佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3737|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-31 19:01:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。7 K! u0 i9 ?$ U* j" P
  
3 \7 n5 |- D# w/ w3 u- r0 _  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
. H+ d; b6 T9 T" Q   * b# S: b$ U% F/ w
  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。( w( R$ o. O1 f' E  |- X) Q
   ! ^5 f; X3 \2 F! o) t
  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)" _' B7 n/ a) q) p# }
   4 K+ A2 Q0 K+ a6 W- y
  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
6 n/ Q! v1 d' Y9 Z  
" ]5 n% q) u7 T( z  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。7 k( f$ d" e1 }7 {: l
  
5 ?  Y! [8 l1 @! e7 `, T  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。
" U/ \; {) K1 `/ t: q; M  h  
; ~; ]( [" I* N9 Z/ K& ^  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。! Y! x' S' I8 I/ Q) a( D2 Z
   ; K2 D1 y+ ]* w5 P9 B+ ]) s
  第四:花品# A3 G9 f' @5 |( r. O  _# W) t+ A6 ^
   / O0 M6 m. i( ?5 d  g5 h
  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?" O% q) O: H2 H) e6 P4 d
  
/ x  f) B$ o7 I  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
8 @# K  W2 s: N  G7 @' B. E   % M' @1 p: A0 @
  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
! X3 O8 d; l$ ^/ U5 d0 |   ; G1 ~6 v4 g& t- ~) D6 E- D/ L
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。3 t5 A% f% Z6 k8 u5 K5 s
  
3 W% X$ y0 T, k6 q  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
  g# G" n: ~, w   ( D# H) ~+ u4 p% @) a7 v3 p
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。8 n4 w8 N8 F. j% Q! I2 Y/ E- R0 p
  
; ~8 d% q% }' F$ j$ T  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。
; Y$ y6 N* L. M  I  
1 c3 x, l8 N9 g, z2 G  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
/ z) y7 E+ X& F# S! ~   ( J6 C1 L- P0 J7 t7 H
  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。: H" X) j2 k' F
   ( s6 M; J" z" |' o$ g
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。
' k& V$ L" p& F# f3 |* D  
2 ]: R4 F( p3 Z" a  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
+ i- s: j* V$ \% ]+ D- H   3 M( g4 g& h, R1 G
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。2 S5 x* S8 b( C) c
  
- \1 V' n+ ]9 F% a+ q+ r  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。8 s: H8 r! h* b7 a3 f" T- d) k
   : m6 W5 Q* a2 i$ l
  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)& ?/ x" v: n, _* E; S# u" [: W6 ^
  
! @( J! X) g, e! t: v  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。
6 `2 |: h6 U* S- m) |  c   1 Q, e! u  v- I, C
  第五:愚人品
7 i& D, x; k# ^) x   & `6 N4 K  }- a! |7 U6 N$ S
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
" N- C$ b7 G8 P6 I- l  
" R9 i7 O) P* m  ^  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。. b9 q. e; f7 U3 b1 n! ?
  
9 I% P9 L0 ^" J; u" d% C7 i  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?$ ]7 J' X. r+ U; W5 T
     V+ x. f6 J( h) f  L
  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。- A. a9 b# N3 ^
  
& ^% G* J. w* T! K  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。/ y) j, F$ K" O! D& M
  
" D8 {$ G  g$ z& |" X% v  q! i  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。4 j( L7 H9 T2 o! i
   , Q7 g3 t6 s8 t  q0 c
  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
. H3 `% h% W2 v# _& l$ u! i  
0 F3 N9 p0 F# s2 x5 B  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
- x9 O' U7 y! L  r. C7 n   0 z' {. {( X, P, F+ V
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。; J  `2 V% i4 n/ c- W: S6 M- e7 }
   3 {* D, s* {6 e; {. N+ W5 I- K) K
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。
. c0 a- L% J# o- h& P" [; F8 b   4 L0 {# W) `$ `* j
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。5 F4 W. g0 c0 X) h7 L+ Z
  
  Q3 F% c. D6 }* O  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
2 d- |* g3 ~8 ]. t0 B" I  
+ M- F% T* G8 V( A! Z: P  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
) U0 |; g& n. _+ a7 C  
$ _, P# T1 A0 h' J0 A: T$ t/ [- b  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。: s! r* Z6 y7 X
   ' [4 H* w3 X$ x+ |; B( W4 b# C
  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。1 W  `) U7 ]7 }2 O5 s+ Y
  
* d, q' Z9 k) u7 ~# _  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。" j7 N8 R0 Y$ N8 c) N
  
4 c9 ^5 l6 r( A5 v! B9 C. h  第六:智者品
6 X; B  N* W5 m5 {, Q9 C# h. W  
. P6 r& s6 `# K- [  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
2 J. u( x9 ]) ^# i+ Z8 @$ z  
1 V* u9 I& g4 x6 m6 `4 {" e3 Y& S  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。
% T' g5 z" o* p2 ?" ]  
3 _- Z9 Z% o6 h: O0 m4 S, W  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:02:21 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
  n! d$ P  V) w7 n" N   , b! Z/ ~, u( ?0 s# n1 _
  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
+ Y5 I" S$ E. J3 [   8 E& h- v( ]  Q% A3 E6 F7 A" }
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。/ {3 F  Q' n* `# `- |3 R& L6 S: x
   * e9 Q$ M% w- V2 z
  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。
0 x# z/ p* E. l' b2 r3 _# h- E   0 {" ~+ b: ?$ c0 J9 B/ q
  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
; p: |' c: r" N9 P# d  
2 h( }$ `4 Q1 m/ S  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
+ m8 _/ V! |% c) F   $ J! G- ?. o. [' A
  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。& n. I+ N6 R4 Y/ Y9 y5 P8 J
   " M! D4 _6 z1 X. g& ^
  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。
$ ?% k/ E* @# v& o* o# t% s+ z3 m" i   / f9 E& s# s8 g  r' F9 S/ }2 Y
  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。)% S/ w" u& ~' Y3 j! n
   4 O& |' Q. u6 m6 l: n6 U6 t
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。" g( C9 t. S* {6 a: q
   $ x& P8 P: D6 O& \
  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)! Z2 x. W; x- R: ]7 {4 Q4 ?$ u6 `5 h
   . P: i/ l, s- J+ V. i
  第七:阿罗汉品
( O* R* S: |9 K   + l! V6 K" t* F
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。& u$ Q& t! `8 t4 K
   ; I+ o: L8 T1 v+ X3 W$ y
  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。( X! F/ v8 ]. ?8 S$ Q
   " M- j0 r7 B8 ?* ]8 {, y  e* c
  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)/ P/ o/ F+ i' k2 ]
  
