佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3245|回复: 9

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-6-28 19:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
9 Q1 |8 X- E" W$ l& l# p
& ?$ ~' c2 ~+ d: c
敬法法师译
6 L9 n: C0 W4 @( j5 I) e+ W! O4 y, t( R; [5 W! d* D
中译序. ]  G& P- d, u( }9 z7 x3 I
第一:双品( s' c# e" G, E: u  U. W
第二:不放逸品
& ^; y3 N4 I8 R# ~: p第三:心品3 N0 v6 }1 F- Y$ m. E
第四:花品% V' u& i0 s5 g/ d' e5 E
第五:愚人品
6 m. j3 {$ L+ M, i9 F第六:智者品4 s9 Q" C; P# G0 J3 A
第七:阿罗汉品5 m8 k1 P! h8 ?' t
第八:千品8 \3 W# Y* M5 f4 o' ^4 ^0 N
第九:恶品
2 C- _2 K. ]) M/ F2 ~1 ^第十:惩罚品
5 I# P. E! O4 b! u6 o9 q& g! f# Q( U第十一:老品% J! _3 V, k" D# e6 I' |: w1 h4 ?
第十二:自品
$ L# k! P  N5 E/ d第十三:世间品& I' b. T4 `# U9 b2 m3 G
第十四:佛陀品
" j  e/ t# G% \- [6 i7 {0 I' j第十五:乐品( }" I; s$ Q5 ]" w1 u! O
第十六:喜爱品
2 E6 t& z* ~3 P: Q6 z2 a7 w+ W第十七:忿怒品
9 j6 z, C8 r: I) x; _" t, _0 n第十八:污垢品
2 a$ Y2 M6 P# }! T* f第十九:住于法品5 F- g8 r2 v( I0 M4 B
第二十:道品9 A* m7 S) _8 r; g- f" g3 H* b
第廿一:杂品
3 D% H6 I+ ]7 _, w( k) i第廿二:地狱品8 V. v" p8 s6 F' y* @
第廿三:象品+ k3 x; K6 o1 [7 C" l
第廿四:渴爱品/ a( _! s5 z% n- H
第廿五:比丘品
/ M: Y& j2 X4 b* O: N第廿六:婆罗门品2 o2 j6 o% s  Q8 K# k) s% u
" |% |* k8 m- p+ Y; Q0 o9 o* a
  中译序1 O; }7 J# N& M' [, J3 x0 J
  
$ Y; a. v, g0 Q' q  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。' t7 H8 q; L) `- A, V$ q
     G, F) h' h2 r
  译者敬法比丘 4 d* X. K" W0 Q: \! ~1 y% c
  一九九九年五月
3 k7 Q$ Q* g) [! g/ l- X  写于台湾月眉山灵泉禅寺
/ n0 x' N+ Q3 [" z. o   ) W5 y( V; I! D: i; F
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
4 t: o6 K( ?# N$ J' B4 H3 }6 |; e  
2 y1 Z6 c' ?3 ~+ O7 e7 X  法句经(Dhammapada)* @% C. Q0 x% p/ u
  
7 e1 d( F2 B( W6 `- r# Y  第一:双品
( R* [8 V' J4 O3 `  Q# g+ |& C  
9 X4 m" z6 O- K& V) ?9 _) n  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
! u+ r/ e8 O$ }4 l% Z, p  
- H# C' v3 P" D) k. q  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
8 @# H- U% {4 @  G   & c, f- i# V, C5 m
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。
1 p! R* }# m3 {9 V# m3 N  
# x' `' @; M2 L! d' c  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。, x. T7 }- d* H" E8 [% o' I
  
" k' q8 [4 l6 o- v' \. O  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。& R7 U: {9 F8 W5 p& r6 ^+ b
  
/ k' @( |4 Q1 Q  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。)
5 S: r6 M/ U" ^: \  
# |! Z! f5 A/ R0 U, R6 c  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。
" Q2 C) J0 ?) y+ }! }  k3 I4 p! k0 w- e   ' Q4 U* ^( r* S! w: ]: f* c
  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。), E4 H8 q  U! h! H" l* w
   ' D( L5 x3 u" T5 P- s
  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。% j! `% F# b5 M" k9 _
   9 I4 B$ a# [6 d: _$ X
  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。# l5 ^4 d+ Y3 w5 R3 Z5 b
   3 W/ d9 L  |3 b' ]3 E' ^
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。
4 L; K5 ]! z2 I4 a: m   # \1 t) C& M: H# R; M, W0 u
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。) h5 j$ z) K2 E
  
. o7 G9 R2 G3 H4 x! B  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。7 N2 D" r) w" I' p5 S
   3 o0 N3 n" c! e- J/ O
  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
5 U5 D, h6 Q/ J% i. b  
. J; X- X6 T! C  I' N( r: G* W  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
' a* A* Q2 @: z, s" k- |% v  
; E3 U) V) X& |, N  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。
0 V) ]2 o/ A6 q" V" o$ `' D  
  z: j! g3 C' V5 j+ |  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
9 n8 H3 o3 W. r8 `$ {  
* W1 A% \* @# I# L  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。& a" Y% A: o* z* G0 r3 i
  
% u- V+ X5 I6 ^, r- B" P' E& u  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。, p! i! R0 C& K
  
* z* @4 S8 w$ L2 B0 e  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
4 B1 d$ R1 n5 N, y8 e+ X' k6 F  
5 C2 f; [$ ?% j  第二:不放逸品
) v/ _: G# b8 h) F1 W2 C. Z( g   " Z. D+ c( R3 Z- @, F
  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
: q5 S3 u6 l- n3 X8 C( B  
  F1 ~9 F- q2 c# {5 w8 t# @* w  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。) i0 _8 V' g% M9 `7 g
     t) C& T2 ]; k9 t
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)6 y& {2 \+ U& H+ K  |
   / ?8 @! Q+ X4 ~6 S7 G# Q0 K- l1 g3 o
  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。5 W, u0 T" i' O5 J( i
  
. y) X* F* Y" J. o  z  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。
8 ]2 y: |1 q# ]+ `) I0 g8 ]) A   , b5 u( r$ d; ]9 y6 M3 n" r
  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。7 d  l8 R2 E8 T) p
  
# u: n" ?, i2 s4 Y  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
6 ^0 }( ^) W, M! v; m  
4 j4 j; [0 g* a$ V  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。
  S6 g" l& o+ r1 ]   & O' }3 ]6 H5 C
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。0 s3 o+ O. I, |2 p* A1 Z- t) h) j# b
  
' ?, |9 l+ \! q: v( k  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
+ V& `7 n5 A- y/ }6 @. X' q2 {   ; I( H; k. c2 n' f* g! t
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。0 u! G6 Q3 f) ^7 X
  
2 W+ C5 A% A# x4 A+ W& Y  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
, v" E% F3 [8 N$ k( s" Q. V( i   3 h* i6 O! I' X9 q5 C* l# _) `
  第三:心品* c$ H2 N4 H" M' k1 R
  
