佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2281|回复: 8

敬法法师法句经中译

[复制链接]
发表于 2017-5-30 19:32:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
/ D; t, g3 m; U0 H% z9 @1 g0 E/ w: _0 B

; j& h1 U' b% v. N* X* o敬法法师译2 x- Q  |: F  U8 |- [& N

# I& X! p* u8 h0 c2 \" i5 i中译序
$ Y# j5 ^' }5 n; w8 f' \2 {2 H& |第一:双品
. v* k; U$ g. |3 q9 D' R第二:不放逸品0 o( ^" @2 p3 b1 k! S- u
第三:心品7 r1 x& v1 e& e) F
第四:花品  E7 R: h; W5 N6 i5 K( r
第五:愚人品9 w" {0 Y) {- r4 H5 u5 n  W# Z& C* p( H" A
第六:智者品
4 ~& E: E$ f9 w) C* Q+ Y% x第七:阿罗汉品
' s/ `2 B! B5 z) r* L第八:千品$ n8 g  z! R4 v! T% {2 y  B
第九:恶品
; _; e) ^7 B9 o$ a9 @, P; V第十:惩罚品! @3 N2 b: s  H4 i# u8 g- J
第十一:老品: x  z0 W0 |% ~, Q# y' ~9 G2 J
第十二:自品/ v# I2 K, _+ A9 R4 N( |  X' r7 G
第十三:世间品  K; Q: _- C1 h/ m% `/ A- X9 Q, i" s, I: ]
第十四:佛陀品! ~. p5 m: |# Y: Y
第十五:乐品
  B; x, b% E' k5 i4 B2 c; S) V5 l) ^第十六:喜爱品
5 t% s2 s+ Q; h. V. C' W1 u第十七:忿怒品* U5 z, n3 o' M3 s3 |
第十八:污垢品
: `# a' C4 e; ~' H9 j6 I第十九:住于法品
1 Y( N" |1 L2 P7 m; A第二十:道品  I$ I1 c9 A' p7 y5 G  x
第廿一:杂品7 i$ y3 O( S# Q/ m2 D
第廿二:地狱品) {% M" K2 {( `: E# v
第廿三:象品
" P8 G9 }6 x% K: T第廿四:渴爱品
5 P: ^$ M; ]& Q7 j. G. y第廿五:比丘品
" G) H- I$ u# _4 n  E; W7 [8 ]第廿六:婆罗门品0 e0 ], m- H5 `" C

% S8 g% [4 k, y1 `5 G- F. V9 t  中译序
5 y$ n! O. {. Q- W6 r  
7 b7 k! C$ x0 n* H* s( Y  最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
3 M- J, N4 W/ T; U; Y/ B  
& a: S4 {' ]( }/ \8 C  f  译者敬法比丘 & V; R: U; H* E' J3 ^, A" B
  一九九九年五月 : M) W( A! Q0 ]* z- x9 B
  写于台湾月眉山灵泉禅寺 , `% G3 g  s2 j
   ' W: j( {  w# N
  礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
( W. l- D: f* ]3 R  
, S1 u1 T/ V( w/ z6 f8 k  法句经(Dhammapada)/ |$ y( x- a2 ?! t$ o# X0 u, K
  
2 B6 C: b' V2 a9 l0 E- i/ {4 Z  第一:双品7 D; A# _6 G' g2 Q" h
  
$ C3 \5 [7 H" z0 o7 R  l、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以邪恶之心言行,痛苦将跟随着他,有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。9 X: [5 s& ]+ k2 R( d0 @5 y. Z1 i
  
7 g) {9 o$ `. S  K' v' n  2、心是诸(名)法的前导者,心是主,诸(名)法唯心造。若人以清净之心言行,快乐将跟随着他,如影随形。(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)6 _7 G# _9 b) L3 S5 b/ H! G2 s8 L
   : o4 [5 K4 m' J& I* o
  3、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人怀有是心,怨恨不得止息。4 ~7 ]9 q% M5 M+ }
  
. g+ Y. L0 w) w  4、‘他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。’若人不怀是心,怨恨自然止息。. g( D& z# q& c+ S3 g+ e
  
; e9 t; R+ [2 G: T3 c/ g3 `* W  5、在这世上,恨绝不能止恨,唯有慈爱方能止恨,这是永恒的真理。
+ h+ l3 A8 ~% Z8 w* q   ; q( @/ r5 k- Q& q) |8 p
  6、除了智者之外,他人皆不了解:‘世人终须一死。’(由于无知,他们继续争论。)智者明了这点,因此一切争论得以平息。(注:他人是指愚者。). @6 Z  g5 V( j) A+ `3 P) U$ u
   0 V3 r" s4 |- u" H5 Z4 @; G/ x2 j& J
  7、住于欲乐中的人,放纵六根(感官),食不知足,怠惰与不事精进,他肯定被魔王制伏,如强风吹倒弱树一般。8 H) t2 b8 C+ r. i" m% v: |0 w/ R
  
5 v8 L. W+ [7 n  e$ S& ?6 Z- ]  8、住于观照不净法的人,防护六根(感官),知足于食,充满信心与精进力,他肯定不会被魔王击败,如狂风摇不动岩岳一般。(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
% ?: N+ F& M- ^# b* A% k* q# [  
, E" v1 e& A, g7 u( s3 C8 `2 q5 B  9、未脱离烦恼之污染,不自制与不真实的人,却身披橘色袈裟,那是他所不配的。
+ J8 i: D; o0 K2 F: P, |  
* G6 j& S- r+ Y; X" k9 g: h  10、已弃除烦恼之污染(1),戒行具足,具备自制与真实的人,真正配得上身披袈裟。
4 n" ?/ Z  g( F3 J1 C4 C5 j* G0 r   - H1 M$ b: h$ ?8 _: N$ ~
  (注1)即以四道智根除了诸烦恼。; P, O4 T3 b" R' Y
   * r% k; D. Y3 V8 P; ~+ ^& h
  ll、把不真实的视为真实,把真实的视为不真实。持此邪思惟的人,不可能觉悟真实法。
6 J9 A, R1 a5 E$ p) V  
, e: X" `! ]) l) F  12、视真实的为真实,视不真实的为不真实。持此正思惟的人,得以觉悟真实法。( H: n4 s/ a" |: H, B- j
  
. I5 E9 Z& o" {2 v  13、雨可以渗透屋顶粗陋的房子,欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
0 A  j. [4 K5 B3 Z3 H     s+ B3 _: ?! @0 g6 S
  14、雨渗不透屋顶精良的房子,欲念亦渗不透已受到良好培育的心。(注:培育是指修习止禅与观禅。)
5 Y7 n+ S1 x) B' k  ^  
8 p% d3 L4 ]* t* P, F  w) t) p( |  15、这一世他感到悲哀,来世他一样感到悲哀,造恶者在今生与来世都感到悲哀。当忆及自己污秽的行为时,他感到悲哀与苦恼。5 |9 W  D! S- E8 b7 [+ a
  
8 u6 E& A9 v! Q% g% P$ g  16、这一世他感到喜悦,来世他一样感到喜悦,行善者在今生与来世都感到喜悦。当忆及自己清净的善业时,他感到喜悦,非常的喜悦。
! a4 t6 t, ]4 u6 B  
$ P$ l$ o1 E$ E% p  E6 _9 D  17、这一世他受苦,来世他一样受苦,造恶者在今生与来世都受苦。想到‘我造了恶业’时,他感到痛苦。再者,当投生至恶道时,他会遭受更多的痛苦。
3 A) h: _: y6 i, y8 ^  
4 Q# _4 L: c+ p4 B) A4 r! X1 k8 p5 d  18、这一世他快乐,来世他一样快乐,行善者在今生与来世都快乐。想到‘我造了善业’时,他感到欢喜。再者,当投生至善趣时,他更加快乐。l9、即使他背诵了许多经典,然而并不依法实行,这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,没得分享沙门生活的利益。' \# o% j( B" [
  