0 \) W! p% I% v  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。4 \; t! Z4 V" l
  
& \; B/ _% q* a* X5 c7 p  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)
' I& O; D4 T5 a, l& A) x6 P   $ d1 x; c- D8 S' Z4 }
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
; n8 |. M. \0 a: c4 d% V5 @1 S   ; k/ a. \5 ?4 j  j/ m9 b1 V- v
  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。# W3 ~" N+ M1 m
  
$ T; f$ _2 U5 [; \  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。! y: `$ H; W3 {2 O
   9 K! }" o) L' S+ O4 C- B9 I
  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。, ~' N* b! z: p% Q! \! u" k- x7 d
  
# R  U0 s3 l. @2 Y  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
# C1 e# k% _' p& z; }: J7 J8 y9 c  
  i- z  Q9 c# i' S/ D" j7 x  第八:千品- Q4 d; V# s! S% h8 G
  
0 c: C9 H6 `1 U5 b: f) {# e$ h  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。
9 e4 ^/ `- |* F  
$ ]( u" A& J* b# r  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
( x) s, [9 s' K9 H+ ~   5 H5 R+ Z; E+ M$ [$ r/ S7 `
  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
9 U. c! ]1 K! e  ]  
3 E$ m5 f' @% T  W  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。0 A3 g; c: i! K0 T0 _3 o  h# L
  
% ^/ j/ Q  s5 v2 f& ]5 W  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。
1 E4 b+ B) ?& g5 G- [   3 r  Q- _8 j+ D7 ]5 h7 ~+ a/ Q
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。
- t$ ]; A2 N) O( j$ i( B: L  
4 A! k% O" x; [6 F  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)3 D: _4 I$ h0 e, V7 L" I9 k9 |
   , f# D4 O& J, t2 ?
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。+ G" y# C) T3 R3 r1 r/ R
   ) V9 u6 X8 M3 }* L. B" }! W
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。: ~- h9 ?; ]8 ]( @& S+ W" a
   & j# ?  [7 Y% P. P$ ]0 O5 w% E) I
  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。
" t2 q, H7 e+ A. m& {7 q   * {( G2 v* N; g. U
  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。- f6 s- l! ~& @3 a( U
   & C  R5 G; ?* R! l) \, x
  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
+ c' `3 |! d. O) L3 Z* I. J  
7 Y, v- k+ p# n  }9 s! T  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。
. V. y5 j; ]  ^   : ~& I% @2 E/ s  j6 X
  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。1 p, i. M6 }. v4 P
  
, o; g" x- e' `# l  Y$ _  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。. Q7 t+ R3 l4 t" Y) B% ^8 E
   , F, A' y* [; E) h8 f6 P* h
  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)9 ^2 e7 F7 q8 \( O' `! [
  
; f- E* ~) W! i/ ?+ O7 r6 u  第九:恶品! K  r# a# v# s' R, Y! {
   : X; @: V4 ^8 h
  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。( K" _8 v# {4 R: I
   # P. r5 p/ i, p* B3 ~
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
" B: l4 P) U( G% Z0 D   3 v/ M/ o+ o) m# A
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。5 |: l0 E7 b. q( Y
     T/ W  K/ b+ _
  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。- @5 Q( a3 \* `; s
  
/ ]8 S0 e# {( W1 n% E6 O3 y+ s" O6 `  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
6 W, G8 s' L2 d5 l& U   7 U" Y4 b' _7 D- L2 Q$ b
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
% t8 u1 f. K- Z( K0 V  
$ |8 }( x2 L( B  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。# t: D' n# `0 c+ F
  
& j' B9 S( E3 n1 I, I3 u  L$ F4 }  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
0 G6 S4 O" o+ E- v  
# N! J- A$ \) M$ u! M) p' d% n  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。/ t( v# D) d  c) D; N! h9 I6 H
  
/ x: s* s8 f! |' Q# ^/ H  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。
' a5 k* m% l/ l" D6 _  h; u) t   " n) \+ U  m% `  C5 e7 `7 K
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。
3 e& i' F6 p6 f8 p7 s& Q; c   ' _& A& U6 J/ g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:03:17 | 显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦# i7 b$ n5 d1 t1 h, b% w3 G
  
* Q! q; O- j( m$ B$ O& |( X  127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。9 i  T5 |7 Y- M2 n+ p& x0 @) p
  
' ]8 e& U' S5 ^0 g' b) S" z  128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
# g) X' |4 P/ G3 Y5 q. b- e  
4 f" i1 _+ B( o3 S2 X7 A- ^  第十:惩罚品
, t$ y/ T# Y+ d2 t; G: K   ) H  L& D4 Z% H. y: B- u6 }' z# R) R
  129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
6 Y3 _' H! {) k9 v8 U7 Q   : _& @- O$ n4 X0 u
  130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。& H. Z& B* ?& w, H$ ~
  
/ _; [! H2 i$ Y: t$ B4 `6 o  131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。2 W6 O) }8 g! l0 G
   : ^4 ?) {: r% e, c- c' |% f7 E
  132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。
1 }1 {0 s9 ]" g* L: B# R& F+ X) F  i  
$ w9 R* R. J! s- u/ A+ V/ d  133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。+ @4 Z3 o3 ?6 n6 v! d$ Q
   " M5 D/ p. O$ ?4 `
  134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。2 n: o7 |7 J5 P$ A2 i) [
  
