t
  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
+ F- j7 m3 [+ {0 [# r9 m   ! ]; _7 Z. D+ @
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)9 T+ T( n4 c+ Z+ A) V' L0 X, g
   8 y% j0 u) _5 f: D' O
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
* ^2 |( E3 t& Q% G- n- M   ' D" b3 `. |# b: b) P# J% O4 x0 G6 a
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
( z2 k5 D# _0 i" ^5 r6 _  
2 s, ]$ b9 I, O) ~# t7 T6 U  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
; g7 u' u7 }+ P7 \- s5 o  
1 C! b, Y; T& g) A+ N  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
. ?! ]$ Z  W' ~' N8 v% L- d/ o- y   ; `/ j9 K( c3 a: K" ~! `
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。0 W, `6 g# Z& }# Q/ s7 b1 _
  
1 k* ^$ t4 S" R! m9 y7 X1 E  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
: n, Z7 s; R/ {. L  
3 _! |" v8 D6 h5 ?  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。
5 o) N; |7 |9 Z: y; O2 _  
3 w. h. `3 j  ]/ d  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。( Y0 v  Z2 L5 c. E9 X
   6 u3 V; @9 m) p4 [/ b2 M! L
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)- e, E/ T8 a; o: v3 K
   3 i/ G; y& X- L  M4 d! v8 j8 C+ K
  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。/ X" a) V0 U5 w, f6 t
  
2 g% Q! `3 Z, `3 o3 V' {) I  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。! i/ c6 C$ B' |% d" U: l
  
3 G: L# w3 a5 u3 k. T0 F2 }  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。% |5 X& G: D/ i- J1 o' E* f
   + j1 L! D$ G7 h
  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。* n/ h- x+ F4 ?, G
   3 x5 u, X. }  n
  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)6 W' G0 J* E. y  s7 c! U  }6 ?' K
  
1 ]( [1 M5 Y1 x6 l2 ]  第二:不放逸品" k) {: ^3 d0 Q7 s4 b
   % B) c- H5 o4 c! H
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
8 a/ k( f' x7 ?1 f9 y! y   " a8 V, X! m, u. f# M: ]0 `
  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
2 R. W8 }0 l+ w+ S( z: D   4 Z9 r8 a6 B( ~" J) T& ?8 S
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)  X3 x( e; ?2 X8 y6 d
  
  n! Q1 R* `+ j  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。# Q; u9 E2 ]& O6 a
   9 F1 @% ?2 j. X5 }( Y7 j7 J
  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
9 I9 Z0 c& P: H9 ~! y( e  R3 g* O   9 @1 Q- K5 m0 C2 r  p" y' s. N
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。2 }2 m3 v" \3 Z7 d  _9 H2 V
  
8 M: o' A1 I! [" L  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
  x% ]7 i( s( n! f  {7 v$ h* p  |   ; g# X1 a" U6 [2 {
  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
: K& S0 A( C5 O6 y0 O$ d) [   , o& T9 @3 j$ B7 @6 A! Y# G$ _
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。8 r) h# t8 J+ E8 n
   " z6 N$ `% A4 E/ j! b/ K6 S+ t% q
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)/ m6 q4 w* t9 V+ \5 ~, H% E
  
0 q; p7 S% o/ i% D  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。* V1 v! E3 Z. y7 p; C9 Z* p
   - I/ L3 I2 @2 N  n
  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)0 y. a7 ?* S& z0 ^' [
  
( l9 E0 B, f& F+ Q5 ~1 M* m# J  第三:心品* g% W) a+ g7 e( u
  
% Y$ A# c( C3 R* ]% O) G  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。  e% @1 F% M& h
  
+ N( y0 l* f& u; {8 ~  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)6 \8 N0 x! v+ O; S2 S
   $ n& R% f" v7 j6 d, x
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。. L. |* h2 H9 t/ g* L
  
8 h' s3 T+ t2 {) G  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
- Z2 S8 u. P; U! ]   9 x9 r/ G5 k, d3 I0 ~  S+ n( z! K
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)% y/ B6 b( G; m
   ( {. H/ S7 U# H( k7 S! e
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。0 j3 f* F4 a1 k
  
! J! {: H& K% U* c' j  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
; V  U6 {" Z  J+ H+ R  
) v0 S% F; b( i* O! w2 k  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)% a4 ^& c/ d8 V; |) h" Q' w
  
. `# Q  g  p% H# @# Y5 u  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
4 f# S: a$ \4 s4 ]* f" {   ; ]1 e3 d5 f+ h1 P! w" }' w9 h+ W
  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
1 }/ o; |' H5 f! p  
, F( ~" U0 Q; f3 u  o  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
; Z. F: A8 p6 K  ^4 z/ R  
& E5 E- _6 P; P, a  第四:花品
- \2 _; w* m$ ?% }  
% o$ [$ O5 {( G( D* g  O% N  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?5 w( a; j5 y" D1 w0 D5 [- }( L
  
" }6 o: k: h" a  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
- I0 Z; j, H4 T$ Y3 X& e6 O  
$ N7 E+ P) d  Z3 }) Z  ^+ r  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。): K# Q" [1 N% q2 M3 j  I2 r
   * Y1 f# x( z: Z$ h" |0 c* ?
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。
' M& d' {1 U5 }8 H# O  
' K3 ?8 d& I1 ?  {, l* s  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。7 S; z" I7 Z. |8 [
  
9 o& g+ y' p% n1 M3 I  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
( R. F; p' u# E     u; P: n% h+ W/ e8 }! k, L
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
8 S! v. Z3 H/ N3 c, g( z$ E+ @   . Q. B0 Q+ T. r, b( A) F
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
) {; O' z; l8 D  
5 n( a7 _0 M4 Z2 s* ?  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。; i$ D# q' Q, k4 h( a
  