! \% I! `9 n3 d" ]4 Y% K  20、即使他只背诵了少许经典,然而真正依法实行,舍弃贪嗔痴,如实知见后得以令心解脱,不再执着于今生与来世,他得以分享沙门生活的利益。(注:沙门生活的利益是指道果。)
7 h/ \. g" l/ K1 i  
* {# F/ e1 _1 I8 j  d8 `  第二:不放逸品4 v* z; `0 J2 I& u
  
$ W' w5 T0 O& |  m  21、不放逸是不死道,放逸是死路;不放逸者不死,放逸者有如早已死去。1 N% {; N1 X# S+ @" E6 r
  
1 ^0 `5 A6 P" e- ], _; B! c" E  22、明了这道理,不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。9 r+ G  J8 U( w
   7 D) Q: W3 ~8 R
  23、他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。); L3 i  S2 Y6 J2 y
  
- @' L$ b  w$ h5 D$ S, D( ~( B  24、若某人精进、有正念与身语意清净、慎重行事、防护诸根、依法生活及不放逸,他的声誉与幸福得以增长。7 {3 M# L) N4 u" C# Q" {# [: |
  
+ J; H8 k; S( r- K2 p. w! m  25、通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,智者使自己成为一座洪水无法淹没的岛屿。' v* f. h6 Y3 @8 U6 V' T6 w5 o
  
# X: }7 q6 E; X& r3 E  26、愚者恣情放逸,智者则如守护珍宝一般,珍惜地守护着不放逸。9 z) C; x% C- c  \
   ) }' S$ F1 ?# ?0 V2 a( ~8 @% z
  27、因此人们不应放逸,不应沉湎于欲乐,因为勤奋的人,通过禅修,即会得证至上乐。
1 S& j( K- G8 b2 _  
4 Q. t/ l, v+ n( B2 p5 |  28、智者以不放逸去除放逸,登上智慧的高楼,已断苦的他看着苦难的众生,如智者立足于山顶,向下看着平原的愚人。1 s6 P6 }& H. O  D% v
   - _  W9 j  ~3 ]4 h3 j
  29、在众放逸人中不放逸,在众昏睡人中保持警觉,智者有如良马迅速地前进,把疲惫的马远远抛在后头。9 V% }& k, K5 E' ^8 c' m
   ' G: E5 V) h; G) W3 s/ B
  30、由于不放逸,摩伽婆得以生为诸天神之王。精进永远受到赞赏,懈怠永远受到责备。(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
5 e5 E4 }, |; `4 v+ F9 G   4 @! M+ z- ?4 ?" g; G# d
  31、乐于精进与视放逸为危害的比丘,有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。( K- l* P9 K6 R6 E+ m2 H: j
  
2 K7 _8 b3 Q) k; q# @4 h2 r" i: k  32、乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
( u( y& J- L3 i4 f6 t  A. Q   - V7 @: b$ l& y2 h3 K) @+ M
  第三:心品
% {* t8 z4 t, W( U6 o% @   ; G; S7 A7 q# u5 L* t
  33、心是飘浮不定的,难以控制,难以防护。智者训练其心,使它正直,如矢师矫正箭一般。
! K* k+ J- K: ]# }   ' M, c! M" G  g
  34、如把水中鱼取出投掷于地时,它会跳跃不安;当把心带离欲界以脱离魔界时,它亦跳跃不安。(注:魔界是指烦恼轮转。)# Y& O, V/ m& }# f- b5 o) E* z
   ; M1 ]; Z2 Y2 i" B  f+ v
  35、心难以受到控制,它非常迅捷轻浮,随着喜好飘荡与停留。能训练心是很好的,因为已受到训练的心能带来快乐。
1 L" I4 P' @+ I' Q* ^0 ]   & f  L' Q, b- L4 ~7 X1 v
  
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:33:32 | 显示全部楼层
36、心是非常难以察见的,它极度的微细,随着喜好飘荡与停留。且让智者防护其心,因为受到防护的心能带来快乐。+ p. w# p4 s) j
   5 }6 J/ J0 h% O# I0 o
  37、心独自四处飘荡远游,它是无色的,住于心室。能制伏己心的人,得以解脱魔王的束缚。(注:心独自飘荡是指在同一个心识刹那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
! W  j' b5 W" V" B1 D  }& V$ ?  
2 z$ Z+ @" i$ L9 d! P8 n3 ]8 s- n  38、若某人的心不安定,对正法无知,信心动摇不定,其智慧决不会获得圆满。
  P7 m4 U7 `" E" Q7 X( z/ Q  
' I, }4 t1 B) y" n  P+ x( o  39、若某人的心已无贪无嗔,若他已舍弃善恶两者,如此警觉之人是没有怖畏的。(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪嗔痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。); q9 C. `* P" C
  
, D$ G0 h' H4 A( n/ b' K  40、明了此身脆弱如瓶,他培育己心至固若城堡,再以智为武器向魔王奋战。过后他继续保护己心,毫不执着于胜利。(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)8 G; w& u& ~7 ]% d
  
0 q: k) Q6 p9 s9 c; f6 b  41、噢,不久之后,这失去心识的身体将躺在大地,就像无用的木头般被丢弃。
- w( s- U; G) x- O  
$ |3 Z, L; t) V2 @" R6 G4 S; R4 Y  42、敌人可能伤害敌人,怨家可能伤害怨家;然而导向邪恶的心,却会带给自己更大的危害。$ u9 W3 M) O' R3 j: F) a& p- N) Z$ v5 n' A
   5 @4 R% _( v* X1 ^/ y9 d
  43、不是母亲,不是父亲,也不是任何亲戚,能比得上导向于善的心,可为自己带来更大的幸福。
; ]7 ~3 C' f) H4 ?4 q   / H' `4 D' i7 p0 B
  第四:花品
- Q. i2 e: x4 s' [3 O  
' u2 j3 ^/ c. M# r3 R$ M  44、谁能征服大地(即此身)、阎魔界(即四恶道)与人天界?谁能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?. V8 n  L* {* `4 ]0 k
  
4 H+ P/ O9 ^& D  N4 _  45、圣学者将征服大地、阎魔界与人天界。圣学者能如熟练的花匠采花般,印证善说的真理之道?(注:学者是至少已证悟须陀洹道,但还未证得阿罗汉果的圣人。)
3 z+ [  D+ Y6 H. s8 w  
0 W: ?) b) I, T" q5 s  46、知道此身如水泡般无常,以及觉知它如海市蜃楼般毫无实质,他将切断魔王之花,脱离死亡之王的视线。(注:魔王之花是指三种轮转,即烦恼轮转、业轮转与果报轮转。)
- d4 @: j; d5 j+ x   ) F$ ]# {. f) x- @( @# H1 p
  47、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他被死亡带走,如酣睡之村被洪水冲走。" |8 ?# Y  V$ o" e8 I
  