0 z/ X  X3 q" _+ F( x# p9 l$ U+ Q0 E  135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。5 U4 R* a8 o7 ^0 o
   " Z5 ~2 w' Y" J# k- _
  136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。5 |+ W4 k: {$ p2 g/ m+ Y* T: g  r
  
2 D/ U; S3 h1 C6 N  137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:! Y# U. x* r  p
  
, v; O% `) q3 |- ?  138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。2 B! O& B3 E# e: T0 A
   1 J6 A3 t6 z* Z+ g: y
  141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。
5 w! G$ \2 ~7 B2 H4 U5 q& k  
* `( v/ a. V9 Q  142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。); j5 @. x; {8 ]; _& Z: ~
  
2 W3 M7 r3 q0 a% M9 x  143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。* f# |0 J9 k* T" U; E
   , T. g# F* I/ c' e# l0 t
  144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)
' k1 ^- s7 e, J+ h" j/ g! ]  
& M* n5 |) b! w4 i9 v5 b0 [( v+ X  145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。8 Y) N9 w9 }4 c& C& G
  
6 x! Y$ |  J( O' q- e  I% |, R& }  第十一:老品
, f  I9 I/ l2 I$ e1 ^* C/ T   4 {8 _3 r' `3 S  Y/ O
  146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?
6 ~0 f: Z% y7 B* @, s1 W     @7 H0 [0 x3 B. I; ?1 d4 a
  147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。! p# ^3 v3 B. M, j5 Q8 {7 }
  
7 _0 P- M% D, d+ v/ G: U  148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。# s8 R& }$ P  d# D3 S# `
  
, n0 @, \% {8 i9 y$ ~+ H' M  149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?
# g$ ?7 s6 Y% p   5 }9 Y  `: D' B3 t) n/ J
  150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
: h0 K: ~* I  Y1 C3 V; L   7 ^0 X3 r( G/ c6 q& V/ g
  151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
% M6 |' j; o! ]1 m+ h  
0 Z% v( \2 ?/ [- R' u( x6 d1 {  152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
$ P/ j, G1 [3 t2 P  
7 d0 B1 e1 }% F, S9 i4 b. g+ h! T  153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。2 w8 a# b8 m5 X3 r, H/ N
  
' i, e- X) P1 R: a, O  154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)0 s1 b! j, P8 t! s4 P0 ~3 I, v
  
# S* b/ K8 Y$ a$ \  155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。' g, b5 D# j, a6 C  z3 |4 w
   3 S  ^$ |1 B7 G+ N
  156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。' j0 y6 y2 Y5 m( ?% g6 Y8 k
  
" ~9 S' a. y3 W" Z! a- b  第十二:自品) Q9 I# O3 I7 V; a2 b8 a/ }; p
  
, d/ d6 H% d  j9 \  157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。, [0 J; O$ \9 l1 N/ r
  
$ [# T2 G6 \/ O7 r6 z  158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。- |' J2 j2 Q6 }* M+ `
  
' O2 H1 V" l  k& u6 r/ ?; Z  159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
, ?0 k7 O& N+ _5 i  
5 u; {' o5 j& h( o+ @4 y' X7 L  160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。' m2 Z8 }1 T" Q$ x4 G
  
# Y2 C7 A  q( z  161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。
' Z! Y6 A) M7 r9 ^; t! s   - E3 D3 K1 v1 ?$ R
  162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。
$ {0 g4 r. Q; U5 z) F+ r6 S2 n2 N   " R7 V0 M2 f: ^" g
  163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
: t8 y; u$ B! h. ]( S% b. L: J1 A1 x   6 ~' O3 |' f- }; \0 i
  164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。" |0 B3 v, i5 H0 W. @5 J" |
  
% B0 o  V4 U" P9 y( N5 [4 i$ `% G, X  165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。/ m5 \) l" N' b5 {  p  _3 y
  
4 ]) x" P2 h1 B0 S" ^$ D" j  166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)' r1 K  f% ^+ `$ ]; }8 w
  
! ]% O; m% q. i. J1 N. k, @8 D  \  第十三:世间品7 p/ l8 O( t, z
  
9 T: h% U( E/ a2 b% g  167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)) Q1 Y" a, X3 \7 Y& l& U
   0 O8 t( W/ x8 {( ^
  168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。7 F( Z7 [- j- n+ `3 u
   2 X: \) [& y( L8 g% @
  169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
* I9 n: d! h& s( |$ f   - g9 y, T7 R2 r
  170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。$ s/ D3 p$ x# Y; x6 \- W' K
   3 B. ?! l& W( p$ A% n6 F
  171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
; b, t+ _0 U* G$ ?) L, o6 G  
5 M) f& j0 u8 I0 O8 Q  172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。
" ^8 _$ ]( r1 M9 H0 U+ ^# c1 @  
- Y& |. b$ B, x- Y& B; M1 `  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:04:14 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。3 B& g- @# s( O! s, Z( G: y! U3 A
  
1 U% i1 L$ P2 ^  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。
) g7 C  ?0 `5 c4 I$ Z   6 n8 g9 j8 v3 Y( q
  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。- w3 y* m$ W' d4 F; I& T. g
   & @. [6 A8 O) A' J
  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
# d7 M! G5 u; o7 g, q  
7 h" S! d: K* _  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
; \  }, v) J& q1 U  F9 j   , F+ v2 C  G8 A6 K( S0 S0 m
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。
: C0 K. }5 {7 b# R" Y/ p  
$ c0 x0 _: d9 D& v  第十四:佛陀品7 N( B7 ~; c. P1 d2 `1 i
  
5 Y" o9 p0 U4 \2 L, B. ]2 y  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?: }, u  h) u, V, w7 B0 k
  
. E, _' F7 G( ]' L  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)
1 e4 @$ N5 o5 ~' e  y% k3 A  
2 g/ _! Y1 t1 N7 ?$ K* w$ ?$ I  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
, G" w1 m5 `, N( b$ T/ v* p% T  
+ y0 C) c; y+ c  ~. W6 D9 x  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。
# I4 e) J& X* ?) n  
) z% k) U; F6 x% @  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。5 b: a  r6 j; s7 X
  