' Z% h4 l, ^) ^+ [2 L5 m# c  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
& o" G# S2 C+ z' K   4 T( ]+ @2 j' a9 X, a
  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。* u1 k9 J7 B8 z4 V& G9 k* y
  
- w. c+ m* U& N) E4 S% m& ]  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。1 u; l8 Q; r; n) t" t
   7 A8 \$ w: a( v; c
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。' _- x& K: m4 n3 U) w( @
  
' ^1 o" h: @# n, M  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)$ w# K& M1 j% z+ r: m* I0 |
  
; c' w5 J( ?* [7 I9 v  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
. }' v7 i; F* z' d   * J  f7 g3 {& V; W) e3 u; `
  第五:愚人品1 W% ^7 x& T+ x3 P" l. a
  
3 T, [4 X! D, u: `. M% D  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)  _3 ?. y, x9 l1 K- |
  
( N5 y* T: Y, f  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
' F; M3 e1 r7 C# S2 L   * o. {$ z; H1 o5 X& f
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
7 A2 a1 `  ^9 b9 n  
5 q  ]3 j  p$ F  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。" H: B. r5 }% g, A- ?
   " H' P; W9 W: J
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
$ ^8 R# a. p9 o% ]: j$ a   7 F# t6 ]( R% ?+ D. B7 _1 p9 n6 |! F( M
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。: o5 r; ]% a. e3 V
   ! W; ^; k$ o+ P* u4 ?$ ?& ^
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
8 o. g4 }4 I- x; y% n" ~   ) x; X- O* {9 W2 }
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
: P' n. w; o  A5 a! o5 b6 ^& ]  
4 @, X# G, U5 d/ S  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
" I. I7 z. f+ v7 x. m   / G$ s% X, W" x! b1 s
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
7 E; Q7 u8 N, B* V. p     C# @/ _, E2 I8 F" }8 t6 k; N  U
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。
( p6 x4 ~2 Q* l- H3 d5 \/ {  
( Q; h9 ^: _4 k; L4 P  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
- T. z. k2 \; f) ^: L# d- C' g# T  p  
5 @3 B. V' T+ w  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
! w$ ~; P7 {: a: \& J  M  J' O  
, X. `( i/ \8 c3 W2 ?  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。1 u( k2 D4 F8 W* |. l
  
3 K4 E2 J# ~- T' Z, }5 e2 r0 s  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。
6 J% O, o5 y) E9 \1 G! D     A2 C, F4 s# R  ]. O
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
" @" G1 a; s2 R& ~. R   # o7 N# L4 M# i/ c7 D
  第六:智者品( o, ?" I: {  L
   / D* m) q0 t! L$ z
  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。" v  t0 T$ H* y7 }( t
  
) Z. v5 Y/ L3 Y; |! g  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
, R- V) ^- r. H# g) ^  
- }1 e% c% N! Q0 ]. ~2 W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。% C( e* D% G9 d- O& ]3 N
  
" @2 P  c+ v4 z9 C  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
: e( G+ B5 d1 R; o: B9 k   9 E% |! K. x5 c% v
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。' W: @6 W" b1 G" ^( x9 S
   ( ?5 z& }8 E, R+ |$ z
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。5 w( [. @! r2 ^! `
  
# e1 S0 h7 h% y) b( _/ D  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
; K6 n1 I! h* \7 F   / \' Q/ B/ W4 X( e/ ]
  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
3 t5 t0 s2 c, ?4 m4 K; U' F  
- T1 S+ J% Z. Q2 Q  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。. M+ K6 y6 [3 i' W0 A) ]4 d& ?
   : x) m6 |- E4 D3 ]6 i: b5 m/ p
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。, `4 t$ ~) `2 W% d+ k1 x! m
   % ?  s# G. s2 c1 B! {  y  Z
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)
! f) Q' _; ~; e  
7 K6 \  p- z2 N- p5 ?/ Q" }  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。( i" e5 b6 t% I" j
   / r0 Q% y  N3 [
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
) D1 o8 G; l8 e( U8 V( u  
  G2 O8 B8 d4 {/ U8 F  W7 P/ B  第七:阿罗汉品
  S& g  {% \( D4 G% i: a5 w5 C6 U   4 ^( {9 x4 n1 }0 `
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。! t8 U# T0 i. _+ T( ^4 x( @
   . Y. X3 n3 v3 _# o% c( Q/ d0 S# x
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。4 @. F3 s& @, J/ Z
  
1 v( R0 R7 r1 `7 I$ p3 s6 }  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)
0 U  e1 a; x" v0 Z# L1 m) u8 q% N  
! V$ f& y; @4 n4 o  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。
0 n6 h2 J) Q6 q   - p( |) o- Q. ?% |
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
, c- N9 F0 l$ D0 Z   , K# a- _) W" H8 Q* M
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。7 |7 c9 y) d  J+ k% d/ X. L
  
, H, x5 _; F0 U; a  ?& C: _5 u  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。9 p, P  H% u" P. U& w
  
1 H/ V! A* q' m1 i  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。$ \  T" g6 Q1 `' @, E1 U9 R
  
0 D9 n' j4 @4 o; [( R+ c0 F; d  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。0 Y: r) e7 y! J& ?9 d5 k! j+ {
  
3 i, s5 l3 U; B3 N# Q  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
( [8 p- V6 Z/ W. b/ x  
8 l/ [( Q  D: h3 b; P; U$ d  第八:千品) J5 |) o% \2 k0 {( x- Y; n
   " y$ X3 W" M) \2 Z' I
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。1 I, h1 ?* y3 V7 Y. o
  