% N! \. _/ \0 \$ Y+ _  48、采(欲乐之)花的人,心执着于欲乐,他无法满足己欲,只有被死魔征服。
1 z" }6 J; k" D* |; l7 f   4 B$ I- X1 Y' ~1 h& s2 Z: E  R
  49、如蜜蜂采花粉时,不损伤花朵,亦不损伤其色及香味,只取其蜜,而后飞走。且让圣者同样(不损害到村民的信心及财富)地在村子里活动。
( Q7 d4 s4 m7 R5 y7 b  
5 U. {2 i6 A4 g6 E8 i; H3 b  50、不应观察他人的过失,或已做与未做的(善恶)事;应只省察自己已做与未做的事。% \& U, b# x$ i, E; g
   * K6 I. r+ t" W! J% `3 }
  51、如美丽却不香的花朵,不能为戴花者带来香气;同样的,不依言实行之人的善语,亦是没有结果的。
5 Y( C' I* g0 Y  
# h1 h# K9 ^5 G  S) F0 ]. l3 F  52、如美丽且香的花朵,能为戴花者带来香气;同样的,依言实行之人的善语,(肯定)是有结果的。6 t# t1 [- E/ `2 }
   2 Y- N: \6 w: v+ ~2 }
  53、如花匠能用群花制造许多花饰,还需生死的人亦可(依于信心慷慨地善用其财富)做许多善事。! e  _. k+ R6 p! [) c9 v* L
  
4 p0 h# G$ N/ b  54、花香不能逆风吹送,檀香木、多伽罗及茉莉之杳亦不能;只有具德者之香才能逆风吹送,具德者之香能吹送至一切方向。
6 T8 m/ I9 [3 g3 k" N4 J0 ^   9 ?* \* u! s9 r4 T! X+ i0 w& X
  55、有檀香木、多伽罗、莲花及茉莉之香,然而,戒行之香远胜一切香味。, T/ s' u) @# Z. Z' _
  
1 z3 |, a! d+ C; H  56、多伽罗与檀香木之香是微不足道的,具德者之香才是最胜的,甚至能向上飘送至天界。: Q: c( n1 {2 X9 |* n$ o
  
& @$ F, v- \- y  57、魔王找不到戒行具足、精进,及以正智获得解脱者所行之道。(注:阿罗汉已不会再生,魔王尽了全力也找不到阿罗汉死后去了那里。)
& I# g2 `8 X- u" D  
, E) M7 A- _8 D4 K( y- S% n  58-59、如在大道旁的垃圾堆中,可能长着芳香的莲花;在众生杂堆中,亦可能出现佛弟子,其智慧的明亮,远远超越盲目的凡夫俗子。9 [4 y5 ]$ v7 i7 [, B
   # @$ v, m% C* a
  第五:愚人品4 ]# |* m: K& j+ v
   3 I- [4 z# A( m& b
  60、对于无法入睡的人,黑夜实在漫长;对于疲惫的旅人,一由旬亦非常遥远;对于不知正法的愚人,生死轮回极漫长。(注:一由旬大约有七英里。)
3 e! a2 F; g. x5 J* H  
4 q! n& z, c+ v( N* _" ]5 u  61、在旅途上,若找不到比自己更好或同等的同伴,就让他坚定地独自前进,绝无与愚者为伴这一回事。
* [& x* }: [; h' B4 ^+ F9 R   3 X- `1 g, j+ ~2 g0 n
  62、‘我有儿子,我有财富。’因此(执着的)愚者感到苦恼。事实上,他自己也不是自己的,儿子与财富又怎能是他的呢?
0 J# c4 c  s* ^4 H8 I& m0 V  
- j; Q' ~" w" R0 E/ M/ \  63、自知愚昧的愚人,基于这点是个智者;自以为是智者的愚人,才是真正的愚者。9 K5 u/ g' J" d! s: @" q: ~$ x0 M  J
   2 a9 j5 o; y* z, z8 ^% b& a0 ]1 S
  64、即使愚人尽其一生亲近智者,亦不能知见真理,如勺子不知汤的味道。# |" ~7 Z* V: R5 Y5 ^
   ! K$ c* i" c+ K1 L) m3 W6 R8 r0 A" I  l) a
  65、利慧者虽只与智者相处片刻,却能迅速地知见真理,如舌头能知汤的味道。: i3 C/ R% o. F: q. _% P" m5 ~
  
' }- f8 n! z" i  66、对于无知的愚人,他即是自己的敌人,他四处造下恶业,带来苦果的恶业。
. t8 M9 y$ n) B1 @( M5 k# [   # g4 F+ x4 x# l- d% m1 \
  67、若做了某事会后悔,以及受其果报时,他泪流满面地悲泣,那即是没有善行其事。
& N5 o$ A$ m; P3 T' _& S   $ ^% C3 |* J1 U* W6 w
  68、若做了某事不会后悔,以及受其果报时,他感到欢喜快乐,那即是已经善行其事。
) }9 d2 N: X7 O   5 ^2 w# U8 h; B/ u9 X7 U
  69、只要恶业还未成熟,愚者以为它是甜如蜜的;然而当恶业成熟时,愚者就得为它受苦。% Q4 H3 v0 U( N
   " ?1 f0 Z/ @$ c- x* f5 D& Y
  70、即使愚者月复一月地修苦行,只以古沙草片摄取饮食,却依然比不上已思惟真谛者(圣人)的十六份之一。0 q2 C  b5 P) X" H; C/ d
   6 x1 h$ F$ u- U- n! Z1 p8 |8 Q
  71、恶业不会即刻带来果报,如刚挤出的牛奶不会即刻凝固,但它依然跟随着愚者,如盖上灰的活火炭。
' u6 e/ c7 O2 H  
* j' g7 B* N4 y3 i* |0 }  72、愚人的知识只会伤害他自己,它毁灭了他的福业,也使他的头颅破裂。(注:头颅是指智慧。)
1 f4 j% j4 ]. N2 r( Z3 N% h   + R) Z0 z0 @  @4 a8 Q& H/ [
  73、无知的比丘,贪求自己不当得的恭敬,想要在众比丘中居先,要在寺院里掌权,以及贪求与他非亲之人的顶礼。2 h* J" |& u  [
  
6 B  O- l9 _& T% ~3 V3 U* ]  74、且让在家众与比丘们都想:‘诸事皆因我而成就。无论一切大小事,且让他们听从我的指示。’这是愚人的想法,增长其贪欲与我慢。* x0 K, ~( e/ d
     R+ [  F$ F1 I1 `
  75、诚然,一个是导向世俗成就之道,另一个则是导向涅槃之道。明了这一点,身为佛弟子的比丘,不应乐于世俗的成就与恭敬,而应培育舍离与不执取。
% u5 P+ b# ^7 b7 @4 |8 ?   ) z8 V, q1 f* n! {4 }- ?8 {9 u
  第六:智者品
' O% \0 Y" |# _, r: k  
# l: Z7 P# t3 v3 ]' [& ~9 z: J  76、人们应跟随指摘人们过失的智者,如同跟随向导至被埋没的宝藏。对于跟随此智者的人,只有益处,绝无厄难。
% Y2 L& F6 B( A  J* m  
! Z9 f+ Y5 R6 B7 M0 I0 o' \  77、智者应训诫他人,给予他人劝告,以及防止他人犯错。这种人受到善人喜爱,只有恶人才会讨厌他。0 }, I/ A1 F$ ~7 O& P6 K
   : p* V2 D! S/ t. o, I, \: F
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:34:29 | 显示全部楼层
78、人们不应亲近恶友,亦不应亲近卑劣之人。人们应亲近善友,以及亲近圣者。
( H3 N% V8 S+ r  
, C* h/ y5 [" ?  79、饮法之人,以安宁之心愉快地活着;智者常乐于圣者所说之法。
3 |1 g. U, ^% {( _! a+ \   4 S; H) m+ o4 L
  80、治水者疏导水,矢师矫正箭,木匠修饰木,智者制伏自己。
& x5 ]/ b/ A0 n; X' r  r1 O  
1 q% J3 N! V& d& R) n  81、如同岩岳不受狂风动摇,智者亦不受毁誉动摇。! }: x2 k- c- v$ _# D- ~
  