* Y$ S+ z: [- @7 t0 C" P2 y$ w  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。
' L# F, b3 z3 e8 X   8 y" x! y  j$ Y- n; ?1 {7 `# G3 o: O* H
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。
- m$ T3 D, M3 B$ x' t9 h; ?1 J   : ~. i1 h# N3 f$ w1 r+ @1 @  ~6 G
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。
1 g2 `8 w8 T6 ~  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。0 x4 w  L0 U3 ~' ?  @
  
: ~, ~* G3 i% d  U  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
; D) ^3 Y! W, `+ N0 y' m   $ X7 T6 n! _, R* v# n7 B2 D
  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。; C; O6 \( M8 d6 r( L
   8 ?9 J1 y% I  z! G" v
  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。4 Y$ u) s9 i. K; ^$ Z
   . ?. S9 `# R* F: A2 J+ ]
  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。; t% r/ I/ Y/ _# t  Q
   * q) _6 z8 d. ?
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。
! X$ Z$ c2 o9 T/ |( \# \   ! [9 A# D3 \+ F0 @& }2 k
  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
: _+ D( E7 C- c2 P% R  
9 z0 _( }; m( e6 b) _& d  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。: B, ?# k$ B7 y! l( l2 X
   + V, h' Y+ K3 f7 d, I5 ^# F
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。5 t. T, |' L/ l4 _) F# \3 ~
  
- y: T- C2 c6 Y# A  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
% g8 I8 c+ l/ k- F   % f( ~1 v* _# y2 n' n9 S/ a
  第十五:乐品8 u2 n0 x) P6 ?- r0 i$ v, y
  
% e  T" n$ m# Y3 u1 w  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。. D/ M9 v/ l3 n7 S5 r1 b. A
   7 m' W9 W& g" V: k6 a
  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
+ x0 e- N  k! A  
8 Q( o* _/ N) V/ l# a! n  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)+ l' X, ^2 j( K# B! I8 |
  
8 E8 n* ]' Q( \3 W) o  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)
5 s) e; @' m3 u0 V+ ]! d+ {  
. @$ e5 ~* }" D" A  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。)5 v, H" N# f6 N
   8 {: D; r- u# B8 z
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)
4 T0 }8 L3 V. a- t     I8 g" f* ^7 D3 ^2 `
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)- s3 b8 `$ f2 @  J2 x
   ( B. e& k! x/ f9 }/ C
  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。
# {3 y/ p0 L! Y1 b  
9 C. o# _: Z% N2 C* ]; ]7 V  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)% A8 L' m9 g" e8 Z# W
  
6 I: a# l1 t# ]) Y3 M1 T2 @  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。* L. J( j. O2 Q7 |4 c8 z/ C, p
   $ R+ |, r: M* ~& [& e! L- e
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。( k; d+ k' ]$ r; u
  
1 L4 x  t+ x0 i  c. r  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。( G$ I: f" r" ~0 e
  
# b" C0 {  C) S( N: M2 J4 w) c+ V  第十六:喜爱品
4 u/ Z( j+ q% F2 A- V% d   8 z! ^$ Y: J8 e8 H$ E
  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。
& f! g" K& u+ M  
1 l/ f! q% l2 K' T" |7 S& P( u  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
6 ^1 Q1 ]  x- l  
& l1 S8 v% z  d* }4 P3 D  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
+ k1 _8 \  v) Y4 `9 T" K   ; s. V% S* }/ H) g
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?
) m) o( D  z2 t# D! r) |   + ^- u/ s% C8 J) A
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?
" n7 {% y$ M# V) B7 o( H9 V: r  
+ ?# f, X  q+ u$ K# ]: K* m  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?( O# _. j( @0 z$ o
  
& O0 T4 X' C6 H  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?& b; x/ K" A% f) y7 c
   1 I4 {9 {4 }5 v+ C9 B* v
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
9 l! @8 {& N9 U# a. s     a" m% \# `) l- F+ B" }( F, Z8 V5 \% \
  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。
( W7 S1 |6 a- n   7 i+ q* p8 \0 j  L* G5 ~
  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)
8 Y* K5 p/ R7 l   3 [2 u$ z' a0 r* \% j& `* Q
  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。) V+ y  |' F0 }3 G) t8 ~. ]
  
* A1 e' |! k* ^+ j8 _, p& X  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:05:12 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。' q* y# x3 }& M$ H/ D
   & Q' n& r& P- ?
  第十七:忿怒品" U+ Z# v- w1 s1 X0 J
   ' n) T0 d2 n4 V* [
  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)2 J* H1 M* a; ~6 P5 d% ]! Q. W
  
  b2 E( L, E7 \. M; Y! ]  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。" s! M' x% r5 p  j5 r- L$ R0 p
   + L$ |# K. B2 J
  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。
4 q" e1 }& b4 A9 g  
- {5 W3 X) y' p, o5 w8 i4 a/ F  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。4 w" E, k) j7 D0 J- a% J' o
  
( L8 D: N* K! p, s5 u; v* c  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
0 s; H# i% ]# Q   1 U4 q2 N- N! F' i
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。8 b6 E1 p2 u/ u" }7 ~
   5 j; A+ c4 k' l3 c+ L- O  `
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。
; S  c7 j5 y& I0 u5 k   , W& ~: e, O3 A/ J
  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。8 t3 T3 Y7 J: ^
   7 N8 w7 f3 C- w: l4 Z8 }
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。* r# [0 }1 H) M3 S' c4 Q7 X3 |0 t8 F
   + K2 `' Y% @: r8 u; P
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。
+ D5 e' K# Z) o8 Q$ d! Q7 G  
/ @% Q- ^$ Y* X2 k" k5 |8 E  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。
8 F. Z0 W, J- x  
: ]2 x  w* m% k* t/ c& Q8 W  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
+ a" }5 D: G  ^3 Q( M   # G9 J9 c* F$ C8 _: c. r
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。6 r5 j& _7 v- H( u: J9 P
   5 A; Y$ |# j) J; f6 [1 V6 r2 J
  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。
5 F& x) _) }1 J2 r+ y) N5 [  
, ^( t+ U- T1 K1 F0 B- T) Y# D! v  第十八:污垢品' }  G* X3 ]: ?( r
   : n* Z" ?, B8 h# d4 ?7 {  t
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
4 M  T! k8 C( g, B+ r2 A5 E   & [5 J) z- ?" ]% N. I. N. T# K6 D
  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。  R6 h& M7 m. m. Z( M" _, C
   0 g: @' X6 \; P1 n7 _  a
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。2 d# J6 E- N% Y2 G' H: v3 _4 Y; z5 |% a
  