) J$ r, B% E, A# j0 l6 B0 P- g  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。  `3 G: [6 ]1 k. Y1 `% A
  
+ F' Z0 M+ D* ~9 b- K7 q9 D  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
6 ?2 ?" d( g6 L! Z   1 b5 t; o2 W$ e8 Z
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
. u: n( |% v# u1 B' O& D8 L  
$ I2 ~4 f4 b& I6 i5 ]3 Z0 M* |: S  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。! K) c- r7 r& V0 q
   8 l& P/ D  b& T4 {$ M
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
6 q1 O' l( Z% H  
' B; V# }( `6 R# f  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
* @( N) U5 N& `9 w/ S3 N0 s  
& e/ C6 D% D: Q* f6 v4 O  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
! b7 x5 {% {/ @$ d4 b  
4 ]6 [+ k% B% R+ S) {  K  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。
7 y# P4 ?: W. V! ]  
7 v" b" c2 \5 p9 h  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。3 E' e3 w* C$ s: e6 Y
  
/ c: i: [- z; v% T  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。: {, a; F1 F. h, C9 P
   9 {- A# }2 \7 ^& ~! l) T5 M
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。, P- t$ ]& V1 i& r" S8 d" f% F
   * b' y- d% b4 v/ s. n, Y
  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。; t) ^/ O. B5 q8 p3 T& _4 g# y
   . b# m. K! C. s
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。; u7 p7 N" H) Q- T
  
8 @0 `3 }/ X0 Q  U  t+ w4 y  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。% M) C) q( \7 F+ Q7 F) s+ _/ Q
  
& V% h8 m$ k# f  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
6 h+ G- z" j. G6 E* C: D4 c( m$ f  
* f" U4 G' {( I5 h7 J  第九:恶品8 V/ J6 r# r/ V+ a! _& K
  
+ ]- R# \* [4 X$ ?3 {  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。& ^6 ?, [5 r1 i" h, ~" x
  
# P. q5 G1 m2 H: O6 N. g0 K% Z1 L' ?  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。) Y" Y$ Y7 W1 y/ M
  
; i" U0 X; d9 h* y8 |- l  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
, u9 w7 E5 Z$ @) `: ^* }  
5 i+ C; Q2 m- d' p1 J; x1 M  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
( Z! s* D7 g* R- Y* ~5 y4 q  
3 Q2 E3 ^) q- _8 T% v  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
5 p1 G! m/ O, ~. U  
9 b; O" u+ z( f; R3 t) O: _  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。% R2 o! N& v3 h4 q5 L0 h! m
  
! ^! s$ ~& C2 D: D' X7 @  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。
# F6 }5 Q' M. d+ w: u% `   ; m1 K4 j( A& x; k4 Z6 G
  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。- y" h8 t7 }2 i9 ]1 j& @
   ! K! H: c0 @- Y; L' i
  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
/ J# o$ l6 W  o, P  
; d! Q( Z! Z& y0 t  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
7 T5 n0 a+ [2 n4 m  
" n' @9 k- T/ \2 i  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
, a+ |9 J( ], e$ O9 |   + i2 m2 W5 h- j, S% ~7 x
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
/ ?2 p4 k* z$ Q7 H; u  
7 ~# j( }' O+ L" {+ j" W  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。. r/ U. C/ k# @1 T' ]# h! X
  
! ?2 b+ u) C( X  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。
- G. ?9 \* x+ X* f, E) S  
* T3 e% G) Z2 W0 g8 \  u  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
$ P  G4 s; ~0 Y% M# Q  
2 k' W8 x- F& j  o& C% A" v  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。$ W8 b2 @' ~6 V& u
  
! K1 z4 r: E' u( d; |  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
& C6 z; s1 I) c+ n0 e$ y  
$ o9 R( D1 D, Y5 K  第十四:佛陀品
+ S+ x$ k( {' C/ F: I# @# z4 @  
, d% E/ Z' D/ O1 ?  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
& N/ p! f+ I8 W. ?' U, L! M   1 A, ^# s" r& b9 u' L0 e
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
& i1 g3 f9 f8 m+ V  
) K2 G  Q1 C0 y& |  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。5 @: K' K8 n8 u0 A! w
   $ I( S7 J: g0 R6 t' a# Q% x
  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
2 j; Y1 K) J/ ^$ b4 T* N   8 X+ M1 Q# K" a
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
* C0 F, p$ }& e   6 R0 F7 A6 }! J/ @" T
  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。- ~' o& I" k1 e- D8 [0 {9 F: x
   " T$ i  m$ T( e9 A& d3 N
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。# Q) m" J& i5 }" K4 A# H' q( c* l
   ( I0 H- e; u7 Q6 b$ P- c
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。' E: e4 l$ A! Y! u
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。
5 c' c# a( K0 S4 O, D" C; R/ Q   # O7 r# I( v, q# U% c7 ?# B
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。4 e2 `1 {/ ~* ]4 j( u
   ) {$ @9 p6 X) S/ J) x) X! B! `% |
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。5 n; @, q6 {7 s* \9 G( T
  
$ d6 ^, r+ \4 c# G$ t  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
/ q6 H$ C8 z. k" i9 k  
0 I5 k+ l: M  V3 s% G( h+ Y+ G  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
' J; v- u  S' Z* K4 U5 |  
' ^4 p8 H% K- E  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。  n, i8 D1 J6 S) q! E
   $ R$ A1 n. w; _, l6 }" `) [
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)) [- N, Z* u" K. T& B* }- M# O
     x7 A8 d' m5 q. b0 a* o4 h
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
- h. J4 ?# r& f+ v: G  
' n! Z2 H1 e  S1 \  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。! J% z/ R5 p- o
   ( }4 D# H/ _' A
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。- r# J4 Y0 G9 y7 P, \; n9 i
  