- W6 t9 W7 K% |4 \! l% Y  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
' z5 ]6 K7 `" S1 O  
1 b. Z* u  f# J/ b1 h* K1 o: X  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)8 s+ D7 i7 ~3 a
   4 B& R: x1 i' i) S& W
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
5 K  b6 J4 L3 c! [8 q   # R2 V% G  E! ^+ z+ H- ?
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:54:07 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。
8 R  q: G" M- ?3 v& Q# {, s  
' U+ N4 s/ ?& V/ @  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
# C1 h; C; g" f# S% V  
9 Y8 [; Y3 r7 a  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
1 w4 {) h  G0 [% m1 [8 S  
8 v9 m. f! a6 d' g5 h& R  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
3 U: j% N$ m5 g2 m. d9 s, J# |  
  ^8 \$ u6 Z; l- Z5 d  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
8 X5 i9 P) \. K2 e; @   5 {, ~) E8 m2 U. ^
  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
: t* k5 P$ u7 h/ a5 O: x0 E: ~6 q  
$ g, o2 b( L8 W! F) _' e) K  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
$ q5 c" ?1 p6 ^4 _& R# Q4 U" D  
; g8 A6 _# D. r: Y6 S; x  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。" U2 D: c7 `- Z2 N" m- @
   * Q, N, u# M/ @/ g, H( y# K# }
  第四:花品
9 A& A/ B$ ?+ H   % E6 }% d. H% S, p8 x# E; N
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?
' A2 r$ i" O! _# ~3 R& L0 u3 ]   ) P9 ?% c% {0 w6 {5 }3 U- ?
  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
% I. E  R& T$ k' H" }' Q  
: [( P! H: ~" N8 p: V2 \  S  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
9 r/ T/ W5 b% I   ( h+ P! t2 a( j1 g* c* c  _
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。* W6 a/ ?4 ~8 t' Q
  
  C- q1 |% x# J, M* [  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
3 R2 w3 A0 R; B- \" q   " ?: [/ W; X+ M( Q4 _
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
5 u) T/ b* V1 R6 u/ J     h& M3 f# q6 v8 o2 T# {7 @" o  w* d
  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
0 d' r+ C" B5 }9 L. W' i  
/ _9 j, q* W% T2 ~  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
+ d% ~0 p3 o: R8 j6 t   % d2 q: L, y+ `: [
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。
+ O' K5 ?, }: \6 r. _9 f  l   * E/ Z+ W. i0 e' z7 C
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
9 O( ?; R/ o% m' h' b) j  S  
& _+ n0 i# C) I  R( A5 F  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
8 U& t0 y7 J7 |4 \* v& w/ d( K! A   5 w' a8 C5 {7 r7 U
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。
! p, R2 l/ C1 F! p- z2 W& q   8 i8 X/ J( B; }5 x+ b- R
  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。
+ j  W' d! S: f8 y' X3 x   ; O3 x- u1 E5 f* v3 s
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)- ~$ n# c1 Z5 V3 O; j( x& E
  
# P+ k( D, r& y0 a  X7 q  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。. u6 C& L: y4 h+ {" B
  
! _& G4 d$ u" q* ]1 H  第五:愚人品4 L5 x- J- i$ b; U  D+ V0 J- n, ^" g
  
, Y9 I$ z. z; N4 D$ H& I  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
5 L, D4 ?: I. B* Y4 @& H  
* S- B1 |+ g! _  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。5 T% C! }9 u& v% ?: K
  
* x, C6 c; U2 ]) Q8 K  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
+ L9 J: e- H% u; @  
% L3 l, K, h: ]  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。
2 b5 [3 n7 d7 r: k. C. s  
) p6 o0 m8 C7 D  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。
; e0 Z1 k8 ?5 s4 o" Y2 g# c' A   0 L$ s9 L. F5 e. q9 u! ^, D% U% m  q
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。! Q+ W" H8 g6 T' \" T6 I' J2 Z+ o3 o" j
   1 H7 g8 B' Q! n" i' n- D8 K5 C
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
* ?3 A& b( h! h1 ~  R" O   9 q! _7 l) I8 r; y6 L
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。4 ]9 ~5 h0 @8 d3 e* X  h
   8 ^* v4 g8 X9 F5 b- J. V+ O: ~
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
: _  `3 H# Q! j4 \8 `- ~5 E* q  
- K- L$ x) `9 g& H7 `  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
, h  P4 T1 h$ b5 `   : H, \5 O1 j% [4 @& c% @
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。4 C/ ?, A$ j( G
  
- `7 _! b7 _! m; e& A  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
" @" r6 n! T3 d+ V6 z$ W   5 o' j$ s  o% o/ R
  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)4 v( X/ ]$ z) s4 U0 J+ }% Q
  
- `& N) J( H+ Z  |$ i8 d8 [' q  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。
4 V; B# m+ n+ e  
+ {7 u- B' \) m+ Q  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。4 F3 B: e9 ?6 y  b- F9 ?
   7 W9 i" H/ ~! j/ ^1 k
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
, z1 ~$ s, C9 b7 W* \+ _  
9 A) H& t5 v+ B5 |  第六:智者品7 p/ I9 t% i8 l5 E; u2 n" w
  
. G9 V$ u' W" ~" \) T& e  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。5 w0 e9 l- o: U( w0 q# Y
  
& u0 |2 }1 q' C7 ]0 A5 r  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
) x- o4 m; c* {& O' E8 z: {4 p3 O  
$ T4 k+ t4 Q- H7 L5 p  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:55:03 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
$ p" R8 Q* m( r3 K0 b   5 z7 p0 |1 p; z: W3 G
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。; {1 c+ ~! _+ a) h* C( Q  m, @$ O
  
9 t2 m+ c6 Y" m  y4 r  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
3 O# @/ v; `* P! X7 i2 W     R% p) C, m6 S/ e% F; G, J
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
0 w' ^( v* c% t  n' T* r/ m   5 s' o, I$ S$ W0 |
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。  ^$ g  S( J, R6 J
  
& c# ^7 Z/ S( t. N! ]' k+ h  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
% T' U  |8 O# h8 w( y, V# D  
7 W; e+ F- |$ t, ?+ e  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。$ M4 _0 V% A& c& {
   5 Q% O8 I7 I9 M- Q
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
1 f/ m3 }  O3 e3 e" |  
) x4 `, ^) K' _7 r2 }/ x  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)9 t9 p7 k- R% n3 t  z; L) o3 A* t# }
  
& Q6 N4 p9 C+ r* V* J( @9 ~) w  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。' G( z" q  v3 h  z
  
$ W! s8 d! F! Q( u" t: B  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)
6 B% R6 K5 S8 N* G3 x# }: _" [   % q! V2 C* ?3 i* C
  第七:阿罗汉品" H, u- T- `: ~+ ~
  