) U- m  Q  `) F& ^6 Z. \  82、如同既深且清又平静的水池,智者听闻正法后变得安详。
" ~; W* W' x/ u" P% s2 k% r: L  
0 c3 d( B/ r  y  83、诚然,具德者舍弃了一切(执着不以贪欲之心交谈;当面对快乐或痛苦时,智者不显示出欢喜或悲愁。
% v+ {9 [3 C' z9 R  
9 w; D+ f/ c+ y8 C( {  84、他不会为了自己或他人而造恶,不会造恶以求获得子女、财富或王国,不会以卑劣的手段获取成就。只有这种人才是真正的-具德、睿智及公正。
% K2 L9 k/ u$ c$ `6 p2 X  
  C+ M' F9 J2 D( X7 p: r/ y  85、到达彼岸(涅槃)的人,只有少数几个;其他所有的人,皆在此岸(生死轮回)来去徘徊。3 x8 ^! b% k" V' L) B# l
  
; C5 }+ K3 y! }8 r! O: N$ b  86、然而,依照善说之法实行的人,能够到达彼岸,越渡了极难越渡的死界。(注:死界是指生死轮回,亦即娑婆世界。). C* o8 g2 M, `
   # B; C* \- W( m& b( w
  87-88、离家后走向无家的智者,应舍弃黑暗而培育光明。他应乐于独处、无着与涅槃,这是凡夫俗子难以享受的。他亦应舍弃欲乐,不执着于任何事物,清净自己心中的一切污秽。! K$ o, h$ H1 _% ]% \( H
  
$ Z8 W6 n7 P' c; {' [- l  89、心已圆满地培育了七觉支,以及舍弃了一切贪欲的人,乐于自己已舍弃了执着。此人已根除了一切烦恼,拥有阿罗汉道智明亮之光,在此界已证得了涅槃。(注:此界是指五蕴。)0 g7 r/ A1 ~5 ~( M4 ], }) t7 i
   2 O% v) `. m6 E0 \. d# I" C
  第七:阿罗汉品! T( F4 x% l1 `3 v3 W
   6 \& \& B. e: d# `
  90、旅程已尽,解脱了苦及一切,已消灭了一切束缚的人,不再苦恼。
; {7 f3 Z9 e# H  
+ l; o& L- Z, ^) u7 n# S  91、有正念的人勤于修行,不乐于家(即欲乐的生活);如同天鹅舍弃泥沼,他们舍弃一切住家生活(即一切贪欲)。: K0 i/ T0 m5 G: l# f
  
* v+ V% P8 _* i5 y  92、他们不储藏,饮食时适当地省察。他们的目标是空与无相的解脱。他们的去处无法追寻,如同鸟在天空中所经之路(无迹)。(注:不储藏是指不再造业或不储藏四资具。省察是指以三遍知省察。空、无相与解脱皆是指涅槃。)$ l& W' g! C- P7 S
   $ _& T: e& A# i' @
  93、他已解脱烦恼,不执着于饮食。他的目标是空与无相的解脱。他的行道无法追寻,如同鸟在天空中所经之路。- d% j* \! g) D2 }4 P" v& C3 T
  
( g  z0 H) {. Y6 p  94、他诸根平静,如同被马车夫驯服的马,他已脱离我慢及诸烦恼,这平稳的人受到天神喜爱。(注:平稳的人是指不受世间的起落动摇之人。)( P% _" E. i7 x; f# m/ m0 o
   4 k- I. L8 O" Y  ]( p
  95、阿罗汉如大地般坚忍,不会受到刺激而生气;他有如门柱般稳固,不受生命中的起落所动摇;他有如无淤泥的水池般安宁清净。这样的人是不会再有轮回的了。
( x  }) R% t7 V0 m) [1 C( x  
5 r0 E& i' n5 h/ ^  96、完全解脱、寂静与平稳者,他意平静、语平静、身亦平静。
. R* U! e& C- s7 H2 A7 V  
: b0 P% v% ~* j  97、他不盲信,已证悟无为(涅槃),断除了生死轮回的束缚,不再造善恶业,舍弃了一切渴爱,他的确是至上者(阿罗汉)。# X2 z  T5 i- R- Q+ k* |6 {
  
/ M. f6 H7 r' s  l" b  98、在村子或森林里,在山谷中或山上,无论阿罗汉住在何处,其地都令人感到愉悦。: L7 [0 [# m, p- i7 l1 a! m) ]
   : G: o: U# J  T
  99、森林是令人感到愉悦之地,然而凡夫俗子却不喜爱它;只有无欲之人才会喜爱森林,因为他们不追求欲乐。
, ^: U* k; f; _: [   : _, W: E+ W; v0 x
  第八:千品* y! o) v- D/ h0 `/ E
   4 p  k7 E$ e. [0 ?
  100、一句有意义及听后心得平静的话,好过千句无意义、与证悟涅槃无关的话。. z7 m/ O( J- m# x7 _; h- U9 W0 G
  
8 }9 H8 U. F& J8 Z, M- L  101、一首有意义及听后心得平静的偈,好过千首无意义、与证悟涅槃无关的偈。
! l$ J) i4 f& o: T  O  
' c9 x% R; k8 J0 ?3 Z, S  102、背诵一首有意义及听后心得平静的偈,好过背诵百首无意义、与证悟涅槃无关的偈。5 O  e# _9 X- q  n* C5 D
   ( T; \2 o; e( x9 n- B9 l
  103、即使人们在战场上战胜千人千次,然而,能战胜自己的人,才是真正的至上胜利者。
0 s; {1 j- n9 W* k% s, b( ~; L  
; w; ^, R0 T$ ]% e2 m6 I0 E  104、战胜自己的确远胜于战胜他人。  s2 c+ P( U" l+ H, r/ Z
   8 G/ O) P) S6 Q" b+ L$ G
  105、天神、干达婆、魔王与梵天,都赢不过已制伏自己者的胜利。6 s# q/ B* X$ W
  
4 A: G" f: K' e- W" L1 P1 t4 f  106、虽人月复一月布施千个钱币(给普通人)长达百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过百年的布施(给普通人)。(注:钱在此可以是铜、银或金的。有修行的人是指修习观禅的比丘。)( Z, U# }; x$ b( r" V+ w+ D
   4 |3 B: E# b: e0 i
  107、虽人在林中拜祭圣火百年,然而,向一位有修行的人顶礼一刹那,却胜过拜祭圣火百年。
( E, F6 e- L& i$ C/ ]6 k   ) B! {6 r4 @! n& w4 `% [% ?9 R
  1O8、虽人整年作了许多大小布施,然而这一切布施却比不上向行正道的圣者顶礼的福业的四份之一。- l9 t1 m1 _& c+ K: C
  
3 v# N- w& H+ B5 E. G  [  109、时常尊敬长辈及具德者之人的四种利益会增长,即:寿命、美貌、快乐与力量。* U8 I/ |$ ]7 M  A: p
  