) l# ~2 q- T/ G' f. x* z" {  第十五:乐品
( ^, H$ A  p2 l3 L% b- ]  
9 m% U( @. L( c. E  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。
, d! f7 n$ ?5 [# K- C9 n   9 x' U; D3 u1 N& @
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
- I1 K# ?# m( d# a' B  
( O$ ]/ n7 @8 N2 j/ q# O! p& G  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)
/ p: G7 h7 ?+ y   % V) n- B; {- r& ]$ o; i( b1 `
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
' b0 i/ ^0 X+ W   4 F0 o+ R! Z( O& w4 ^
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)" X7 P  ?! u7 J
   7 u# A4 l( O, F( |; t- b& Q
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)) F. O3 Z9 h/ z3 P7 u
   & ?6 d  o5 M3 I. g
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)
% a6 P# i+ z' ?- w+ N6 V" h   9 J6 A* O, U0 C
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
, D& V' f$ m6 _  
+ B* G+ b: u1 N/ {  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)" _2 r* s0 K0 l+ E
  
; e; n" q2 [& l; @  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
- n, o, _( ^6 B* |+ ~: f  
2 r/ W. O+ ^7 M8 h  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
, }# r. A; w8 Z# l  
/ c# s6 X# H( m3 q" h  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
- N9 L! x  D9 c( t+ N: B& d   0 m8 m& m+ b$ W. o
  第十六:喜爱品+ i: x3 a% f, l9 _# H: W) h
   % ]: Y# \) {; [* |# y! k
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
9 Q9 C# w! G. f3 \* k2 x8 T/ D" t  H8 A  
- ~! n# `$ x9 }8 b( u  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
# _0 G, i2 l: c8 \" k  
- k8 a8 O- z4 o% N  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
% k# S! W  S0 q: D' w   & U& M+ g- r) ]  g3 Q0 T8 O
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
2 Y8 Q; l" V4 e' H5 r2 [0 V* A  
7 N+ e: M, U0 Q% r$ o  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
; z9 j7 i9 C! s* `   * ?& n" l! E- y' {7 s: x, Y
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?- D) ^) }' x! y; Z9 ^3 z9 G
  
, O6 d4 I8 x7 c7 B" [  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
' F/ |2 y' |) u5 {   & @/ J' }* A: p
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?- V( g9 @; m7 v4 n) g
  
% N( o  M7 |0 g4 Q+ X: Z& e* J  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。4 t. |6 X; a( R4 E% U
   6 z7 A, W3 _+ y( ?' v, a6 A- n
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)! o7 W- z1 B2 R+ |- B6 \1 d9 S1 S
  
+ b& Q' W. N( \. Z4 g! E1 a  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
- L6 q7 x! [4 i$ ?   0 t9 \# I6 Y- _" G
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。# h: [  @5 K0 m8 r( S
  
8 D8 C; ?4 m" u6 }: V  A# c8 `  第十七:忿怒品; X+ ]; w; q5 G8 O5 u
  
" S' l  {5 ~$ a/ O  B* i  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
: g8 v' _; t6 G7 L) Q# A# r, Z0 u  
4 z1 h5 b; C% |/ ?" P: r! z  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。8 O+ I6 {/ C6 n6 ^" i6 G1 n
  
8 I: d2 A6 ]/ d8 v* s* Z  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
3 j& f  }) `2 `  E+ T& U  
/ G. ^7 _# i. I# R3 Y4 [0 t, Q! y  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
6 i4 E0 _" w( w0 t. o  
1 U! g) e; ?6 T  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。* B% F5 k! y* i7 J6 x
   9 |  p( a8 [8 V3 ^- s/ ?/ v. T
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
" {# s1 L' H- p* T8 l   ; F7 _* z$ ^! e3 [$ W5 J5 F/ A
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。3 Q- h" K: q, R. v* w- ]9 d
   * E2 n  S3 P! q, ~& c& B0 l+ F
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。* d2 E- W1 l6 O4 G1 Z
   ! W0 \7 g, p  t6 e& W, r: C: ^
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。& v8 m- _+ S4 h0 q: c9 W2 q
   + T) P! m# x- b
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。9 t: N$ R- e) \# ^+ i# X
  
" |0 D4 c# X5 |2 |8 o7 I. R' y  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。  b5 o# {7 V% ^( H
  
  O/ x" s/ Z* E1 w7 X0 Q, `7 t! M  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。3 }7 B' r" w# U2 P
  
/ W5 I' ?. }) v, D2 c/ C: F  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。
; `8 c8 l/ {& y  [' ?  
% M% d8 ?( N7 {  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。. j' f. C0 L9 x
   6 t( p3 D5 W7 a, P! j) U; a! ]- c
  第十八:污垢品( ~" O" V) h  s6 \* X/ ?
  
0 J& t7 X9 D" W! ?, }. [, \  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
2 b  V6 G4 C4 h# T; [1 r9 s' \   # s# d2 G$ F0 _+ z! o  P5 u; x
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。
, K, E* w9 G; f   ; e7 l% |/ @1 R( V
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
# G. |0 V' y# z. w& H0 [  
5 [7 m" x+ A6 q' R7 C4 X8 E  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
  N( `1 H# s% [: t3 u  
, R( A: [( G) T7 p  q- M2 n7 ~  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
5 J: V1 Q7 ~+ R  
% j3 M: q4 l8 Z  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
/ n! m( m! F& S" Y  
$ A4 |4 G" w- _& e. E) x& W) q  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。; F  {! C5 ?: T1 w7 a% Y1 U% L* m
   1 M+ b. t6 a" D( D# z
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。0 I' b. B" ?2 e7 Z# u) \2 c- B
   : z0 b# [/ H5 e
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。) k3 A) h% t. [. S
  