4 i! O' F8 V+ c/ m+ m  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)
6 w; c1 [7 U4 V   - S, t) D+ Z* `0 l% @
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
) \: C7 G# p- |1 s4 z  I  
* R- z8 G; f! K  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
) X  `5 Y2 O! D5 \2 m   2 K" f3 x- ]# `/ s; J& v
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
* t$ Z1 O% r5 u0 {+ E   ( b9 z0 |' m5 V
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。! l4 {! N* J* U# W8 c# }( z$ t
  
" `; M( ~# x6 I& W% }  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
8 r+ w, u3 R) j7 k# z0 o$ Y% W$ j  
2 _7 g4 ]0 e7 _6 ^  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。1 o2 l* V9 B& @0 P
  
8 Y- @! D! l* b, E! j! t, V  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
1 I$ g- ]. `4 p  
; O0 ^& h' b6 v5 E, @5 P  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。7 {5 w( J8 v! |3 R
  
, V! F/ Z. J, |5 }/ H7 n  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。3 n% d4 u; e) w3 H1 S, `9 o
   + S' C2 y. j% o# h
  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。
, o) j& f' K3 x  
6 h& A, B- }. Y( N4 t; P2 J  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。) S% V6 a* L: d& z1 T( [* k1 n  d
   ' ^4 l) t6 g. y3 H5 g
  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。
5 k+ G' C0 [' ]7 ]) W9 i% I: U  
9 ]) Y# H* \9 p+ O' m& g  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。7 G% R0 S2 [1 J1 e8 E9 s% J
  
# ^4 m$ e  X" ?8 e! \9 t, ~  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。
# e8 c- U  p* p' R# U8 `9 f9 V  
/ n* B6 M  M: E; x1 Q  \  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。# ~; i( s2 b: L# r: ]2 q: E
   1 h# J$ b  X- w& ^! g& D$ F3 Q
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
% ~0 R; n, H" H   # }! q: T1 J/ O! r
  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。( s2 }8 c/ z# Y( ?" T6 q
  
  e, t4 q8 G' C8 D3 x1 ~" c' a  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。' i1 k6 j: k  o' E& Y
  
/ J9 Q7 Z6 Y' h4 k8 @" h3 ?  第十九:住于法品1 v1 N2 Q8 N" E7 R
  
0 e1 D' M% U( |2 X* X! Z/ ~5 Q  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。6 v' m5 Z4 z; Q5 k( C! I2 \  K2 a
   % B* D& D& A" b) T
  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
; _* Z  c; C% {# X. J7 Z1 U     p) p7 S& p9 K1 x, T; D0 @
  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。: S3 o) D4 ^, f" j9 S6 _; C
   ( I: ~$ P. A" E. {
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。
4 _9 E  [. K+ E1 Y5 G' K  
- [4 x8 Q8 U- m$ ~0 a; |6 V4 u  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。
: ?/ K! Q3 _( D1 F6 u" U  
8 Y% }" t6 d$ b$ D& M, i  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。1 t; ?6 C0 W# j8 F7 E" ]& t! [9 f
   4 Y! _2 s2 V# t
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。! c* N" k0 G& V! X0 h
  
" T3 q4 V8 I! I0 ~! w9 \  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。9 p. }$ H6 z) M" {9 u$ }
  (注9)以四道智解脱烦恼。
5 u6 w5 c# O! E  w. N, J   " c3 q$ o% s: {8 z- S
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。* Y& q6 N" e" U% S5 v, n8 X
  
' l9 T, X& n$ f, e. a+ c  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。; s0 e% _/ N; z) \7 {% u( v) V9 @
  
, ?& D; s; P' v7 J7 A  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?: P! K; A) W+ i: ^' B- g% c( j" O
   * x( c- Z+ R1 C
  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。; ]& S$ P+ x' d% j' z) E4 n
  
) V4 \" X+ X  j- v1 d& {, r/ L+ B: l  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。5 s9 ?; E+ S- i! |, m1 @2 {4 m
  
/ A0 t- J3 Z* S1 |* `  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。
$ A3 n' K; t  r7 n' u2 c  
( E5 }+ ?6 @. N) H6 h- f9 E/ Q- B  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:06:10 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)* `2 }4 j+ Y. m
   ( W, l5 v1 z+ N' b
  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
; a$ q* c" f, y9 x# f2 Y/ H* ]  D% S  
" a* C( J0 X7 u& v- b  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)+ w5 u8 @; [  j
   ! q* @4 Y: [9 ^7 e
  第二十:道品
/ W7 T2 t. ~0 ^) H# D! P   3 H9 g! x( p, ^
  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。  P( ~# I) [- K3 R
   ! m4 n% p% N0 R  ~" a& i* i
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。/ q  p/ F* p! [1 r- B2 e$ N
  
; q" l8 B# X4 R6 U' d6 q  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
& U2 `/ w( i* @, ?  
# o" e9 j) R" n' O& {3 i0 E  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)( C9 K8 n0 A% n) E) S3 m) d
   6 P  l4 U* n9 U
  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。# r4 R. o" w2 @8 O5 q7 z
  
2 H$ C2 x% x3 K+ W$ s- P  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。" j$ s% ]0 \  [- c- C0 V$ l
   & A! n0 Z$ r( h4 Q- \' `$ _! u
  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。): U8 _# {8 n( X2 K
   ! c, |0 ?! f2 P* ^4 b
  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。) e: \  ]1 i$ ~2 a6 E% e1 N
   2 Q2 z! g% K+ `9 }2 \
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。
+ M& `4 M" f) b7 M  
6 s3 L. q( J$ C) S  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。1 y% T4 Z" C, E  y* V0 i0 e
  