/ K+ N+ g* v* Q$ o  11O、有德及有禅修的一天,好过无德与不能自制诸根的百年生命。
2 E# N+ p/ ]1 S8 k# u1 r/ ?  ^# t  
' I, h, R' v! Y. W  e, T# [3 e  111、禅修智者的一天,好过不能自制诸根之愚人的百年生命。
# c. _! `8 v& A: X  G& j; n  
, `5 g) c" l# a0 y' ~0 V  112、精进于禅修者的一天,好过怠惰之人的百年生命。/ \, Q, ]  i# K4 }9 n. }
  
5 Q- t: i5 J" n3 S+ g* g  113、知见五蕴生灭者的一天,好过不能知见五蕴生灭者的百年生命。5 x% u$ d8 U% i6 ]
   + H2 x; x  y/ a3 X
  114、知见不死道(涅槃)者的一天,好过不能知见不死道者的百年生命。  `3 p; z% H0 K+ ~$ x
  
; h3 P5 O: n# {. v6 ?  115、知见至上法者的一天,好过不能知见至上法者的百年生命。(注:至上法是指九出世间法,即:四道、四果及涅槃。)
8 }' y& ?7 G9 ~  i& ?   + d9 g4 b' V1 q4 G0 k: j. Y
  第九:恶品
9 v* v6 t8 H! U9 m( D  
7 E: ~6 W* T& e: `' ]& b0 c; Y3 @  116、应速于行善及防止心造恶,因为行善缓慢之心乐于邪恶。9 \: ]/ B2 [5 j& T2 K
     K" F3 k3 a* L: v0 V9 d; q  f
  117、若人造了恶,他不应重犯,不应乐于造恶,累积邪恶将导致痛苦。
8 |* p' }2 i, `# E- b   6 N2 t$ F+ D* a) p! T- d
  ll8、若人行了善,他应常常行善,应乐于行善,累积善业将导致快乐。
, K9 e4 {1 x$ n( Z& v8 }+ k  
8 G+ E/ B! [) k  119、只要恶业还未成熟,恶人依然会看到快乐;但当恶业成熟时,他就会遭受恶果。
! |3 N& o2 F( H  ~8 k   - e6 e  l7 L& }- A0 z8 ?
  120、只要善业还未成熟,善人依然会遭受痛苦;但当善业成熟时,他得享善业的福报。
9 Y- E* u# ?+ c   6 q8 u5 x0 V' v% {# H- v
  121、莫轻视恶行,以为‘小恶不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,愚人累积小恶至罪恶满盈。
! R4 D6 i1 F9 R" }# ~/ d   9 V( {. b( p3 U0 @) N0 k% e4 V9 B9 [
  122、莫轻视善行,以为‘小善不会为我带来果报’;如同滴水能注满水瓶,智者累积小善至福德满盈。1 c+ Z0 |8 [3 p2 B
  
; d) i! p8 \/ I: i& s  123、如财多而随从少的富商避开危险的路线,如想要生存之人避免毒药,人们亦应避免邪恶。
' f9 [$ h( B3 T- C2 R# r% s- Z  
' D& Z" X) O4 l* A/ s7 \" r! l  124、若手无创口则可以手持毒,因毒不入侵无创口之人;不造恶者是不会有罪恶的。
# J1 n- Q  ?8 T  
1 y( Q" a* B& L+ ]6 K: h  125、若人冒犯了不应受到冒犯、清净无染者(2),该罪恶返归于愚人,如逆风扬尘。& e$ H. w- d$ {5 ^
   3 p+ o7 g" C. T- |, s, r$ x4 ^
  (注2)即阿罗汉。恼者即是阿罗汉。3 f4 H4 W, o4 o) p) W! `. b
     P- q. V3 j% j3 \4 A; q% u' n
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:37:35 | 显示全部楼层
173、以善扑灭了旧恶之人,如无云的明月,照亮这世间。(注:‘以善’的善是指阿罗汉道智)。
/ |. B: @# ^; x6 H. ]4 V   5 o- ~( q5 `. H7 l* ]& e
  174、这世界是黑暗的,在此中能(以观智)洞察之人很少。就像只有少数的鸟能逃脱罗网,只有少数几人能去到天界(与涅槃)。) Z( U, O0 X& L+ R) r3 q
  
7 Z1 g0 Z. i5 I6 t- _/ f# l6 B  175、天鹅在天空中飞翔,有神通者在虚空中飞行;智者在战胜魔王与魔军之后,脱离了这世间(即证得涅槃)。- R7 h" X9 ]+ J
  
4 L+ t: y4 ~& i0 o* M  176、违犯一种法,说妄语及漠视来世者,是无恶不可为的。(注:一种法是指真实。)
$ M' k+ m1 z0 |7 j; B! R  
3 k5 c/ x! \/ v0 b  177、诚然,吝啬的人不会上生天界,愚人不会赞叹布施;然而智者随喜布施,因此来世获得安乐。
, o7 \. v/ d: i; H   3 J8 J- P  @2 z1 f% \
  178、成为统治这大地唯一的大王,或上生天界,或统治全宇宙,都远远比不上证悟须陀洹果。4 l8 B& Q$ T+ S% W6 R
  
5 L6 l  U$ ~1 c" U! a  第十四:佛陀品& b! j, [) f  h
   # f8 S" ]* o. o9 ~) u  \3 n3 k7 s
  179、佛陀的胜利是圆满的,再无世间的烦恼可生起。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?
+ ?' Q- v" F! x4 w+ @: O& Z; p  S   : z0 d9 d8 |9 a9 ]. Y
  18O、再也没有罗网般的渴爱可带佛陀去任何地方(轮回)。智慧无边的佛陀是超越道的,你能以何道引诱他?(注:智慧无边是指 sabbannuta-nana‘一切知智’。在此的‘超越道’是指佛陀已解脱了轮回的因缘,即:爱、取等。)3 X0 T8 j1 }9 v( W+ f: S+ _: a6 `* I
   ! ]# j0 W  F/ w! F* L$ {6 X
  181、智者投入禅修中,乐于出离之寂静(即涅槃)。持有正念正觉者,甚至天神也敬爱。
( l0 a: _: Z( N: x- w' N  
/ x- j- S$ U- Z4 |. j( c+ w  182、甚难获得此人身,有死生命真难过,欲听正法真是难,甚难会有佛出世。# V! _1 l: r  I+ ]
  
0 N7 H# ^/ K# I1 \- r6 H  183、不造一切恶,实行一切善,及清净自心,是诸佛所教。! D. X( }5 g  a/ L3 f* t
  
4 A0 z' [/ o. u3 N- K  184、诸佛说:‘忍辱是最好的德行,涅槃至上。’出家人不会伤害他人,伤人者不是沙门。  `/ s) f; q: V$ u
   5 }. h: \6 W; M9 u6 B
  l85、莫辱骂、莫伤害、应依照戒律自制(3)、饮食知节量、安住于静处、勤修增上心(4),这是诸佛的教诫。, H4 r) d8 i" q8 \/ C
   7 R3 y+ W+ j. [& T7 m0 ^+ T- m
  (注3)原文是 patimokkhe ca samvaro,意即‘依照别解脱律仪自制’。1 R: V5 J4 I* S1 R% \( m9 x* d: Z
  (注4)增上心(adhicitta)即是禅定。: c1 A8 ^" X' T6 e( j7 B' a4 f
  