. v: r* W3 v0 G! S9 n* ?- w  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。& F$ {3 ~# E3 W! s& @/ U) }" h. q$ q% Z
  
5 C0 S5 J! H) @! l/ Y) u  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
4 D- u$ {* Q2 F- f+ o8 M  
# p) a' l3 @5 f  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
+ U' ]0 I2 ]+ ^! W% X$ M9 J   ( ^, R' \3 H% M1 `# ]
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
  `6 Z- d% r1 r! a0 p  
! y+ z* U+ z# \9 H, b1 r/ a8 {  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。6 a; \7 ?; Z' W: B& X* i
   ( L) }; V5 G* O$ r
  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。! c" K. {- V# }
   / ^  c+ Z8 N) m# U+ o: I+ I' p
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。: Z; H! n  N- V$ G9 ^4 ~# q7 O+ c+ I
  
% i% x: i+ l; ^# Y& t1 {  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。; d, |0 z! ]' Q( L8 p
  
& W- I0 o/ v3 ^/ H4 F6 \  r  a  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
- U1 Q# W( o2 b' i# Q7 i( S   ; O5 }! U5 l8 ^' l, l
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。3 ]  q1 M6 a. t
  
2 |( ]" v/ K3 e3 R  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
) P4 c2 c6 k: b/ f  
; n" K% C2 s1 [3 I8 q  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。- Q8 ~4 x/ s: {/ `. q0 R
  
5 }5 Z' t8 F2 o( f0 o2 ?% C) o  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
( k) K0 y+ {. O7 d/ l4 G3 Q   1 o8 N/ I' o8 ^) c1 Y) t
  第十九:住于法品
+ E) h* Q, B5 c* d7 S  
* j4 Q0 r' h' |7 y% d  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
0 I0 x% v5 e0 ~. H& f   " A! h* ~& M7 K6 K, F! p
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。' G7 M! Q! D- `  h# `9 t) u
  
2 b( C0 ?7 M/ s# d( @  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
. ^1 r. s, }) n  
, ^: X; j3 l# ~- r  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
  `2 P! K% v1 `9 f" g8 d   3 g; P4 H# }" G* n0 h
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。. s9 k; I- \9 W  {2 n
  
  K0 g% l/ @  C7 n' J/ l3 Z7 ~  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。; d& u; S1 _0 l' s
   5 T. f) r) l6 f6 ]" w
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
' X9 E- y' N" N* h1 h  
# d& p! N& Z6 i3 h9 F, P/ _  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
1 i+ N5 @1 Y; [: C4 f/ D  (注9)以四道智解脱烦恼。$ k* H' |1 R- s( m; l
   : f4 c4 w$ }$ D9 y7 R7 K
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
% [& n' D: L# g- `. M. G   4 B. A4 @0 o1 A8 i* j
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。
4 I% E! u9 ^: C1 i8 S   * ~1 ^: {; I, Z6 z# y
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?0 e  c2 u0 l6 L
  
4 X& F8 u; Y' G9 {  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
* Y. j; U1 \% v' M. g  H1 o  
' x0 Y: }  \* [1 a  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。
4 x2 w$ q. H9 r* T' U   ' S/ A7 Y3 J+ M  q: m
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
+ n/ P$ a$ d' f0 v3 Z  
3 W+ ~" Z1 q$ V% P  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)  u% M" V" P2 T* Z  E( X& L
  
7 X( r" o2 s% B2 `6 c  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。6 C/ q3 I# a) n
   : s4 V* }, @: x
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)5 w0 C; ?3 f2 ]6 G6 g) c- n+ }
   & h; L# a1 a: r1 F  d% @
  第二十:道品
: r: s$ ~: E+ a. c* ^  
9 D& o* }8 s5 ], H9 n0 f  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。
& ]- Z! u& d+ r0 H, p  
5 p! I# d6 Y7 A7 m2 l$ H  L  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。
2 l/ ^) A, w$ S" W2 j" o   ! N% w# O* o% d; t
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
1 f* ~5 C' p3 R  
2 \0 [1 T' y. `- G8 R  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
/ u3 [  c# b  K   + r5 x: y# _. j; L1 _
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。9 P: Q9 j4 Q. G. T
   + d3 i1 A5 x; q. L0 [% ~/ t# l
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
' ^5 g: e+ i2 ^, d# [4 ^& q  
- A8 u. f; J; f  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
: o0 M4 A- N) t, Q# a   " z% e5 D7 U  \8 g
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
' J" A% \9 K# Q9 w9 K   ; I5 W6 L; k% B
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
( U" J2 Z& r- p" n2 d, O& t   ! k1 Q4 f1 @9 a4 ^
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。
6 j4 a( U6 m1 z) M+ i7 f  
: u% y& g3 n& y7 X$ G" f" L5 `  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
4 W5 s/ c8 u" M0 `/ `   9 U& T. \$ j$ p+ G0 {" \  r6 h
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
0 `, n2 ~2 l) w" [: ~) Z  
5 l4 K* E5 v9 B* S& {( U% R  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
" v% _! k' |1 w+ Y" C/ T   : V# H  X' \* W, Q
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
3 R* w6 m- n3 n! _: n  U   * `4 f. S& w7 J" G5 g% [0 y, H
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。/ _( Q5 N/ g; U' ]$ }) z& Y
  
2 t" u9 N& g6 W8 o% x3 w( y  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
6 s) z9 L0 m& d* W2 e+ ?: x   % v/ D+ p( G1 `& O8 U0 r
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
' e6 q& j4 J6 v" m9 W8 k* Y0 G   % y! I" b1 c3 E4 B' a
  第廿一:杂品* k0 q" ^/ Z3 q- I" j; E* L
  