: `" i4 E; o: X  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。$ ?- P2 S# h8 y9 j! j
  
9 ]7 j' x6 e  ?  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。
% h5 P' J* o- N3 v. y  s   " ^0 D: C1 J+ w) L8 e
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)5 J7 H! J/ r5 C+ w
  
# {. c2 E. _  y  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。0 b% Q: r6 O7 B% i, D1 }
   9 S! n3 |8 [7 Y
  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
* N* E: T" G; P$ {* D! @( y8 s   $ o: s* Y2 ?2 B8 ?; N
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。% q* u. f" `. ?$ Q. h6 X% I  F
  
( ]" M% k' N0 D3 C8 {3 K  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
( G1 F' G2 |8 O- e# c  
; \$ G7 Z' o+ M  p: P) W) D  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。' _0 r4 O) l4 C) S' K, ^
   1 z8 r& n7 L- v1 {& O
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。6 P3 u. |2 J0 Y7 [4 x
   $ y% O! z, {2 {6 J
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。5 |! ^+ ~4 H6 O" L1 L  q
   1 o+ [& b2 V) X; [% \
  第八:千品+ x- x  r( G$ e# d
   ) u+ Q  x* G8 N
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
( W& X  `: j0 `- Y* ~* m9 A* K. G/ g& x/ x   8 P. {% w# T& a; a" d: h) a
  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。( @; z% M* `* g$ T4 R/ r5 ~+ |; M
   # q, d# G2 R' I9 e
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
% U. @! f0 [) S! f$ B  
4 X7 |( B9 i( R, p! d  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。8 P1 l* Y- `  R# B- @; c4 P
  
5 k4 j2 e9 e5 C9 E* e% A) P2 E  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
( O  I% l9 F$ @) {1 I  
2 V! w& Q" G( E8 ]: |* i- N& {$ _  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。( x0 X$ ]0 U7 M
  
  C( S7 R1 W* v1 z' Q3 B  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)
. ]' K# r- \3 H" o4 k! U  S   # H, c( t* |2 u3 s3 t3 W
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
1 J5 l2 u: o$ h9 {$ I) f0 k   ; w- C' P) k, `6 x& e( v
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。% j$ @9 p8 i( h& U/ O: _
  
$ R: R4 ]4 ]$ a( f  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。+ Z* ~6 `( S2 X+ |: F5 b; L$ j, q2 {
   + b" i/ k& V4 X; T* F& }
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。% K- U. V4 f3 x1 y/ [! X# F0 _  G
  
/ C4 y, v6 s! B0 I  E  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
7 d, {" ^. ]$ i" q' X' C( V* f' b3 u+ K  
- o" d9 n6 u3 T5 m8 F' p  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。6 T8 @; `; S- {7 N
   8 _$ t4 k1 ]: o) \2 ?8 l
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。# b( B1 ~/ f0 [# e* d5 ^. I
  
! a% k  W0 o! T9 @  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。4 V! q9 s6 A+ U" l  x
  
- }6 ^1 v  S$ x2 U8 q( P  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
7 C8 F, C1 {/ \; k9 I   $ p1 k# S% W4 Y6 T7 b* O* X' w0 |
  第九:恶品
9 A; k3 t- \4 t9 k8 E  
  h" J: K( h, K6 n! n  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。
" q; K! }% @3 E) `/ ~   : R1 _( A$ y- x% r
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。4 t' s& T" [- G1 N# Z. u+ A# X
   9 d$ }8 d" q, i0 P& l3 W
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
6 [" y2 ^6 R- a- @; j% O  
! p- a- ~- d+ B& Z6 G# |. Y% v  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
2 D: l5 Z9 O! Z0 X9 h   ) K% w( y  ]# v1 M
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
9 H7 ~+ u- j$ V" `5 n3 z& F% S+ H   3 ~- z7 O+ j2 K( V7 w
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
: s* [. M, N& ?" d- h  
# r+ w* o6 n: e4 G  o  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。+ i! G5 [+ t/ ^: G- F5 Z
  
* E2 B8 r% m' E3 }. O  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
7 O4 A9 j1 e" h  
7 ~4 a: k( s9 d- E( D  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
+ z9 m- [! k) ^( h( S% E' u; @  
) ]/ k1 Z9 B5 r! X  q. T  I  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
8 X8 \* @8 O3 x% C  
1 a. _8 Y( I1 \- h% u  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
+ m1 ^# S* m' @; `) ^  
$ Y  r) D8 |3 o6 q) Z9 V  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:04 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
) {( O; H: a9 m6 Z+ z   " [6 G, O/ ~  X# ~7 X+ e
  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。1 W5 e* e8 L4 T- R5 X
  
. d0 Q8 ~( c/ k8 T/ Y" b" f  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
' G4 N6 w' O' W( B. P   % z- d/ P/ M' q8 A! X
  第十:惩罚品1 k6 n0 ]4 l5 X8 f1 X
   6 K4 p' i6 P2 p3 X% O; ~1 ^* G
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。3 ^: [/ x/ X5 O* z; Z
  
9 I% v3 i/ Y5 h$ G4 ]2 W, G2 G2 y0 t  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。& n( E+ V' P) `
  
* U# n4 j0 F3 ^  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。
, i' U1 G. C+ T% P8 U  
9 R1 h* ]% A2 W: r! h( D8 q1 j  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
% V* l7 D: d! f8 Z0 ~   4 f0 ^* c, o  a! w: ]0 m
  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
8 L3 ]5 r3 k$ Z& M/ w# n3 i  
/ a5 e% g1 W( L+ X  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。& n) p  }) C( I9 J* t2 V; G
  
8 Z/ u6 q6 _# u2 E# p+ y! g  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。
* h' O% D+ A" P$ m6 S% A: U  
3 D9 V3 v" s9 M% v  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。
) w* v9 u- Y1 Q+ o  
; j) ~( [& v5 g6 T! h  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:$ }+ ]4 Q+ T; h) I1 K6 @' [, t0 \/ u
   - |  O' s0 W5 t: J  R8 {) Y0 h& `
  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。  p, t; p  t( r4 }; |  B
  
6 p# V0 w1 I* w4 l( |  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。1 u+ r8 V4 }% F- O  H0 Q: u- K
   1 _" j) r  G5 \3 i0 ~# V; f
  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)! B5 ~$ Q% A7 g% D+ _
   , w- a: {: k8 f0 F  L& R0 T7 E
  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。
% H0 ^0 M, L) d; Y2 H' I* Q   $ H3 [- X( o* [& Z4 ]
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
# i7 a5 n/ K! h, B- a( Z4 f  
6 h! U- {7 S( u; T8 V  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。
, w+ C9 P- G8 c" O7 q+ X+ F  
* |  j$ W4 _3 p  第十一:老品! Y$ k# w. T4 T3 L0 A
   5 |$ ~, I) [# L+ s* H" X/ Y$ P
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?5 p+ o3 y8 h$ F' z1 i& e9 e" T7 p
   1 t/ q9 |1 ], R+ e9 h/ s" f3 h
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。% t# M8 W8 n7 i% {( ]
  