9 |, }( E% V) p. U- A6 q  H, }  186-187、即使天降金币雨,欲念也不会满足。欲乐只有小小的甜头,却有很大的苦果。如此的明了,即使对天上的快乐,智者也不觉其乐;佛弟子只乐于断除爱染。
+ B7 n1 w3 k* C% H  
- y( }. g  y2 x0 D  188、当面对怖畏时,人们寻求种种归依处:高山、森林、公园、树木与寺院。
; ?; M: d6 \3 ^$ _0 u& Z  
, K/ |1 [+ r/ f+ O2 m) y# A  189、但这些都不是平安的归依处,不是最上的归依处。人们不能依此归依处而解脱一切苦。
1 G3 k1 c) f; v6 I6 A: l  
* Q" P, D- l! f2 `" E  l90-191、归依佛法僧者,以道智得见四圣谛,即苦、苦的起因、苦的止息与导向灭苦的八圣道。# N2 A8 g& `. Z
   ; w" e( k3 z1 x" b: t. C
  192、诚然,这是平安的归依处,是最上的归依处。依此归依处,人们得以解脱一切苦。2 p9 h" j: O  n5 ]
  
! w. |$ z% h  s% F  193、最圣洁者是稀有的,他不会随处出生。无论这智者生于何处,其家皆得安乐。(注:最圣洁者是指佛陀。)
( x3 o" K* M+ s2 ]" v1 i   8 c1 j8 G: H6 [, [' y: j
  194、诸佛的出世令人喜悦,正法的宣说令人喜悦,僧伽的和合令人喜悦,和合者之行令人喜悦。
: ?* s6 E: `" {. U  a6 e" T1 R) `   * |! h0 b+ o8 l% B% p) f0 q
  195、他顶礼值得顶礼的人,即已克服障碍与脱离忧悲的佛陀或佛弟子。: D0 y4 l" A- V  Q- c
  
+ v+ f. C. i: F' f. q- y  196、此人向寂静无畏者顶礼所获得的功德,是无人能够计量的。
/ F4 {* K' ?$ f, A% y% {1 o   2 \1 t7 @4 A9 \' c( n5 h# G
  第十五:乐品0 f4 D1 y9 M' U' m5 m6 ?4 ^
  
' @6 m7 D' }5 Y% j8 e3 l7 Y! f) k5 E0 \6 ]5 T  197、我们的确很安乐地活着。在众怨恨之中,我们无怨无恨;在众怨恨者中,我们住于无怨无恨。3 d! V& Y! H8 F& H+ s
  
- j) m6 P3 F! D) J6 Y  198、我们的确很安乐地活着。在众病之中,我们无病患;在众病患者中,我们住于无病。
0 ^0 \1 u* z) p( R1 u3 t8 i, v  
( f/ G' r$ t- W, V' @  199、我们的确很安乐地活着。在众贪欲之中,我们无贪无欲;在众贪欲者中,我们住于无贪无欲。(注:aturesu, atura‘病’是指道德之病。)3 i6 i1 Y6 }% `5 `
  
5 y7 g+ ]) S; x; K0 t. L  T  200、我们的确很安乐地活着,无忧无虑地活着。如同光音天的梵天神般,我们以喜悦为食。(注:nattbi kincanam‘无忧无虑’是指无贪、无嗔及无痴。)' e! `. v/ x6 Q% f/ S, @; d  p1 A
   # y9 _& d/ Q  U  k3 Q+ G9 J3 q
  201、胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活。(注:upasanto‘寂静者’是指已断除烦恼的人。), n# e3 ?. a4 |1 S% L) E+ x1 o
   5 d7 {; A/ j: z3 e8 ^0 f9 k
  202、无火可比贪欲,无恶可比嗔恨,无苦可比五蕴,无乐可比寂静。(注:寂静即是涅槃。)5 i/ T' _% J$ I
   8 p. ^* A' V: {& Q- ~! w
  203、饥饿是最大的疾病,诸行则是最苦。智者如实知见它们后,得证至乐的涅槃。(注:sankhara‘诸行’是指五蕴。)/ H8 M/ l' J. @; _0 `. n4 F0 g" \0 S
  
" W" {7 c& S5 g5 u. X: S7 G0 `5 y  204、健康是最大的利益,知足是最大的财富,可信任的朋友是最亲的亲人,涅槃是至上的寂乐。6 S4 a' f& T4 \  V# Q" q2 |
     }* X+ ]3 {* F+ g7 x
  205、得尝独处与寂静之味后,饮法悦者得以无畏无恶。(注:寂静即是涅槃。)
) F7 j9 D7 x# ^4 H+ C1 E/ M3 {. O  
1 [' Q+ b" G. `) ^  206、得见圣者是很好的,与他们相处常安乐;不见愚人亦是常安乐。2 p# S* V, C4 h$ ~  L( Z, O
   6 q0 q4 V6 `& K
  207、与愚人同行者必会长期苦恼。与愚人相处常是苦,如与仇敌共生共活;与智者相处常是乐,如与亲人共生共活。8 x: L; `7 Z* G9 Q' {' `% n6 {) `8 ^5 C: C
   # ^' i9 a$ U: K/ \. {4 [
  208、因此,人们应跟随智者、慧者、多闻者、持恒者及尽责的圣者;跟随这样的善智者,如同月亮顺着星道而行。
. ~5 z- y6 i! S0 f; D& A  
* L0 v  x) x* L" x9 G  第十六:喜爱品
* G4 j$ j* O/ Z  
/ m7 A7 G- ?% ^9 |2 ^7 l9 H$ T  209、做了不该做的,该做的却不做;放弃修行而执取欲乐的人,将妒嫉精进者的成就。4 @% Z' j; e. P9 V  B& U$ z
  
5 y# e* o8 P' C. F# U2 ]  210、莫与亲爱者相处,莫与厌恶者相处;不见亲爱者是苦,见厌恶者也是苦。
; z) m  H  U- Y) z   ) u5 b; n  T6 [# S9 _/ L
  211、因此人们不应执着任何喜爱。与所爱者分离是苦;无爱无恨者无束缚。
4 c9 E" C' A. V  m2 [, N   : S: E0 Y1 ~" n/ i# z9 Y2 M
  212、由喜爱引生忧愁,由喜爱引生恐惧。脱离喜爱者无忧,于他又有何可惧?- |9 ^: c  N# k* G
   9 g3 M% J& Q$ U( k& E
  213、由亲爱引生忧愁,由亲爱引生恐惧。脱离亲爱者无忧,于他又有何可惧?+ z/ o' H# k3 A8 z' z8 P* B
   2 j" ^: l& q: d; Z& Q& ^4 K
  214、由欲乐引生忧愁,由欲乐引生恐惧。脱离欲乐者无忧,于他又有何可惧?9 N* ]8 M) H" J
   9 e: O) i8 J/ a1 @6 W! e5 \
  215、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?
6 }+ Q/ {/ H4 i0 o: \# r   1 T. K; r7 P  z9 K) Q( c
  216、由渴爱引生忧愁,由渴爱引生恐惧。脱离渴爱者无忧,于他又有何可惧?4 o3 O! R* D0 s% v$ r6 L
  
  ~! Q% c% x5 _* r$ q  217、具足戒行与智见、住于法、了悟真谛及实行自己的任务者,为人人所爱。! L- M" B$ E' ~" _# m, l
  
2 j+ N" h) l! S3 k4 G+ O5 \  2l8、欲求到达超言说(即涅槃),其心盈满正虑(三果),及不再执着于欲界的人,是为‘上流人’。(注:uddhamsoto‘上流人’意为向上流去的人,即肯定会生于净居天的阿那含圣者。)+ v/ j# c0 G, L" o
  