! h+ ]' V+ J3 W/ \  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
- j$ B0 ~5 b9 c9 i9 `   0 A4 R7 {. r8 C0 z) y2 F
  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
! d! u$ u2 |; I; Y# I7 R  
' q/ d' I" f& l. `1 {, l3 h) g+ N  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
  u( \! M! a% o9 w! X  
- Q5 t4 [6 V, n! U0 N  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
0 A$ V) G# ?8 j+ n0 y$ e8 \  
. G3 K$ ~3 v- Q- S) f0 S/ {+ d  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
) q) W  N' h! M5 |# p: ^3 m0 O   3 |7 j* x+ |2 S8 a- A# B2 b
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。# {* y4 d* x+ d6 A. c$ S6 o
   / R5 d0 j6 o; R* f, b# w
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。) Y- _9 F6 p0 q/ w7 X. _. ~
  
) I3 c+ v- i& `/ k  h, {  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
6 ]8 K2 F) v8 v# Z  
. _2 M; D% C$ Y; p3 W5 a3 J/ V0 j# x- l  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
, ^4 s" O" X! Z- m6 M1 u   4 f8 T1 F- i+ S9 g" w
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
! o* s1 q8 g: N- v3 ?/ v   7 n! Y& ]: a* g, u1 U; d0 t# w; R5 y) Y
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。% s0 I, C1 l5 Q/ `( K1 E& `, r
  
5 |6 x+ b9 i# h& M; w# M  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。8 p0 `+ S  s; b- p: C
  
; p; `( G/ c) y. _+ j  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。, t8 X! G. q! r4 r& z3 ]" b% [
  
* |. x0 K, a$ Z; E1 N  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
& I* T8 r# @* R. Z2 O   2 z* Q( ?0 L' M
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。$ c& N( M- E: u7 W
  
/ T5 Z7 @' X" s* }* q8 Q4 |) k  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。' z' q9 W; b! v5 f* Y% M
  
  w; M* C) ]! d; q, Q4 {  第廿二:地狱品
& H: o9 K1 X2 t* S  
2 e$ f! W# ?$ X' M, K# w  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
" \1 i5 D- b( L6 p$ H# s- T  
. N; O3 S0 H" G' E- g- \+ Q% E  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。/ L% p4 x7 M0 f" ]& G2 X
  
! V* ^' f& a: }! `2 R  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
& o5 y: k1 S( S- D! i# U! z   7 W8 D2 l. V/ I
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。& C1 r( _- v! s2 b; r
  
6 Q' [3 W0 M$ _" u+ ~7 K  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。
9 d( m- J4 z0 G+ [3 z0 C! @  
' q: R' J( n4 y6 Z0 S  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。( m3 C/ p, F. s6 y
   7 [' q5 [) D. d* P
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
1 O& u" b* F* [1 Y+ _  
. y% L' R6 ]7 o7 p) X4 V  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
+ H" K- Q# `) F, F  
- x: L: t! f; P6 Q/ O+ Y  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。' |$ X& x' ^  u9 |# f+ ~) [
   7 V6 {- O  N& Z+ d2 F. _  p
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
0 o! j7 U$ L0 N/ P6 C! I   : T  ~2 V1 |9 t3 R1 c7 _) Z" l
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
. U. F9 m5 W* Q- b. i/ _  
. ]: n4 x$ L7 ?7 U9 q  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
, Y1 ^/ L* y+ ^; L' }$ A! g7 o  
5 |  T; g4 W2 ~6 [  i- w$ W' e6 Y4 a  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。7 Q4 i" M- d) F8 S) L1 {& P3 `
   2 J- o- K. t8 F6 A8 @
  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
, i5 g5 W* G$ Y  
( @6 [- H5 a. b$ T  第廿三:象品; Y$ @) _1 @  K7 c$ }
     v/ W0 W3 Y9 `$ U. D
  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
; r9 I6 n0 @' H" [' }  
+ K, t" s. t3 u& H  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。
& x1 |, F/ v) `+ ~* C% f$ i. T. I8 ^" o   4 N1 O$ {) Y4 t5 K1 s
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。4 `" N+ C: C1 @4 ]6 J; n' P) S
  
1 m* i+ v5 M* _6 ?9 a3 D$ u  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
2 P( A! X% n' \9 K   : ~  ]/ S) U4 h' D
  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
3 x. U! {% w3 C# A$ u/ c( E   : Y  q% j1 O- f: i3 O* g4 ]
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。" M) z9 ?6 F; C% w+ u5 }
  
4 u  S5 Y' D/ ^4 D  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
  \) N3 C7 y! ?+ p5 q- ~7 E- M   1 \  G4 \+ k9 j# V: m# j
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
- i% {3 i. n1 ^6 x   ) r( g1 [  H. t$ v" t# R% B: t
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。& V* m* T  B, K6 i. I
   ; _/ k7 Z9 ?. c  q2 E
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。" d3 C; S9 U, y: d; g( p
  