7 q: V7 @; d  D8 i  S  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。3 O* C, d+ P% S
  
) K0 c. e6 n7 K; M7 \7 g; b5 {- e  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
9 w9 u3 ?0 ~- V0 q   ) ]0 z( v% X8 M: V$ E0 u
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
' s1 g1 Y: O# J   4 E% i( a2 B6 ]8 q* Q/ i
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)% [/ |0 v; }' s+ v! F
  
% I1 A/ I1 O; l# h5 a  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。+ O7 ?# C/ X/ n4 V( ^) M# Z
   ' U: ]/ ]1 u4 k( D9 m3 |, |
  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
) o  _& ]" n1 ^) D3 |   2 l( G, M! T9 P, Y
  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
6 t' T5 z. \, y: |  
/ `- r1 v  K6 F- J- s$ q/ F* K  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。
/ C3 O( _. f" p- y, g, [   + F" C5 s! g  X# c; J! @
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。+ X) r4 u+ b9 t4 b
   ( Y! r5 t9 T  Y9 K- y* c: I
  第十二:自品
7 K' R+ l: S" n9 b  E     Y. C$ L) S2 m% D5 L/ T5 J
  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。7 j; S+ N0 X1 R/ W! K" G
   6 |$ H: n$ S6 f- }4 H7 ^; K
  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。4 \' t# B2 J9 h- v+ d) b: e& W% i5 F
  
2 ?/ O/ P: U0 k  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。+ d# D% ]# R5 b
  
' R, W3 F& X: W! ~: M0 \  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。
3 Q( C  A2 r7 r2 S' v- g2 J  
9 o. V6 {; L5 K, w* ]  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。4 \# A4 x; }4 O( o4 T2 ~! L) n
   & o. m0 e( E* x4 g  d" {+ `
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。8 @6 E+ P  g! x: v% l
  
, S4 [# ~) F* j5 u: s1 I  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
, n! s" J; d9 S0 V   8 f: O: h. F, c
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。2 ]- V. p& v4 t  B, b5 G) u. o/ [
   $ M  z' V' i0 s; T, p
  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。) W9 E# D: W- I5 B" |
  
' d: w8 w: ~% ~2 P5 |  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
9 F2 ~( |* X- N/ n! j7 Y1 T  
+ F* s0 R* @9 s- L% @  第十三:世间品' H( B% E4 k0 X8 V2 \  @
   * k+ z5 x1 v! Y
  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
, u/ ~& c# I% i/ H7 o9 u3 @   + Y4 X1 ]. T' c4 R8 w2 q
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。- j# J7 E$ Y. Z6 p
  
$ i$ I0 B' t6 D  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
5 G2 H. D  J) \; |* z/ b   ( O) K( `& ~. v2 J0 Q5 p
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
* A  }4 n5 ]' _* Z( [% O* @7 J. \0 c     L1 D3 Q1 I' _. N6 k+ s
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。! G3 W1 W9 R: `3 x) s
   ! ~; K* [1 b1 I/ j" b; m
  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。# _* t& C/ t: D" l& \3 F7 R
   8 f( M5 Z% g" s1 u% c" r$ u. s. A2 D$ K
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:56:57 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
7 L# @) z, `# d2 U1 J( h   8 H) F0 N) T1 c2 E
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。8 B! r# M$ x0 C6 ~+ c7 S3 B- ?  W+ c5 ^
   : ?$ O9 e% P: w) {' j
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。  o6 L+ c; |1 d! D8 M
   6 r+ H' g) j) f, g1 W3 G; X' J7 @
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。). p% H0 r" j7 P% A
   , D# m8 l7 I7 ?9 N" O9 {6 n$ _( x6 o; [
  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
" P3 k4 h+ W) _: k+ P1 e   . [8 {0 u) k& e% g2 X
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。# ~/ k' s- x1 i
  
( N- D$ T2 I6 b, B- ^  g4 j  第十四:佛陀品
( ]8 c  V% i+ b$ }2 Q- e   ' v: q6 `/ O3 C) n- H) X% F6 A1 y
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
8 @- l2 u6 D2 N  
" h4 z" u+ `/ V8 E  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
" z1 G+ Z% f( G1 R  
+ ^5 ?) x9 d! C4 u  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
- B- ^0 c. @) }  
- B5 x1 B8 |/ T6 }) P2 V- y  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
1 ^7 P; u  P; I' N$ C   + z2 P" k5 D2 H+ ^7 |: K+ z
  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。
  `; Y" m4 X: N6 M. G8 Q$ P  
2 y3 ^0 w2 {# k, w  }2 [4 l  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
# _& V- `3 N. r: N; q5 T  
9 m- p- k- l& Y# l+ X# a" {  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。- S$ D5 f' k5 P  ]6 r* \
   , ?% G  O4 c; ^+ x- y, c
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。4 j* L) H; Q! @4 ?3 |& y: T3 U
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。. ]: H& w+ Z: E6 Y. |
   9 {8 n/ u6 h' O+ }; k) f  L
  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。0 d8 T; @0 p+ k5 T! H
   0 i* v! ^4 O$ X/ {' F" c
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。5 O% R( G, _/ s" W# N2 S' w
   7 f" C, ^# V0 T8 ]+ i2 B
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
, \; \% M- y5 v4 E   3 Z. I- [* y' o7 t5 k9 w
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。
1 k$ c3 D+ M* J. Y, N; x   & |" e4 ^* H# |
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
# g: u6 P  G' k9 K* R. T  {; K  
& H3 |, K' m4 d# t3 y% O3 I  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)1 Q) Z# }) c; ^6 A
   ( Z$ ~+ }' m8 k% M
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
& b+ d5 a4 d, a( w6 j) V. I   9 {8 u3 W  k; v4 b9 G
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。
* g- |. h+ B1 J   0 `6 N6 V2 p$ [* s
  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。' k5 b  Y, l& x( C, @1 c
  
4 @# h# c. M+ G  第十五:乐品9 `7 F6 e2 x  T6 \+ B
   ! X( V% j, E7 v0 _" i
  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。7 B4 z' `1 ~6 P; D4 y
   ( W# b6 o/ ]& |, E) G
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
0 ?! o+ i' U; Y* i  
+ P0 w. q+ V7 M0 y  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)  U5 M4 E( B/ U  }8 l$ \& k
   ; H$ j6 X, H, {+ w6 `; }
  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)' y  b/ m/ R; y+ g' `7 J1 `2 T; L9 K
  