& l: E: Z& ^) O, f/ F  219、如长久在异乡之人,从远方平安归来时,其亲友及愿他幸福的人,都愉快地欢迎他归来。
. n7 u" s" |" J+ M) P+ S) Z6 ~  
( H# x; A9 o& Z9 x- ~  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:38:32 | 显示全部楼层
220、同样地,在今生行善者去到来世时,他以前所造的善业会迎接他,如同亲戚迎接亲爱的人归来。
3 c& x; H+ g6 O; l! P  
" R5 Q: x2 F) o# z9 C3 Z  第十七:忿怒品
8 w( Q/ {$ d# y6 W! }0 U  
; ^% U8 q( Q$ V8 ]% Y) G! w  221、舍弃忿怒、舍弃我慢、克服一切结。苦恼不会降临不执着名色与无烦恼之人。(注:samyajanam‘结’一共有十个:被四个道智次第地断除。Nama‘名’是心与心所;rupa‘色’是二十八种色法。Akincanam‘无烦恼’即是无贪嗔痴。)
8 F$ a1 q5 w* c/ m8 \   + t: [* j! R* w' I% X
  222、若人能如善御马者制止疾行的马车般抑制忿怒,我称此人为真正的御者,余者只是执缰人而已。: g" E* `' N: n/ `) U
  
3 X$ \0 K; q$ p8 g% r# q3 E  223、以无忿(即慈爱)战胜忿怒者,以善战胜恶人,以布施战胜吝啬的人,以说真实语战胜妄语者。" T, Z- Z" \0 l9 d
   2 Z* u# F1 ~. C6 F
  224、人们应说真实语、不忿怒、(己物虽少)仍然施与乞求者;以此三事他得以上生天界。
5 v% M  v, w, d: Z4 o0 o. u   - j* y. b& ?0 U- w! M
  225、圣者不伤害他人,常防护自身行为,去到不死(的涅槃),在其地无忧无愁。
' U% m# r6 x1 h. j   2 s! o6 ^' `* M2 A+ R& [
  226、时刻保持醒觉的人,日以续夜地训练自己,他真心地朝向涅槃,总有一天他的烦恼必会止息。
4 d" I0 `5 f4 O   ( W' ]1 x4 I3 @* q
  227、噢,阿都拉,这并不是新的,自古以来即是如此。人们指责沉默的人,指责多话的人,也指责少语的人。在这世间是无人不受指责的。/ c. p$ w' w9 |# q3 O2 U& S# y
  
8 N# A4 ~# I) j1 f  228、在过去、未来与现在,都没有只受指责或只受称赞的人。2 Q, A# {9 c) W7 t# k% b0 y* I/ z
   + w/ @$ d, d) ]% W3 U/ Q
  229、智者日复一日地检讨后,他会称赞真正无过失、贤明及智慧与戒行兼备的人。3 d3 b, w& @& q- G
   : c% E* |2 s" ]1 b2 B2 S! q5 M
  230、谁会指责这有如纯金之人?他为天神所称赞,甚至梵天也称赞。0 L. Y9 M$ D* ]# N& m1 V, L% t4 u( ?
  
+ N; K, s  S2 |: Y4 n6 t/ u9 ]  231、防止身恶行,善制御己身;舍弃身恶行,培育身善行。. c. m3 I% ~) g. f
  
' A# W$ _% [3 S' A7 u- m: h- a  232、防止语恶行,善制御己语;舍弃语恶行,培育语善行。
4 l3 v3 n2 A8 e9 X3 f% z   0 U+ r$ B2 T" W( e8 u8 G
  233、防止意恶行,善制御己意;舍弃意恶行,培育意善行。, C$ z$ X6 }" D( u+ U# m6 ~" r
  
8 l! S: f3 A9 X' F4 b/ Y  234、智者制御身,御语亦御意;智者于自制,真能善圆满。/ y3 n, T4 _2 {$ a# H
  
+ w- d, F1 \! Q  第十八:污垢品
2 Y$ F/ X8 i! }# q& V   ; S7 n5 q7 v: x5 ]$ v9 G
  235、如今你就像一片枯叶,死亡使者已在你近旁;你就快要开始漫长的旅程了,然而却没有旅费。
8 u0 S+ h5 I: D1 S  
6 i) k  u8 |; G6 j9 O7 F  236、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你会上生天界的圣地。) u7 x6 s8 M9 k. ]
   5 h2 t# U- z( h6 v
  237、你的生命已到了终点,就快要去见死亡之王了,途中又没有休息站,然而你却没有旅费。
8 J; a4 m1 _* F- e1 [; ]: f9 V  
& z8 f" f' ^& F6 M8 n  238、你应当为自己建个归依处,快快勤修以成为智者。在清除污垢与解脱烦恼之后,你将不会再有生与老。(注:漫长的旅程是指生死轮回。Dibbam ariyabhumim‘天界圣地’即是色界天的净居天,只有阿那含圣者才能投生其地。)" k8 O0 u( k: ]. K1 Y: p, r- C" S
   - \4 a$ ~, T! w
  239、智者渐次地、一点点地 刹那至刹那地清除自己的污垢,如同金匠清除银或金的杂质。
  E9 f* N5 c6 J   . X! m+ S" Z8 F3 }5 U0 p# D) o
  240、如铁锈自铁而生,生锈后反蚀其铁;同样地,造恶者的恶业导致他投生恶道。
$ b5 u5 [2 J2 o1 ~$ A6 L4 w   & d; E. c9 B! Z- V3 O
  241、不背诵是学习的污垢,不维修是屋子的污垢,懈怠是美貌的污垢,无正念是守护者的污垢。
' h" j* u2 m" \4 P# S   & n& E8 V, B' z! T% Q6 S8 ~
  242、邪淫是妇女的污垢,吝啬是施者的污垢;恶法的确是今生与来世的污垢。+ F7 T# {; e/ |* z; q4 t* _2 R; c
  
3 _0 ?5 p* _5 U) b  243、比这些更糟的污垢是无明,它是最大的污垢。诸比丘,当舍弃这污垢,以成为无垢之人。
9 W6 d9 `; Y+ W1 X     }$ Y; M0 N- O5 F7 M; |6 |
  244、无耻与勇若鸟鸦者的生活是容易的,他两舌、虚伪、傲慢与腐败。
4 [2 v( p' A  Z$ Q" A   4 z, n& W$ |" |4 k1 A* X* T* G) y
  245、知耻与常求清净者的生活是艰难的,他无着、谦虚、有礼、清净活命及有智见。
; R/ W) J2 J. r" M  
( V! v* G$ I) z  246-247、在今世杀生、说妄语、盗取不与之物、犯邪淫及沉湎于饮酒的人,连自己今生的根也都给掘毁了。
0 x$ F$ T8 H/ p5 F0 U! `     |9 U% [' ^3 N& \" A
  248、你应当知道:‘不自制即为恶。’莫让贪与非法带给自己长久的痛苦。' C  h9 `# c- p. l
  
. `6 v9 S6 V2 t* T( r1 j, ?  249、人们依照信心与喜好而行布施。若人对他人所受的饮食心怀不满,其心昼夜皆不得安定。2 P- ]2 w  M& M! d/ G8 p
  