& C7 B, L, P' _* ^! Q& @8 k2 B# D  S5 g  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
2 T8 j3 z! a) ?% C5 h3 l   * [2 m1 [8 w3 W4 Q. @& @
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。
" f4 q# U, U' S4 r! q   7 ]+ M3 v7 X3 H: i) c# ^+ q, |8 l
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
+ r; k- K8 X, x0 X' O- u$ r   + g) b+ `9 p% `: o+ b
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。
0 I7 j1 m2 R" I# Y+ p   : a5 P- I" Y) ?6 V" J
  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
/ |  N  [/ t) O8 t: G4 p# q7 k8 J   ! G2 C8 r+ C+ B! ^1 n
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。
" M' K5 @, U7 a! ]   4 ^) I) c4 ?/ x" ]8 y% I2 ^8 d' r
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
  [& E/ V% `; \+ e" S   % X) k, {6 D( k
  第廿一:杂品  N+ c4 ?5 R3 F0 I2 @2 N/ g! D
  
  N- {- C6 A7 T( k  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。% L0 ?8 c- U5 H( f% j! Z: }0 g
  
$ g$ b5 Z9 s3 [) o  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。8 f- z. `7 o/ G# u6 J  T9 `( _/ Y; _
  
5 W1 Q; Q2 V& `- R2 l6 w  Y4 B  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。
2 L0 C, G+ J% ^$ }; P. f  
" X0 |% p  G# g. p  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)
3 w7 `* ?4 L1 a2 M% h) x   " R; w3 u- J5 h+ x$ W! H6 k& o' [+ R
  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
# s+ a& h. y0 Z" A7 Z  M  
8 L% z- c" Q) ?* s  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。: E0 K  H/ z& Z2 Q# B7 b0 v
   , o& h# d* K$ b: ^: c# x
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
) c% g4 I( W$ A- e* }4 u" d  
1 H- J$ Y- X( W; m  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
1 `6 J/ Q: y# K- N   * l9 J5 y% f& q# t: S: d
  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。
4 \7 X" b. I8 u     i4 o4 s3 }& v1 F+ l' _' L9 R* Y& y
  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。% e7 G3 j0 \5 y- ?8 y" ^, T. U* O0 o
   7 f0 v* J! l/ P/ M7 N( N: B
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
* j/ q6 {% N8 }- h$ f  
  T1 J5 k0 \- Y- n" B  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
5 n$ h2 R, d+ J: K  
# ~1 \1 ]; N/ h+ u+ ?1 O  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
9 @. W7 D$ A. E/ f9 y% k% q$ \5 M+ y   % ^5 r/ E$ y  v  g" D6 x
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。
7 C+ b; K3 F8 |& ]. y4 Z% T   * ^- c7 T$ Z4 e# e  {1 U* q
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。' S9 [- r5 z9 Q
  
2 M$ Y* w* b! ^5 N6 F% p2 l; H  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。
- ?& C+ U: z3 i6 i! F   & B; M5 w; O. ?0 q3 p# t
  第廿二:地狱品4 @! b8 I1 M& @/ V; e; h1 N
   3 T! M6 T/ k, j6 a0 q! V$ a! B
  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。1 z5 N, c$ o# e  O- r1 [, `
   , t6 D2 R. i4 ]3 ]
  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。) p$ x- y- H; p( n/ O0 |
  
& N- E; x! W: ?* M  e, e1 c8 D) H  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。
4 I2 ?/ P3 U4 d   / }3 G* r& T2 m  Z7 P
  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。+ X5 U2 s7 ~3 I) d# }" t& L/ D
  
) r5 T3 u7 s' A" y9 C! V  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。$ l( x: H5 H& ]' D+ l- o
  
2 [& F4 C' G& E1 q  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。! f+ m  i0 L6 U/ s7 }
  
. V( Z% i4 d# f  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
, B) S( {$ i: c# q! z  
/ G9 v( W( V  D) k% K5 m& {% Y" [  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。
: P5 _8 H9 R8 D6 {) Y$ c   3 m, T5 e6 x8 c$ C& v, t
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:07:08 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。& i9 }# K+ ^: y7 ~/ y7 m. y
   & P$ u1 r0 ], V# g1 D" X
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
% J! T+ F# q$ [& Y: L/ _   5 [+ m; Q, C+ Z
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
& s* B* M% J; h4 s; F6 ?   # Q. U  K: F0 h. j; t9 s. {/ @
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
, l$ B7 L2 `- |; X4 m  ~( d& i  
/ K4 O0 J/ ?5 F3 x+ i- z5 A  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
; l3 M1 H% O; E  
2 ^( f" G9 b6 ?; r7 j  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
* A$ v" g1 k3 e/ ]2 ^' L. d   2 \; p( @+ ], n1 v: W$ n" ~- R0 B
  第廿三:象品* P$ F. V5 i  ], {; M. ~
  
0 i2 s1 c/ a( ]. W+ S  a  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
; y  w( d& z. @: l; _+ [  
  N9 _# q7 f2 E* K; r( m  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。9 B. j  V1 j0 J7 r& r) n
  
& ~  f. O" B  T* D; i1 c+ u  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
. |4 Z( ]1 I6 n1 Y  `! k3 I   6 D3 B9 S8 ?+ A! O
  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)
/ {' ^, P8 ]; g  S( O  
, T$ r) z! @" J$ w6 t$ m. Q  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。
4 o- m/ |8 }9 R' N* {   3 }# r2 k; T, F7 ~9 L
  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。
* ?& J  H$ v: V  
; D- C. |9 a- N0 \! B$ Y' M& _" r! s  Q2 c  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。( f# ~3 c0 f+ [
  
7 Z$ e- L; w; B/ H, C8 y+ Y& ~  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。
5 X4 Y; y7 {* t  s# d( p" o, K  
$ g. h$ m5 {' o- q% n  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
7 n# c- `& E+ b3 o' Z( M  
7 ?* U1 i; K8 E  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。: l; [9 L1 f) O/ g
  