# j% ~. \. G( o2 e; Z! K  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)% D+ z; V6 A2 C. e3 H5 h! r' _8 B
  
9 _' @1 C/ u1 l) E- o' N+ S; k  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
5 l5 g  R7 f7 R+ k  
" [! ?2 D! c+ Z& n* G  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)' p! }- k% B! l0 W1 B0 l
   4 S# v, q6 j1 T* q
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
0 N5 w: [8 C7 Y" Z$ B  
# g3 C- d. P! a" i) f( y# a1 C  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
1 ]  D- j% e5 \  y) a   ' Y1 c) ]" i0 p# j0 u6 D" A" h3 S
  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。
# I0 Q4 R! i2 y$ S* @- T& ]  
2 b! u! T5 i# q% U  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。
$ _( w  @/ o" \7 ^5 U3 ?   : ^5 M! _0 A  g
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。6 W2 o0 V& t1 J6 Q! H/ E; g. o5 t6 d6 p
   2 Q4 s" A( c7 p5 c4 q7 V% \
  第十六:喜爱品7 v* q7 S# F& \6 s/ I
   " r( ~6 _" ?: V7 ^
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
$ b3 }' Q1 `1 ^/ R, [( ?   * q7 }0 J- F; X  i, _7 G0 z
  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
+ \2 u( j) P, |9 A  
8 w$ M) k3 X# ?. D2 A( I" L1 V  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。6 S. n6 Z; m' ~5 C0 y
  
2 K4 T; i9 _. }- ]  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
) g" U$ r/ i7 o5 C  
5 A. u3 i& |# {1 u$ k9 P# `  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?( j. z/ N3 E; g; @! ]1 ]* i# w6 Z
   # Y/ Z7 Q8 x. p/ G6 ^, Q* e
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?6 ?' D4 B  _7 v
  
8 ~" L( M3 C" g  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
: |; d# k5 q' F) S# C     [0 s  d" I# M/ z) d8 x- o8 a
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
2 {5 u7 A. X7 u9 D9 C$ y  
7 B# S( v9 P3 N' \' |% R  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
/ C4 ~) x8 R5 v: q/ f& |1 ~% X  
8 y/ H  ?# r9 v2 c  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)  v# R5 f, `/ U' M
  
1 j8 f) {- @1 E4 v  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。2 F: q: R. ~0 e. S0 ^
   , l6 k, d2 x" J: q2 R3 N% c
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:57:53 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
  S4 y$ m" i/ P5 z* Z9 [  
# ~" K$ [  y9 ^  第十七:忿怒品3 R$ A, I, C8 Z# y" D* M
   . e1 \( }* r+ |# u/ e
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)' ~, _# Q1 V* f5 f, i  i! t
  
/ R' Q- }) M: l5 t7 O% h  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。
- X$ {! x; W2 i  
+ d7 f$ k# V! y, W" l  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
+ r) B/ i8 x9 \) ?3 b  K8 g- M) `% s  
6 v& Y% d5 [5 Y* b7 [: W+ x  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
4 R4 h/ w5 P7 U7 {   7 B% C3 g- ^6 @* o+ f+ Q: ^
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。! Y$ O9 O7 Y$ b) U% q" ~
   / u; [! P8 u5 }8 I8 K4 Y! F
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。  S. r& Q6 ]; T- I: f- M
   " E3 d5 f2 `' B1 n4 O4 p: |
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
" b; }1 ^. m$ r9 y4 p8 l   " a7 C5 a1 T# r
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。
6 ?( f, m8 q1 D! v* v& R+ Q   * H( q( H  v7 U( D' M7 S% F
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。* n0 J4 y# B6 M8 _% ?
  
: t, `* [# [6 J' j4 [. v1 H; D/ P, [  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。; y9 x. O/ |5 l3 r0 W
  
9 `* [. K! `% b2 X4 g  @$ L& S8 O  `  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
- }/ T) `% f" j$ ^5 |/ _& F6 d  
. }% P+ R1 a/ B; D  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。, U1 e7 y% q2 k0 H" ~. ~. C
   0 K4 y( g; B, c+ `4 P9 L
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。- J7 c- M+ v; X' g; r( P
  
) M( c. D1 U+ v* [% {, M9 v  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
$ I, l/ C' F% v  q1 `0 [   $ B/ ], E& V6 i' Y, ~( U- u+ ~9 n6 k
  第十八:污垢品( I, ?* I+ y2 P/ A# N! W/ M5 J8 f5 l
   ; F9 F8 T$ m/ S- O8 K9 P4 u3 D
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
1 O; d* V  a: [: s1 w9 L   / E$ w8 v9 y% O$ r9 {$ k; N% S
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。& N+ T. q( P' ^9 V: F6 m! f* }
  
* A. q% x9 S" `+ C5 M  \) b9 A  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
) p  ^3 y4 d: j& m   + j  u4 o) Q& i3 G# {3 m& w! L
  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
) P; F. p( y; p! S   3 Z+ p4 H1 a$ T# K, g; s: }
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。" Z; x) f: A# ~& L& O! G- T7 S* b* ~, A
  
; c: q4 ~5 p4 i6 {% b  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。6 ^1 V5 y; N& }; k- ~# q
  
) W0 B$ J: |+ S  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
4 w! g9 w% Z' a! b   . F. P3 Z, Q; i9 F' Q$ n) N
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。
8 r" }7 j! c# ^( s) c   ) G6 V( A) H' I5 z
  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
7 x5 m3 `; H7 R- u/ d# Y$ @" a1 I% m  
/ ^8 z0 O; t4 z3 S0 k  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。) Y% }) b! n7 A7 k0 W, m" Y
  
: g- G/ C: F' t$ M( E8 d$ A  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
8 w3 j: y2 L# y* C& Q- o! @" M   . f+ r  V- k! w% }
  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
( \  r+ x# E6 @  J   $ Z7 [0 ]. v+ [' B
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。
* G* f3 ~+ [0 v  }: l/ f1 M$ |   5 {' t4 H* j3 I" H( D% G
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
. e" e5 E& z9 z& o, {9 T/ F  
# E5 `0 L* d( E& E4 [3 q  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。
) L7 l8 _: G0 {- a   $ E0 Z" Q, n- A0 L; ^. c; D  l
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。! g* H) n  b3 x# y: Y8 k9 K
  
. O, \; s) J, @$ m  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。7 t, j) v0 W* w  ^8 l
   % g& n" M$ L  Q6 ?  ^+ ]- f
  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。8 a' c- p8 d* q' L
  
. R5 O( f* O, w. ?% K  K  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。( ]6 }/ X, _( g( r$ |
  
+ ^9 H+ [% u& J& N: H" e  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。6 w! A2 G: t/ N& c8 v
  
7 Z1 Y% e+ R' |) \' F  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。0 O( O+ l' d2 R8 \; o
  
9 S! T% {% A/ L* u  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。3 l! r, P  ~# Q+ D" G3 P, ?' J' N2 ~
  
1 T& \* J9 R6 w7 l1 ]* v  Q  第十九:住于法品
7 G- V% t- m# s5 p/ Q   & h7 D% {) k% \, z
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
& B7 k( M' z- y9 x9 m- s) R  
: |  s/ \; V" {0 V5 [8 c% v  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。( j9 }, I9 T" _: z
   , t2 x7 r* p- j5 n. S
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。
$ ^7 W, Y$ A# y7 v( _7 |   8 S& t+ r  n! e0 g
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
# e. x( {* O: U" w7 Z  
& Z4 O( w( J7 @% A& q  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。. ]' G7 |* T; q3 H$ Q- s
  
