|
|

楼主 |
发表于 2017-5-31 19:03:17
|
显示全部楼层
126、有些人投生母胎,邪恶者堕入地狱,正直之人上生天界,无烦恼者入般涅槃。(注:在此投生于母胎是指投生作人。无烦
+ _% `- D; ]5 n l7 N$ R, t. S # N- T( N2 N* h! ]
127、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱恶业的果报。
0 s9 M: J6 [ V( \5 r4 ^, |
# y+ r+ z# V' z, M4 B 128、无论是在虚空中、海洋里、山洞内或世上任何地方,都无处可令人逃脱死亡。
- V5 E5 Q; I5 S0 n2 {, t$ n : L2 i( n0 X7 P# S5 v( X
第十:惩罚品2 s" r& x6 |9 V, E
5 q/ j3 n; a; g7 c8 |5 p! q 129、一切众生都害怕刑罚,都害怕死亡。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
- F6 H' v! D' E0 S6 O # _/ r$ {5 s$ Z! J' C6 P
130、一切众生都害怕刑罚,都爱惜自己的生命。推己及人,人们不应杀害他人,或唆使他人杀害生命。
9 A3 t0 q& e# }: e+ J; `
9 Q- B7 a* U' ]5 @ 131、伤害他人以求己乐者,来世不得安乐。9 Y7 \( |7 o: L8 c
h5 W; n4 ?6 A. W
132、不伤害他人以求己乐者,来世得享安乐。, L k9 J3 p% A3 C8 U0 X$ U/ [" w0 }
1 s0 a! Z& b+ [2 ^& } 133、莫向任何人粗言恶语,受辱骂者将会反击。愤怒之言的确是苦因,换来的只是痛击。
- Q$ C5 R) Z0 p' L* ~( ~* ? j- Q
/ D' s- H7 x1 S/ t i3 n" _+ c 134、若你能保持沉默平静,像一只破裂之鼓不再声响,你肯定会证悟涅槃,不再存有愤怒。
+ G2 _9 J3 q* j V: N( a & c' q( Q9 O' r, M. \) @' d* w
135、如同牧牛者以棍棒驱赶牛群至牧场,老与死亦在驱逐着众生的寿命。! I% D2 r9 O; j8 J. O
" m4 ^0 _, v, i( k, W
136、愚人造恶时不知其恶,然而他却因自己的恶业而受苦,如同被火焚烧的人。* h5 B5 S# m/ Z+ `7 {/ Z: N
6 |/ M Y+ s/ y
137、若人以棍棒伤害无害、不当受到伤害的人,他会很快就遭受到以下十种恶果之一:
[4 I( B; ?1 M- c4 _$ ~ # Z4 p' x0 B+ S9 ]4 L
138-140、他会遭受到剧痛,或不幸,或身体伤残,或重病,或发疯,或因国王发怒而遭殃,或被诬陷,或失去亲人,或财产破毁,或家被火烧毁。该愚人死后将会堕入地狱。
( p- D1 o2 E3 |6 ` 8 K3 q6 y5 G& q6 S
141、不是裸行,不是结,不是以泥涂身,不是睡在露天之下,不是以灰尘涂身,也不是蹲着勤修能够清净还未破除疑惑的人。1 M$ T. Y) ~6 O
& }8 {# Y% e9 Y1 F( m+ a0 v 142、虽有庄严其身,若他是平静的、脱离了烦恼、制伏了诸根、拥有道智、完全清净及舍弃了对一切众生的嗔恨,那么,他的确是婆罗门,是沙门,是比丘。(注:在此,婆罗门、沙门与比丘都是指阿罗汉。)' [9 G/ J; c6 c) b) r
$ U* O) `# T3 P' H3 I/ g
143、在这世上,由于羞于为恶而自制者是稀有的,他保持警觉及不造令人指责之事,如良马不会作出受到鞭打的导因。- B. _' G& p/ |7 }7 W1 T, E4 t
0 W! \5 M6 T2 R- I+ u, T
144、如良马受到鞭策,人们应精进及对生死轮回感到悚惧。以信、戒、精进、定、抉择法、具足明行与正念来解脱这无量之苦。(注:dhammavincchayena‘抉择法’是指karanakarana jananam‘辨明诸法之因与非因’。)% i0 j- c# I' k4 n& N
0 |( y" g2 u& R# d7 R8 q/ n 145、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,善行者制伏自己。* R; ~- b w N" v0 g5 M
% @4 |4 X; t8 Z A 第十一:老品
4 R7 G; T- N& I) d& B6 W( S9 w 7 ^1 z5 Y, k. w! C% j8 H! e
146、(世间)常在烧,为何还有欢笑?为何还有喜悦?当被黑暗覆蔽时,为何不寻求明灯?5 [9 |% `$ ^5 J% {6 ~
* t4 m$ U, u5 _9 w 147、看这被装饰的身体,它是一堆的疮痍,由(骨头)所支持,多病与拥有许多(欲)念。此身的确不坚固及不能常存。
5 O6 w- ~# t* R% m/ \% s( | 5 s$ u3 ?! X6 H: F8 v4 t
148、这身体随着年纪衰老,它是一窠的疾病,易坏的。当这恶臭的污秽体分解时,生命真的结束于死亡。( w8 Y) B# O0 {7 E! N
5 k0 K g$ v @3 {/ k4 |
149、这些灰白的骨头就像在秋天里被丢弃的葫芦一般,见到它们又有什么可喜的呢?: r) m9 Q) ^# U
1 T$ y) p0 L( r- i/ z/ \7 n6 E 150、此城(身)以骨建成,再以血肉包装;内里藏着老、死、我慢与贬抑。
2 e- m7 ?% Q# I
1 N" f0 [$ K- ^ 151、装饰得华丽的皇家马车亦终须损坏,人体也是一样会变得衰老,然而善人之法不会老化。众善人如此互相说示。(注:善人之法是指九出世间法,即:四道、四果与涅槃。)
2 y0 i* ]' {! {6 h: u" M
1 p$ ?3 g# ^+ b' ] 152、这少闻之人如牡牛般长大,只增长肌肉,不增长智慧。
5 B1 C6 G# \. A5 F1 {
4 |# |+ o! T4 O1 @ 153、多世以来我在娑婆世界里漂流,找却找不到造屋者。生而复生的确真苦。
* y2 L" @* g0 X, ?" A& }, I : a+ |# e8 a: V- W+ R% K. i
154、噢,造屋者,我看到你了。你将无法再造屋。你的柱子都断了,你的栋梁都毁了。我心已证得无为,已灭尽渴爱。(注:屋子是身体;造屋者是渴爱。无为即是涅槃:灭尽渴爱即已证得阿罗汉果。)
9 a: d/ v8 K- x! Y) d0 z
1 L7 s+ ~$ d& \3 f% y, Z 155、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;他们沮丧地浪费了生命,如同在无鱼的干池里的老鹭。- x' }) E( R- t% @; Z& c1 T. L
/ g2 x( n/ N- a6 @+ E7 N 156、他们少壮时不修梵行,也不赚取财富;如已损坏的弓般无助地躺着,悲叹着种种的过去。
! w7 L0 N4 K$ q7 q2 f, ?