% C6 P% Q  ~$ h  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
- b0 z" L; D6 A" Q7 E- K, `, j  
2 }& W+ |/ j* F$ n# `2 ~6 _  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。5 n) @9 O: b8 O9 g; y2 @
  
6 w3 M- d4 _$ Y3 o8 f5 D  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。
, M, \! f( v: q6 ?/ d0 T# @' Y   1 H2 }+ g( F8 D3 z0 i
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)3 A6 X4 K/ A  S# y
   + N2 Q# {2 ^1 b% \$ _! P
  第廿四:渴爱品
- v$ Z0 ?! n# M' P   - e/ q* R; X3 R6 d# V
  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。
( ]/ Y+ U8 V% j2 ^4 X" U  
% Y2 @% m8 `5 h3 s* m. i5 ]4 _7 i  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。3 Y- Z1 z4 P& U2 P' a4 R
   " {4 T  j0 N( P  r
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。+ g9 E4 r& g7 N; U0 j6 ?$ H- j  x# J
   ! v4 f" ^; W: b$ ?! W; y  x" S" w- U; K
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’" O! M& p# i4 T& c# E! J
  
7 H3 s4 c8 ^% `! l5 E  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。
# k. C  N! _9 }; J3 i8 l6 i  
- a: v; N5 e% I* g; E" }2 t* d! F: j  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。- S& r  B, V) P: A
   3 o" a3 d8 e" g5 ]6 p
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。4 ?+ h' T1 F. E; I
   ; N4 n" I/ i) M' Y$ r
  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。9 e1 w% N+ w  M  @0 u
   ' g2 m7 M: u9 }4 |" U5 m- }
  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)
6 V5 S" H/ R8 z% o; I$ a  
' l1 C. K6 A7 V2 t  W  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。& @1 m4 `  P3 Y) k8 E) Z/ K% k8 }9 L
  
! G; |$ z9 K( |( x- q  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
0 x5 C9 ~# N5 ?9 L$ z6 M  
) E. p3 ^4 `: G. X  W4 M/ R  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
" W- D2 B$ K) F+ E   : \: i# I! N) ~6 W, x% d# G
  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。
3 m) J+ N& Q3 H& n3 a9 B  
4 N6 u8 ~4 E( n  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。# a* w( p  O' @8 P+ [5 `! f
  
' o' u% z2 l0 [; w  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
- @! `1 @0 C  r* T+ v7 ^   + z3 i% a7 @. c1 o0 C+ |
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。" Y* f2 R! M& J! `* B
  
7 |" _9 y" l& F0 ?% v  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。0 I# y% T  }  G2 D% y8 V/ z( P
  
0 y: w  ]3 ^9 z. x& \4 x  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
8 p# n: Q( }/ y6 |3 ^! h  
( w$ C+ d+ i$ h' j9 O1 W4 [9 k, g  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?0 n' j+ Y! ^0 T
   ' ]: P, {6 Z1 c) l4 y( x# e$ o7 ~
  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。
  {, Y2 i$ J) n* z/ z) ?  
9 h9 ~3 t$ C4 N- @. y  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。% n5 |* O7 Q1 p* ^
   * k5 _/ [8 U' n, M9 ~& a5 b1 k
  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。- L" O7 P: j+ F/ m1 \0 d
   8 [& P8 r) m# t, a2 \# L- s7 V
  (注10)大果报即是大福报。
9 f2 m! j6 k- F$ Y7 _6 r   3 W: U4 h4 \  J2 j2 R' I; X
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。" `$ s5 w# g  z8 \% F- G- K% `
  
  T, e5 L# c  h6 q3 f7 w  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。
  a( T, [4 J" `  [( d   ' W1 X" X4 F) Z# k  Z. g4 o
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:08:05 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。! K+ P3 x+ |9 I8 }8 c
   # J8 _! D( b0 L; x
  第廿五:比丘品3 d* z3 r: {! @# b. l
  
& \# v3 G- ~) l8 p  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,( K$ q- c; U  z+ w2 h
   0 S2 i% x; x4 K0 q4 F0 J
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。  k; L. y# w' I) y* D& A) c
  
# t  {: N  ^( i  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。7 X+ s" ]' Q. L/ e
  
, @7 D+ d- n( W2 T2 F% o! t# G  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。$ J5 x* M5 M) S- J) z
  
* m! Z) v) h, s/ H  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)
. x7 L' }' P8 _1 A  
# j) j2 R8 z! r7 `) i, D0 q8 ^# w! f  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。
" |* l, ^4 O6 j& R2 ]   ; \- H. I/ ~2 V- x" z% u, V3 T9 ~4 ]
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。: E( t7 g/ {7 L% I
   9 o- e1 `) P4 P
  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。6 P7 R& [) ^8 R7 ]/ B9 i
  
# i1 i" Y! A, y  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。# i5 Z  I" P. p6 M- C0 s
   8 j" n- s$ r+ [. v5 N6 C
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。6 M8 I3 g4 B" n7 ]2 R
   ( M, {1 r- N9 Z; l7 V( ]2 H& S
  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
+ X3 x6 w( i; @, P" V  
& b) B2 M/ v1 y% f2 H  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
9 ?; ^4 I) `+ ]) E& ]' |; F  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。
( w8 E& q/ P8 j3 N8 ^$ l1 W  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。) W( x; W0 j' E8 A4 a8 a# Q
  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
6 a+ G# y* h$ c: U  
9 j2 `! s+ b3 }, |" ^  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。0 J0 C. t! r- s! c" ?% O' _
   8 |7 y+ R6 n0 \2 i/ M
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。7 @0 h8 l7 h! k( u8 N, \; d
  
9 h" `9 K" f- v' Y* \  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
5 [" J  _! F2 k7 `7 N0 C  
$ g4 T9 _9 v& H/ Z4 H& V  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
. D: ?4 ~: J3 K" J  
6 u  v. i0 ^& d& F, [  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。, `/ [, \4 |& K1 T, K1 o
  
. U; w& t& @9 O* g& j  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。4 B$ W( d( t+ v3 m4 O* ^- ]
  