) _+ K2 ?8 l9 _( ^/ S; z9 ~0 j: e' d  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。
" t) V  {) O+ e; R$ ?/ h% X3 A5 d   7 P5 e- |5 T: E' g! z# J7 a( h2 W
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。! C- q( H, m9 ?) T. y  F
   0 F- Z" V, }; D' v$ M
  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。. \0 K0 B  w# M  N; W
  (注9)以四道智解脱烦恼。* s. y- `; Z3 @" s0 a
  
" a$ h# s% F, i  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。
8 c6 I. X) P2 n$ ~* u2 g   * W: a6 G* p4 R7 H8 w/ j
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。8 y3 ?# U* q/ Q2 V+ s# `
   4 D  s# W  b/ U# @- l
  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?: b) H( D" o% u8 A8 C6 h
   1 u. M- b$ R7 V/ }4 A4 }8 F
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
+ S3 W+ v* g( [3 x   " j+ O% g, P4 O$ B
  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。+ B0 y2 Z  U$ `$ n. r
   * S, z3 S) e" C$ [( n; S( ]  ]
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。5 z; e4 r3 B6 Y
   ! R6 Y5 G4 G) X: y
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:58:50 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
$ l, |0 x' v+ P6 I4 N* t  
$ ~% R: ^& \- z$ Z  z4 g  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。3 S5 {+ X0 K7 |, i  Q( Q2 Q
  
; x! `4 [7 C! J4 A% _* K! V- t+ p1 I  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)- \6 e3 ]6 B; k: I: E
  
  h0 x, C4 m3 ?+ z1 r& u) Z/ L  第二十:道品! h$ z1 K( H& I/ d9 }
     D% U! w0 g) K2 @. X
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。( \- \) Y. e) c, U; X1 r( ^  B8 w
   $ P1 e0 R* v, G+ j
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。$ I9 j1 W0 k+ s. @2 O3 o# s
   % H: }' s7 u6 X6 @7 `
  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。. |: y) n3 y+ p- o( B
  
" _6 S2 W' @; [" w. J  l+ l  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)
5 \8 L1 u4 Z4 h) b  
" \7 {( N3 ^( G8 p8 g; E  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。5 S5 Y7 k. `, l# F/ u
   5 E6 m& {7 v5 w" ^# b. C, m! g1 ~
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。) e  g5 _" b6 q2 _, ^
  
; [+ E- F- z0 R; d' u; S- b( Q  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
4 _0 T) t6 B; o: R; j; ~8 F  
2 s7 h* Q) C0 K  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。
8 A' k1 W" j( `( K+ z   8 V; H# B$ o0 z, R% ~0 F3 A
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。: q; @7 H4 L3 H: b
   2 W# c% `9 }) q) X! ^4 I3 F' U
  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。4 w$ E* ~0 n# ]1 {6 U* z1 d
  
. B! R* U& ?" e4 c+ F  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
9 ^2 [; Z- ?, Q5 P( O6 u   , y4 `. U0 G+ F" U$ Y
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
# G6 @* B( _+ z" Z) O  O  
1 J3 f5 H8 a* i9 K6 C7 w& z& M  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
  _2 `' t% w5 E! P   0 H0 j6 e' p  y
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。/ {/ ~; c8 W5 u+ o) d# a  g
   8 s; f2 h; C3 ?& j, A) F
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。& e6 E2 z: q0 [4 h3 I
  
; l* ~) D! o: M; }4 m. X4 h  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
8 m% o: M9 }& _0 x  ?0 a( Z5 y4 ?& S  
$ Q& _; I- b) K# ]$ n  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
* F. D2 h4 Y6 k/ l$ N6 P) E   , t+ `, U4 [* O. {: D6 q% F$ L) D
  第廿一:杂品) k) L6 w; `' J- \
   ! x; [& a2 A+ \  k
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。
! q# U- ]; e$ u# A9 \' A  e: V  
9 Q$ t/ _6 R& t$ W: x  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。
% w! ]: ?. ]# d) `1 h  [/ L5 L   ; _0 P+ Z' g7 N
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。; @0 f! A, S1 T
  
) B' T- \+ k8 u- ?& U  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)! b: [: {+ ?/ ~- k7 p
  
1 h$ p5 `% h  O% Y: `  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。4 ~$ `! i8 F( d3 u& n
   - x9 J) z% a) c* M  S- Y+ c1 F7 q
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。2 M  I9 H; P$ l) q3 t
  
. Q% U" C( e: m$ t) v/ E) v; a  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。1 {1 ~6 a$ J) U3 s6 g0 }; B# y
  
$ _& O4 y0 @% O+ J  c9 z  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。% Q. {( ~4 W6 ?7 B+ U  g
   9 \) D- m% Z7 A5 k6 T8 f
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
  u) p% l4 c# W7 N! @) C& S     }" D9 G7 y: y3 X* Y1 Z7 C0 q
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。7 x- O" ]# ?9 _$ z- d
  
0 K: J& x/ {) m  }* q" x& ]  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。7 i, W1 l* d/ g5 e, u: Y- F( ]
   6 K. C& A, c# Y' u
  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。/ ]9 I. L. h& d2 ~
  
4 J$ l7 g1 S% P( m  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
3 ], |0 |2 F- c: v3 U   9 C7 A" V' y" D, r, I" f
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
& g3 y1 `: q& `: s/ B, @   2 |4 M6 Z) ]7 Z$ u, |8 Q3 V. A
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。3 H8 \* i! z; h% @! D% L9 Z# [
   # G3 l. P0 `' z% l
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。/ P: v, v5 U' W+ c3 L* E' O& k
   6 ]# _% x4 u" _! r
  第廿二:地狱品, M* i  \" k& h$ J
  
) T0 T- u3 E" x) M# m: O  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。
$ D* [! N1 c7 P  
* @8 s9 X5 S8 B- T! |  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。1 }- O5 S* e! ?& r, m
   " u8 X6 z5 m. {6 b
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
- m0 V+ x  x' T/ [0 d" H- E6 H/ ~  
- g# K& x, x. S2 ?* h; h& y. w  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。: N2 O! }* p7 H. f* V. Z8 ~
   ) `; L/ f- b! t9 }
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。: p; x8 G. s9 v/ b" X
  