) O4 m' E* @$ T2 O8 d! U  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。* e6 U/ U: @. R# @' _; F$ y
   . x* {0 n# c% U/ W
  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。6 M* y% ^5 E; q8 E) V7 p- W
   - o- `3 W0 }( [) w$ J3 V$ x; D
  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
: `! J8 Y) d/ e; {2 z8 R  
: a6 ]( I9 }8 T: e( Q5 U8 h7 r) t/ f  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
. ^* D" W8 p: {, t& }; W0 h  
# T  P' U% X% j& P! p4 K  第廿四:渴爱品
7 L. }$ b# {# m" f   5 x' f1 ~9 T  F* P0 `1 r) g
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
0 G; [, }7 X5 o  
3 ^/ w! J2 F5 k% _. Y  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。
; M- @! \9 x: R* n   $ X! R' J2 p+ }# K" ?6 |  l* T+ v
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。" V( j( q+ y% F: ^$ y! v
   7 g% r: i# L8 ?4 d# E, }9 Q  }+ a+ V
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’% z; E; K$ ~* ^2 _: g, ^
   ( S) I* l% a" s+ S/ m* C( D2 ^
  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
7 ], ^( v& y6 X0 }7 v. ~% V  
2 X/ L( o! u0 G7 [9 a  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。' d8 s( |. v$ k( S) j
   4 f& y7 G/ c1 p! ?9 R0 M
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
1 `. F! B/ P1 E1 j( c& b& a8 r* a   % B" G) J$ F: w& a  N- W$ y/ b
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。
( }5 D: e. `. w0 M0 E1 k   % c! z6 h. O. v, M( d: P+ _
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)0 ?+ c8 D, D6 a. s/ D, N( A7 M' T
  
2 E: k$ K4 q- q  O0 g1 [+ }  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。. s+ g9 N6 D- I5 K  c1 E
  
5 z' q. R1 B) I% w& r  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。# A8 E% U2 U/ R0 I$ R1 j
  
8 l; P; V4 a5 b9 A5 }+ N  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。' H7 q' a  z! A/ d/ \2 k
  
# e2 x- q, x6 {# o& d  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
+ b$ k8 U9 r# m2 I! v  
, O+ e$ `" m5 q, E- W' o; h% f) f1 Y  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。1 N8 W1 O9 v2 L  s' V: F9 g3 w
   & R2 s3 q5 L4 g( E1 G
  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
: o5 r# Z" q/ f9 {! K; K   3 |* H' `4 I9 W* p8 Y
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。, X0 O% ]  _; a* A2 j& i2 L
   / O- Y' _# [) V. T
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
) ^: R8 O2 S0 g6 l9 `5 v   8 m7 V  d& m# n  a
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。7 q; i" _) U* {# p  P# h+ H! _
   : S: [4 C9 e9 V# a
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
+ w, B- e2 q, V' J% f( b  
1 z) N. g7 i0 m  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。! n4 G. L7 c' N( O$ ?; P
  
& R6 E* c, X" X) s" z$ c0 {: b0 C5 C7 _& Z  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
- w3 {, V. h; ^" J- O* x3 d   8 s' z$ u; B1 I( X; t8 K4 s
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。! u9 x  Z4 ?# B3 V* R6 ~, @
   8 g. Y, H6 I, U- K
  (注10)大果报即是大福报。7 Z6 n$ N( u, @  f4 C. U" y
  
1 R- C$ G2 D/ e# Z' {: B# h9 i; Q  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。! \+ {2 M- {5 O5 E# [
  
0 j* M% S" w5 ?, r  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。  ]& F$ J$ }9 L% p( T! a2 M
  
, I2 Y. t" e) E, y- a! e  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。# V( ?, H$ j( |% E' h* W  [
   & ?& H8 D; n# p
  第廿五:比丘品
: M$ v; c' X% @+ K. A  
' O( r7 L  J9 |, [- u. [  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,  j0 f; Z) ^5 X0 E4 d9 K+ z
   * Z' [: v. U6 D" `0 Z3 G" s
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。
. x% `6 f; t) v2 F! A  
9 E6 o( ^( V8 U" z/ [  h  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。9 a& g. l2 y% Q4 v; w2 q
  
0 P$ }! S4 i, d+ a4 Y$ X  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。% V$ x9 }9 L4 Y3 `2 c% j! D
  
1 o& ?6 `+ O5 `/ Q5 Z9 Z6 R* X  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)& F" p  w1 y9 o# x9 X
   ; K2 Y- Q; t2 H1 b
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。  C/ A: N5 X" E$ q
  
( b' z2 O1 R- z. _5 V* K  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。
- P  R7 l: m3 n/ N- Q9 W: r   ! [+ C. U3 M4 w# }. k( c
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
9 b0 w8 L! P- {   9 G) y! F0 h! _  ?& x0 z2 f2 X# M
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。- `/ j1 `$ y5 T( y* o/ z( S  A
  
4 q4 E" b1 V5 O1 k! F  H- i  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
8 y0 A) \3 _" a   # W' {: o4 Y4 Y. ]* h
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。3 e" w% ]) z. q' y# D
   ' j; b- k; e3 f" t8 v! U  Z! `
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。9 e8 l( \' v; F2 m" W' w4 }# |
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
% Y- v* a1 W* k8 M) Z  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。+ p: E! K" D0 F( j
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
! ^, Y; H! a6 r7 d% T  
! x6 h& O& _, m) Y  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。
) W# w+ ^  r9 s, P( Z   ( n% I9 z- ~  g' G( e
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
1 [  e5 Y) G% Q) P! x' N: L  
& w' h4 c& |* [5 j+ U  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
+ p& ~8 @- j2 R  I  v. T, x) N/ Y/ g  
9 J8 q& a+ l' W0 Q4 ^0 E& G9 Z  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
6 T: ^0 D9 A( \2 j: n  
3 p9 i  Q5 Q$ U0 Y- m  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
& H- C" l& q( `  
5 q: J- g, L' p: H  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。0 e1 T3 t. |) a, t% q3 I+ {% P
  