7 l8 k0 L9 p; M& b& x+ n8 _7 _5 |  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
; x/ i$ d+ K, u: I3 u' z  
  R/ d0 X. V# H" K$ ~% G$ z2 {3 y6 i7 [# @  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。
6 ]$ C) M  s3 [   ' ?  Y% q, `: {3 F7 r- h
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。- C6 `/ l) G0 \
  
6 _4 M& O1 ^3 d+ B. J  380、自己的确是自己的依归,4 Y& {7 A) \; k' t0 q4 F/ N
   ( C2 y( S; s. @; x/ E- u) M
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
6 [0 l# c# T3 ^   - L$ E7 D# ]0 n8 Q& L
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。
1 o) p% H7 L/ d7 y/ g0 W  
; V% W, B7 m1 ]& y0 q  第廿六:婆罗门品
8 [( @- K3 T. @8 l8 \  
9 b) [, g3 H0 u2 u3 W$ r; g/ e" S  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。6 m3 k' D" }6 N/ {: c
  
1 G0 O, ?7 O0 G  }! E, {: e8 V  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
, @8 a# V. G* s& S+ b, d   ( ~3 }* T0 U1 O2 x
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。  q- g6 S+ G+ n+ v
  
) Q- c9 i6 u2 l. u! ]3 W2 L4 M  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。( N& G7 k# ]4 ~) ]  S  C+ q
   2 d! [- w. X4 `* @
  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。
8 z& z$ O8 ]8 D. K$ D# F     ]( x1 J' e- j% s1 u! ~- o9 q
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
1 S. f$ a  Z4 B0 t1 v9 k2 C  
  C, p$ H1 K& ^! P9 {/ T. V6 @  r  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
3 z# Q& |. }- P6 j. o  
9 h5 _2 q( T" j3 [  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。5 X  o6 P8 d9 J/ @
   ( j  Y9 P  G& l1 \
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。& g5 m8 p7 b$ s8 p
  
/ @8 W# @. T0 }& B  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。& n6 r3 a7 f0 p  P. a. w
  
) B- y8 a" L& l; }  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。
; H4 Q. i' A: X0 Y) k  
" L0 u6 y3 |6 i+ D: ~  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
! a& X9 s8 v; T) u/ i: l- C% R   6 ?8 v: X2 x+ n4 P' M
  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。). q, }, Y  j1 c$ S+ O, r/ b! f
  
0 {' p5 Z8 m- d( E, \( K% n  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。" S) d' S5 ?( ^
  
' D( g: d& b, A) R0 p1 N9 w/ y  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。
) r! j( E. \8 @! N# F$ w  
- R0 ?: R* S% i/ D4 r  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
2 F, V1 K( i6 r% e. c8 {- K   2 {9 W6 \* J" M% s! M
  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
/ f6 @/ R2 E+ l6 d   " _6 s5 }; s0 [# F* O2 q
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
: k/ b$ q* f6 q4 N  
& L; l( c. e" D. P1 z2 \7 W" T  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。2 [$ I5 ~7 |9 W* o. s( @7 }
  
9 B1 S7 d' u# ]+ l  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。! b& e/ u6 Y6 e8 t$ a1 A9 {( W
  
1 z9 I/ X$ `. O0 r  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。  B" E0 [, d) C3 E" W
  
( l5 t" M" l  r7 }; a. q( M  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。
+ B* j8 \8 O( m) |3 Q: ]   1 v- u; W( o+ l2 s
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 19:09:02 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
0 r7 \$ U9 M' z( n   , Y# z* \' D- T6 s; I# {
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
% c2 H& Y6 _7 Y2 d; x   ; x; A/ b/ s3 A
  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。7 X6 U$ `3 R" S; b  @/ g- D
  
( b6 x6 S4 ?5 a! Q: O7 D/ h, N9 y  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。. d3 s, Q# b1 \9 q1 M, W- N( U
   ' ]2 l, ?5 d: h: G, f
  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。- m, F- o8 a8 _! \" v5 \
   7 f& T# d5 D7 Y# I
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。
: v* a8 ~  U8 n& F- W9 p   6 n9 F+ u. o" o2 `. x
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
/ n1 L% \& g( L) [( i7 w  
. C- e# W* L8 h( d0 S  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。- i5 h, x& ^' Y  J9 O7 L
  
- A* u% R/ w+ \7 c5 ^% b( U  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。, s# z1 Y, u# w5 P# I
  
& d& R7 q. M/ h: @4 [9 `  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。
" k$ B' u3 O* S" L) U4 U8 j  
- @! U' D% U2 L! E1 b* |& ?" T  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。
$ I/ m5 M0 g2 I3 a  
, |" l3 n0 L3 @- e9 k3 Y% @/ s  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。9 |. V1 f' S( l7 g& y; _
  
4 ?+ b; P) @: H# l- f  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
& A1 R! T6 k/ V1 C* E   9 w! _' T7 L- _: J$ s3 v. [/ L1 o3 b, I: l
  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。
' i# m# z9 @" [& I  y   $ \6 t* s- _: D' W- ^' g
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。* d* {4 v/ E8 w* c+ q
   ) M0 j6 `$ z  m) q/ z+ i
  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
9 L1 t* {3 s/ C2 e# B   2 G% l/ h. P1 t. M7 Y9 c- J8 I
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。' k. x, A  V4 W1 N/ b# E: G# Y
   , t% Y& \9 l; w, N8 F2 `0 ?
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
& V- t3 l3 \! X4 a  G4 L  
5 I  M' d8 g- ]' F3 u8 o  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
/ [3 U2 K" i+ ^- @   / a& x' B7 L2 Q$ t6 f: v- Q
  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)$ I( I% E# q+ k% ~
   / Y3 x8 c, r/ x! O, ~
  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。/ t4 t: e8 i9 O4 D. R5 q
   * a# q, b/ e% s' Q, ?8 ~
  《法句经》至此完毕。
4 |+ M0 d% p/ i2 j$ F  {6 e+ n
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-3-22 14:52 , Processed in 0.118200 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表