! L+ y$ h: O8 a3 o1 G* Q2 C- J* ?) J  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。4 b' z2 f" E, {* k
   5 F0 k, a( X, r. I' E/ D( X
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
6 Q' }, |) Y$ C  
, A% S( j8 Z, i0 J+ ]/ {( V; q  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。4 U' v+ p" z' B! f$ J
   9 Z0 W( M9 O* j% Y4 l' \
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 19:59:47 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。; X! \/ a$ \$ w
   8 V( Q0 l9 p* S" i, I
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
2 m1 U# j5 _- K& p) `  ?8 ~2 U3 E9 i   # Q, u" G2 Y, Z6 V9 b) p
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。  A. ]+ Q6 C9 u2 V" I
   , Y( D' m  [2 C1 n- \1 H
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。9 @1 f* [( B  G. D% n+ M0 H
  
$ F8 v4 N+ M. c/ r  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
& E0 ?: ?  e% ?  o  
9 L1 Z6 N0 M  l; q* M3 n; |; R  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
' t) Y- y9 }4 D) B! D, S+ [7 W   3 T- d% g8 ^2 T7 A5 k
  第廿三:象品. J1 ^) b# y, P( f; H
  
  U" J/ K: A* z- E% P/ D  A8 u: X  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
. f5 ~: {3 T4 Y8 m5 I6 y7 T  
% i: d4 K3 _* V% T5 P  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。; u8 j9 a" U3 f  w9 G- g% \
  
+ H: f& U: q1 F! z% Q9 E  K! \$ U  j  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。! q1 k& O' K: |7 b' F
     N+ y- S7 a9 U7 L" B1 Q9 G) o
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)1 m1 T4 M# j. D# S/ Z# c6 C
  
9 f0 o% `3 U! O+ [" s  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
( A$ ?" H* j3 X   $ t, |, r0 G0 h  @: F
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
0 y7 ]/ |9 H. j/ P. E5 R  
8 U& L0 L. j7 C/ j  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。: T, R- [. \! {+ t
   ' F1 {) ?2 {* [
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
3 O; x8 d, a  U! s" X1 D   1 c& s* S' A; ~: E
  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。8 K- E: D. N, R+ \1 i2 m$ B) J3 W5 m
   ) Q$ F4 Q2 Y8 e& v. q
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。4 B3 C+ Y( k% I. R
   , j* @; x- U/ r5 \  S9 h
  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。0 D9 s2 C; q3 M5 f7 l" I
  
2 X& u- B6 F6 Z+ I  s; X  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
! g  E  Y. I- M  
1 D( i4 [3 ~' [- T4 D  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
; S2 H- }2 R0 P3 D. L; v* }  
4 Q" f4 x) e' I$ r6 p) b  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)1 g) O9 r6 o" J. j6 m4 M. L! l" ^
  
3 }5 y. c8 u4 k2 m  第廿四:渴爱品  B! h& O" d) d4 U0 f7 o
  
7 Z7 G. X6 @- {9 e3 h9 h  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
$ o" ]8 @8 Y5 ^; o2 o   2 ?, T; ^" I  e- E4 L
  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。$ r0 S! K) j! |) l6 _
   % T1 @- t$ I; @4 h
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。
$ W" {( V) i2 {+ k   / S/ T( I2 i+ v: w
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
; h2 [; |8 x1 s8 O( n4 Y  
/ L+ y( ~6 x1 P+ r3 S3 V  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。/ w3 L' g/ T  {7 G  M
   ! R8 y% c% ^5 |# |0 T
  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。3 e3 N- Q4 S( [% W8 i4 k% @
  
: t! u  F% _" N3 ^0 b$ a& d  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。. S4 d2 c' D6 E0 Y. E
  
4 ?% [) a6 k; ~# D9 J- w  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。# w, p  b! q& v$ X5 F/ v/ V0 r
  
6 L2 I/ s; V0 N! T  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)& a  y. a$ W  t6 P  I: Z) u& [6 b
  
% A( Z6 L2 e# W) [  t  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。' j4 m8 l/ L3 x' i5 r, A
   8 Q* O( w5 [  y, q: q$ B7 E
  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
" Q) g5 {6 {2 z# `5 N  
+ ~! Y/ n  z5 A  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。! `4 t# ^7 s$ T- @2 k- \2 Z
  
9 B! i4 m7 o% A) P! X; S+ Z9 ^  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
8 J: u) B3 g5 N6 I   & h9 ^0 [. @, a7 w
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
% e7 Y( y) z1 d. q  
/ o0 b8 r# V0 ~' j  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
( h: W; A7 l  P0 O; k   7 k: J, m5 U0 e+ H& ~& {- r( i
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。( {9 G1 H* ]5 H
   3 K4 G' B$ T8 |, E6 `/ [
  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。3 k% ^& b! Z; ]  Q1 t  i7 X
  
' R. y6 s& O5 b  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
8 Q  K+ K4 C( f# S) H( l  
( [# H( ]0 G+ F0 p5 ~  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
& d4 `+ D8 C0 X9 J) n  
( y6 o4 `5 f9 a. G! T  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。, Y* U* w; [( g; o
  
0 j' ^  c+ E8 ]% w, j( o8 W0 L: X) W  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。
/ `" ~# F! A0 e4 Z- h' q   - h# H" G8 v, V  M0 h# t
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。) e# D2 A" S+ R3 L( @: ]
   7 l4 r1 ]; W  q" m
  (注10)大果报即是大福报。
& f1 n3 f$ s0 Y. v! [   9 n5 ?5 J. {5 d' W) ?
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。+ }% {8 T/ y2 g$ j2 }  p8 U- g
  
, R) |' d! v4 ~9 \* F$ g  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
# L, @7 q4 z  `4 k* C2 y1 ~/ \  
; [0 q' S( V( w0 Y0 e% x  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:00:45 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。; L$ C0 l1 I# V5 U7 z- n, b9 c3 u
  
( u' T4 \, M' w& X  第廿五:比丘品
6 K5 b# R& b, p# p2 b   2 O1 j# }4 \  u! L1 @# q
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,# B; s+ r* Y9 u: @( N; }
   9 K6 R$ y% R! I
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。3 Q4 W& n6 Z9 H4 j7 n
   # O  U+ |, P: S7 w
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。2 K5 ?: J  N; i' J6 p3 Y0 Y8 c& ^( g
  
9 V- J- _. c4 G7 M9 ]  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
8 H7 _' P  ]0 H  
% q. ^7 z0 X  g. q4 G8 J  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)* c1 K2 h. j6 l
   & K! Y0 Q) n- H0 W
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。; k+ j7 d3 F4 @2 |
  
1 A/ Q. D9 q' d7 |+ [  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。3 P3 O' X6 t2 O6 D  j
  
( y0 X# a# z2 A% M  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
7 D! v7 R: E- h# N% t' D   7 _1 c- y, i4 {2 \. }
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。  |1 u  U5 Y5 b' A
   , P; `3 h. X: R) t6 _8 d3 C
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。) E7 D: g+ w/ G* p; ?3 F0 R
   ; \% p( f" r) m6 ?; D
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
7 W$ L3 \( D; ?4 @( i9 X  
' s0 K: k, j% c4 l, r  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。. p, u! R/ J5 H+ i! @) G
  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。( Z8 z) @# J: H/ H% l- T
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。  T* v, l  S8 v, \
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。8 m  o$ P( @3 s! l% x& ]/ \+ n: ~
  