2 m5 Y" B) E& d  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
# f4 C# |4 k: d  
5 @0 M" R7 c+ y( y/ J  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。! }0 P$ y; p+ u8 O
   2 F6 L3 c, `4 @' }
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
! F' j5 A- U* \   9 ]) K$ z. U" \
  380、自己的确是自己的依归,
6 D1 j7 Z! e7 p- C) `   4 O+ y: e: B+ L' `
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。9 O. V3 h& V, J3 m1 l- o
   . w1 H/ f9 J5 O2 C1 `' C/ z
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
& }$ }% _6 H2 o" Z: m$ R   ' d3 P% Q' `( s6 D, J0 r/ d
  第廿六:婆罗门品' y  n0 p1 T1 ~+ E& z' g" |
   9 s8 \6 A  ?( E5 t7 [2 e. E# o
  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
7 _: |: p8 c: v- E: g; C4 g3 K* O   / f% v5 r3 @6 U9 @: R, a& q4 `. p
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。9 }! B7 b  O2 X- ?" y  b
   8 V% f# p. l+ k6 _: b0 @7 ?
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。. }% P/ Y2 ^  u6 ~
   2 P! w7 L. Y$ i" I
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。# k: n/ k+ _4 `. d6 G
  
) w8 ~1 `0 V3 y3 \  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
6 {! W1 [( o1 K* Q; o- b  
3 X0 O9 i) [8 J  n  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
* y0 D% i: q3 O$ C1 w3 r1 x  
1 X' K2 q4 ]0 Y  l0 C4 D4 o  A  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。- W8 ]) ^7 x" j% y$ }; o
   : s8 m$ t) Y% f7 \5 ^' S& s$ d0 i
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
2 d2 i  D' ~, j0 A3 O0 |+ w3 J  
+ w# C  A+ V* g* A  P  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。7 {; C0 Z% D/ i! F1 C* R) n
  
. g7 E! P' {& @& w; {& X1 q  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
' W* [9 \( S- ?4 M0 }3 J' f( `  
- [, Y4 k, {( i7 _  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
; \1 u/ ]7 D" w7 i6 r' c5 i1 G   # m4 s: v7 [! M/ T, z5 h" N" q
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
9 d& D- r" t4 T1 L( Q% ~   3 a2 g# S) A) m7 s0 q
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。); p1 q" w" Q, u5 w4 L
   ; m$ J7 t2 ]# }0 c
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
' H, n* X/ z# Y  
1 l5 p. w* H6 r* }3 ^% K  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
1 A% d- s; n5 J* v   # ^3 E8 V. f; j% y8 {
  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
3 _& ~: U" E# ]0 l  
; M+ p# q9 a. {! c. E, b: a  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
/ c# K  H, b7 u- {: P& u$ O  
- n4 |: G" L: @2 K  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
0 \2 Y7 ^  v( W* K4 G  
1 u1 i) v6 j3 T5 h$ ~& U6 w6 N8 ^  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。6 W* [4 J( V2 C$ }
   0 u# p6 }- Y! g
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。1 k% |. b% h: @
   $ n0 h8 z3 q9 }/ ?! g: ?" l
  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
. k6 P" v: \7 n% ]# k5 U  
$ W3 b* ?4 k  A7 I- g: N5 O  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
) W2 R% ?. n5 ]   # W7 _4 h5 H- |+ x
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。% M1 d% N! E- M$ f9 ~. G
  
! j/ ?5 B6 E2 X4 L3 r  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
" ^( D0 z7 j* t; a- L$ I  
( B- [& d6 [% b5 h! j  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
9 h4 j( o9 Y. `  
" C1 [7 W9 _# K) \' ]9 F  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。1 h4 z1 \; i0 Z& n; {4 G# E
   % W( _* M# ]' v: \- V4 Z* `4 @
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。- O5 W+ t/ K. y% ^* f% F4 d1 w# h
   / d1 g' j; p4 Z! p' X8 q
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
& x4 q3 q: q  V; k! `% }  
, z: D7 O6 k' O$ K0 ?  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
& T( @2 _0 j, U- @+ }   ( a0 K3 O+ `8 ]" ]' Z
  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。
; t+ i$ }7 j5 R( T! a3 \  
1 G2 q; A0 o; z8 u  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
* }# i$ m1 P1 s- `1 z- l   2 `; Q: X+ Z$ i) r) ~& ]) P3 D2 X
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。& J+ w! R% ^# u3 v* U" \
   2 s# Q- |: i6 v9 E/ ]
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
* W: H: B0 B9 u, H8 V+ y  k- Z   ! B/ Y, h& [9 }4 o  U6 m! c
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
+ u! K: V- s% d& O$ w' y& A* r   ( u! _' \# i. p7 G" T
  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
. j0 {* L7 c$ q& J* G+ a  
' W  X( M& d0 h* @2 }0 M4 h, [  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
" `/ b% A1 l  n  
. H# Z( V+ v" e1 y- p' S. V) |' k0 I! I  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。) ~7 X; Q4 O$ ]* M9 Z
  
9 h4 d8 Y7 i6 x$ F  x' }4 ~  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
7 K' M" Y$ }( W5 }8 i  
# @3 M8 h; R( g0 c9 t  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。, G, n/ L7 O5 ?& i# g9 b8 M
  
+ H+ b" @- t9 s9 q  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。: e' f2 `6 J% n* p9 L* \4 J
  
9 b6 D$ {# v0 Z/ W$ `2 L0 e1 k2 F  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
5 Q6 g4 E# e2 \; d9 M6 ]# N5 Y) Z  
- F4 e' q5 N. i1 u# _- y" W  U" j  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
) j& J8 D9 ^) D$ [* _8 X+ M& n   " T, _. q1 u7 W3 D
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
  Z: k+ q' L- J1 D5 K  
! ]5 f  E& j" {9 p* A# @  《法句经》至此完毕。
- S: M1 L7 Q6 U% A1 x( a; F
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-2-5 17:50 , Processed in 0.108336 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表