% x/ Y- `5 e5 \. h3 q" P1 s 第十二:自品; U0 ] q: P2 E+ D$ o- C
. O" H3 q9 Y* V) m6 u
157、若人懂得爱惜自身,他应当好好地保护自己。在(生命)三个阶段的任何阶段里,智者应保持(对邪恶)警觉。
* o* z/ K _9 Z9 O) U" M$ K
6 v0 A' m4 |% ? 158、人们应自己先修好善法,然后才可教导他人。此等智者不会有烦恼。& b6 ], F3 n. t) s
" I) h5 @( e+ N) {% g! @, Z$ E8 b+ }
159、自己所作的应如自己所教的;只有在完全制伏自己后才可制伏他人。制伏自己的确是很困难的。
7 B, e- ~1 A$ g D; w+ m$ S
( p$ Q$ P/ ~+ z7 i2 d 160、自己的确是自己的依归,他人怎能作为自己的依归?制伏自己之后,人们获得了难得的归依处(阿罗汉果)。7 e9 E- M& i# n# O( e5 b
$ A/ E3 n6 q- q) ]& m
161、自己所造之恶,由自己所生,由自己造成,它摧毁了愚人,如同金刚粉碎了宝石。# I# O/ }+ @- a+ j% u+ @
8 ]/ |$ A; I7 L
162、如同蔓藤缠住娑罗树,无德者为自身所作的,正是其敌所愿的。: b; ~9 T1 R2 \4 H5 m& ~
# u; Z' ?, _& O7 g5 e- k5 L
163、要做对自己有害的恶事是很容易的,真正最难做的是对自己有益的善事。
( G6 y6 ^ y. t, u, O ! ? q$ d6 `/ X
164、持有邪见的愚人诽谤阿罗汉、圣者、住于正法者的教法,实是自我毁灭;如迦达迦树生果实,实是为自己带来灭亡。9 ]" N) [2 u2 L! Q' a4 |- f% p* w
) ^9 v3 \7 o' R0 H, H X! o& s3 L
165、只有自己才能造恶,自己才能污染自己;只有自己才能不造恶,自己才能清净自己。净与不净只看自己,无人能够清净他人。
! ?$ D4 X, } E! I" ?# R& q, w& h % Q3 F2 ]% S7 A/ W
166、无论利益他人的事有多重大,也莫忽视了自身的利益;清楚地知道了自身的利益,他应当尽全力获取它。(注:attadattham‘自身的利益’是指道、果与涅槃。)
; ~) ^* c# m9 w5 A( O
2 J0 t( \3 Y& S 第十三:世间品9 O3 T- Y$ p7 V9 k9 o, v7 u1 R
& H# m1 s1 J: x* n. b 167、莫作卑劣事,莫怠惰过活,莫执持邪见,莫延长世界。(注:在此世界是指生死轮回。)
9 ?2 T) E, }( j. H# w0 t, B & `& U$ x; I8 l" g/ ^6 l/ v8 f. u
168、莫懒于执行(托钵的)责任,应细心地奉行此善行。实践此善行的人,今生来世皆安乐。: z8 [$ q* @, w# ~6 l B3 H
% P/ N8 ?6 t9 d$ p) a' h. `
169、应细心地奉行(托钵的)责任,莫跟随恶行(即不托钵)。实践此善行的人,今生来世皆安乐。
; j/ X2 s6 \/ a! G 0 V& D0 E7 a" O4 s1 n' P
170、若人能有如看待水泡,或看待海市蜃楼般,来看待这世界(即五蕴),那么,死亡之王就看不到他了。
: D: [. z B1 w w. y% @- k ( W7 X; ^0 O# q, I+ ^
171、来吧,看看这世界(即五蕴)。它像华丽的皇家马车;愚人沉湎其中,但智者毫不执着于它。
+ D/ M, Z/ m- u" ^* R
. c) g4 M5 l3 J+ t' O2 r4 N& q 172、以前放逸,后来精进的人,如无云的明月,照亮这世间。9 D& V7 u" X3 @7 e# g
- p" C: c6 Q$ h! K! u; h# y. U# L |
|