' z1 w2 _2 t+ _* g; l  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。0 h+ E; u0 e9 s8 U9 f- t
   0 e2 [% p) |9 _  M" k; X/ C+ F
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
6 r) y1 F3 N5 n" m2 [, s. P   ( z; `2 v/ ~1 O- D/ ]: u
  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。7 x- H7 K2 c4 x( j! T
   # T7 C! u, P! k, r$ S, Z& j( U* n
  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。8 u2 f8 ^, O$ ^6 k. Y7 i
   $ i) H  C' P0 y# H" c
  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
5 G1 p4 c  q# w5 y. w/ p     ~& ?7 k4 B8 Z1 Y4 j+ M
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
* k) H8 h$ X7 f- X4 ^3 L+ \  
, p" N4 m% v+ M  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。3 _, C, m/ _/ \  _5 ~& _
  
% d2 r2 U  q- r  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。5 m/ I5 B4 J5 a2 l* H( ]. E) ^7 F. N9 w
     U. Q+ y1 A( S) X
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。
$ C& `: Q: |9 R6 Q& Y8 [- k  
! y+ @2 I- D+ V2 I+ H- O  380、自己的确是自己的依归,+ |6 q0 R, R+ e% X% V8 E# z
  
2 B5 r3 v5 p# r( N8 I, M  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
& E$ j) X* N9 J& k+ s  
- w3 \3 d4 A6 ^: A  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。  j" _1 x3 K9 t/ [
  
7 R* M3 Y1 C' L/ M  第廿六:婆罗门品, Y) ^: [3 v: d2 N- o
  
: J  n$ z6 I: N( w$ y  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。
3 G6 }- n- N4 o( W) I1 \   1 c) Q; W2 c5 `! [/ X" E
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
: `6 x* C8 t+ Z  
( U" J' U0 x. E$ M  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。8 _2 _" u4 ~' U; h
   # Y. T  R! T# O& k( }
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。; P! O) m; f  {
  
3 n7 ]; f, W* L/ K9 H" \  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。% y2 w$ P9 K& y3 k
  
5 }* x' u5 @% Y: Q  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
  L0 Z& [5 k- q, m, |  
- u) }1 U- G) r& r2 n  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。( M( `1 G6 ^- v  `# J
   0 L' x/ `! d1 ]4 Q  z
  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。+ `9 |; B  B7 k, t8 A+ {( B
  
, ^, C, x: W$ B1 A  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。3 c! H) q7 ?" p. S8 u5 Y0 m
  
9 V; s8 _5 V1 p$ d  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
0 S" ^2 b5 h  n* ]$ G" B& X: Z, b   + c' n- j& {" _( D
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
( r1 g% A" p3 D0 E   / ~9 Z- o9 V7 n. V: ]
  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。+ U- L( f0 x/ J7 a
  
6 t2 T& f2 P% ?0 d* k8 M0 k  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)$ }2 B$ ?' I& C: K- q! B
   3 g  t* X# e7 `6 W2 E- D3 h
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
; o7 l7 C+ y; @1 i3 C- R5 j   7 h4 |7 w! @! O3 l* Y
  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
+ ~, G; Z7 v0 N  X$ m& {  
2 i8 D* d% \+ ~6 [7 w1 p  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
- ^  V9 T- m2 N5 {3 W7 F   7 z6 K9 G# Q" d0 ^( c& _
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。/ k; o! s: I& U9 A1 r# ?$ K; v9 Q
   9 f. A' P) X, t5 C; ~
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。9 d8 r: G/ ~+ J
  
% W/ R: t% K& q* B$ v  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。9 T' S/ ^! f* z% j
  
" h9 E1 b( s  Y. }. o! z  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
% F! a/ q* v6 C3 @  n8 r2 p  
" D$ k, g* ~) p! N6 o& n8 i8 T3 G  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。: t' t$ S9 f- P! D% D
   4 s# I+ C& b/ {. ~# N- K0 w
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。  Q( O* g$ D' {
   6 x8 _/ z/ P1 s2 e5 ]
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-28 20:01:46 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
, s% M$ ~3 Q- C  V   ) h7 Y& f4 u4 Y: ]% a8 C7 y& k
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。' q1 {9 d- A8 H1 G
   , h% F8 }/ y6 D' Q7 Y5 j. ^' D; ]# n
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。
* D0 x, w! p" e$ z: ?' B& k   ! n) x8 I/ k# W0 E& c3 y
  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
4 g2 z3 z( n8 i% Z: d& }% ]' A  
( M& c/ a3 r. E2 ?* H# u  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
4 N& H- W! \5 c; m" ]# B     {' m8 u6 \: T/ [
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。6 c2 B; D6 C4 v: N' \) q
  
$ s$ ^0 Y0 W: d$ t7 M  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
* U& v# D4 d+ R* }) S6 v6 y  
$ \3 p5 w# t5 f, u& l  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。) F- G1 C9 @+ r- j; z5 r* n9 m
   . }3 u9 s0 n* M; B" ^
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。% \: W& U: Q1 e9 B* T2 r
   * v2 ~8 Q# H# L' Q
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。* _  k7 `  W/ x9 l* D4 h1 a: s3 a
  
5 |+ t. k1 ~& d8 {& V+ D  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
5 b: }+ v# @2 l6 e   7 ?; W" u6 A5 Z6 [) X
  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。( p4 B7 U2 o% S/ k: K5 I$ ^* k
  
' R& r' |1 ^; d/ ]* e# S  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。/ G& `9 X4 O/ d, D! X
   " g0 [' L, u$ J/ e) e, C5 ]+ ~; N. ]( z
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。% H0 E  ]8 P% J
   2 _( v4 R& F6 ]) U' G- _
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。2 E! p3 I( @% R/ U# b) x
   1 u1 G$ o4 G$ [2 _3 t# f
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。2 W3 I7 ^( p  D  I. u; K& B
   & a& |: B% S* p: T. ~" j; m
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。" W9 p0 i& `5 j  ?! Q" @/ A: r
  
* w5 f) A* g6 G! ], W! x/ @! Z  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
: ~5 l/ ?1 _6 N+ O5 e   ; N( Q  n2 X2 C+ ?7 r4 u
  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。2 O5 B( v* x7 p7 h1 x; e
  
! W  l$ c4 A( ~6 v0 u, u2 f7 _% p  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
8 `9 A4 T* h3 w; t" T$ I0 X% g  
; N. j: Q) I5 Q: |4 M0 K  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。
) t* V9 @/ X- q4 m3 `! q: D' Y   0 E* L3 J9 v3 y5 ^' J
  《法句经》至此完毕。' o" O" d( o% B% _6 h
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-5 14:45 , Processed in 0.103534 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表