% I1 e1 m! r% z5 V  250、若人能断除、根除与消灭此不满,其心昼夜皆得安定。3 Z* j: t" s; K: @" K7 c, l
  
; u" U. s$ X% c& k  251、无(任何)火可相等于贪欲(之火),无(任何)执着可相等于嗔(的执着),无(任何)罗网可相等于痴(的罗网),无(任何)河流可相等于渴爱(之流)。# F$ t2 h( i( a: G
   1 W$ `8 ~( ^& [4 U) _# f; A
  252、要见到他人的过失是很容易的,但要看到自己的过失却很难。他如同播掉谷糠般宣扬他人的过失,却如同遮蔽自己的狡猾捕鸟者(5)般隐藏自己的过失。
! O/ h; \9 x: M) Z4 X  
/ n; Z+ N! a* h: y! u" {  (注5)原文是 satho‘赌徒’,注疏解释它为捕鸟者。7 I! U& d5 s' D( ~
   % a  e& h- M! Z; i; c  d7 v5 `5 Y
  253、常挑他人的过失及贬抑他人者,其烦恼增长。灭烦恼离他真是遥远。
' i' ]7 W, }. k2 N   5 p' D) p  G0 N
  254、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。凡夫乐于延长轮回的束缚,诸佛皆已解脱这些束缚。
; E( B" y0 D, f9 P, `  
$ C& |7 n6 ?+ l+ u  255、虚空中没有行道,正法之外无圣沙门。没有任何有为法(6)是永恒的,诸佛皆不受动摇。; H$ Q' }- m4 b- x0 g5 m; J, x
   7 M* u3 g8 ]) Y
  (注6)有为法是由因缘和合而生之法,即一切名色法。
# q( x# H% y0 F; M" r" E   " B( Z! ]! F/ b; X  `
  第十九:住于法品
5 d& ?; e# I7 l5 S" j; k# v   5 L1 ]: ~* h" G5 j
  256、对事武断者不公正;智者应辨别对错两者之后才下判断。
1 Q% M9 g' t" v7 x7 u0 x  
9 A: w+ L7 q  G9 \! C" k* S  257、智者不会误导他人,而是如法与平等的护法者,他被称为‘住于法之人’。
+ p  ]( h5 V, q2 [) o! v  
8 L. Y; K' O4 h% t, S  c; y: O  258、人不会只是因为讲得多即成为智者;只有平安无怨无畏之人才是智者。" m0 F+ X' m! D0 C
   ' w6 ~1 ~& h' a) T- Z
  259、人不会只是因为讲得多即成为精通法者;听闻虽少,却能知见法、对法不失念者,是真正的精通法者。" N7 b, E& W0 `1 }/ n  V  B
   0 S" P% i4 G" o
  260、他不会只是因为白了头发即是长老(7),仅只是年岁大的人名为‘白活到老’。: W8 X( F% \, L9 V  z
  
% W0 I* r$ Z" ]. R  (注7)长老是至少有十个戒腊的比丘。9 w" {9 h( d6 I' O7 Y9 |
   ' x/ S: F& J0 B: W, B. E
  261、只有已体证四圣谛与法(8)、无害与有戒行、自制与解脱烦恼(9)的人才是真正的长老。
5 w  x0 g* K/ m& t( \' z. H& i  
: r6 w) ]9 }# Q- W% L/ |4 ^* t  (注8)法是指四道、四果与涅槃九种出世间法。
, S6 k; q3 R* M, s; V1 A" B  (注9)以四道智解脱烦恼。* h% |; k3 `* N/ b
   # r& z; K2 c# U( _4 E
  262、若依然嫉妒、吝啬与狡猾,仅只辩才好或容貌美并不会令人成为善心人。+ F2 t6 c9 T& i3 n6 U8 t
   & f7 U- B4 ^+ Y! E: U3 h5 ]
  263、已断除、根除与消灭这些(恶法)及已解脱烦恼的智者才是真正的善心人。' y, {- e( }; d
  
5 b- D& v0 w; [  C, i9 l3 U: f  264、若人无戒行又说妄语,仅只剃掉头发并不会成为沙门。充满贪欲之人怎么会是沙门?. G' B+ U/ V" @5 D1 O1 p( {
  
* ~1 P6 D# j8 d, I& l" g  265、已彻底息灭一切大小恶的人才是沙门,因为他已克服一切恶。
8 U" b5 `9 `/ C3 p6 m% [  
" n7 z  Y- P: g3 v  266、他不会只是因为去托钵即成为比丘。他不是比丘,因为他奉行不如法的信仰。, F  f0 Y2 N& D: D' k( Z2 b
   7 j8 W6 s0 b- L' J7 u$ @5 B% Y" ^
  267、在这世间上,已舍弃善恶两者、修持梵行、及明了五蕴的人才是真正的比丘。3 R0 m5 _, o" x! |* A8 D$ l3 v
  
2 P4 t9 T2 G4 b* Q  r  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:39:29 | 显示全部楼层
268-269、愚人不会只是因为保持沉默而成为圣者。智者如持秤般舍恶而取最上,因此他才是圣者。明了两种世间者也因此是圣者。(注:在此 varam‘最上’是指戒定慧。 Ubho loko‘两种世间’是指内外五蕴。内五蕴是指自己的五蕴;外五蕴是其他众生的诸蕴与非有情的色蕴。修观禅时必须能够照见内、外、过去、未来、现在等五蕴、及它们的诸因的无常、苦、无我三相。)
% x2 Y, L5 S  e' i  
; w4 {) c7 i* s  p, _/ a7 {  270、伤害生命者不是圣人;不会伤害一切生命者才是圣人。
# V$ O' V* y0 z. f+ ]9 F3 `: F   8 b, P* k& {+ Z. v4 Z# d& P3 z
  271-272、比丘不应只是因为有戒行、或多闻、或有禅定、或独处、或自知‘我得享凡夫享受不到的出离乐’而感到满足,而不灭尽烦恼(即证悟阿罗汉道果)。(注:nekkhamasukham‘出离乐’是指阿那含果。)
" V) Z2 d0 Z) U0 M7 M  
( n2 _. d: j0 j" `/ o& e& U) S  第二十:道品! e9 W- G6 c% q2 A# M; [2 p/ D
  
' _0 _9 Z. g, o( r  273、于诸道之中,八圣道最胜;于诸谛之中,四圣谛最胜;于诸法之中,离欲(即涅槃)最胜;于诸二足(人类)之中,一切知者最胜。% Z, J! J$ P" P. o
   ' Q2 Z: y7 B) ^% q6 l
  274、这是唯一的道路,再无其他知见清净之道。实践此道能令魔王迷惑。& z: X9 b0 U' h
  
! q! C9 @: ~# f, @  275、实践此道,你将能灭苦。在亲自知见这能拔除烦恼之刺的道路后,我对你们宣说此道。
* A/ g3 s, s1 k7 V2 A( Q/ b; F) E, k   : h, L; b& E7 N
  276、你必须自己努力,如来只能指示道路。修禅者得以解脱魔王的束缚。(注:一切知者与如来都是佛陀的名称。)0 `7 \7 P& k0 j. r0 u
  
- ?# J/ R1 Q" D3 u  277、诸行无常。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。
, E" P) j; ?' f6 y" U3 U) K' u! T   7 i# J0 h& d5 G4 n2 Y
  278、诸行是苦。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。. W1 T5 q2 ]9 C% r) h& d
  
! m6 E" }9 h0 a' g  279、诸法无我。当以智慧知见这点时,他就会对苦(即五蕴)感到厌倦。这即是朝向清净之道。(注:在此,智慧是指观智。诸行是指一切有为法。诸法则包括一切有为法、概念法与无为法,即涅槃。于此,不能说‘诸法无常’或‘诸法是苦’,因为概念法与无为法都不是‘无常’,也不是‘苦’的。)
& N2 L& q% w" i' T4 L1 d7 K  
8 ~; m! j1 j) u8 I& _  280、懒人当勤时不努力,虽年青力壮却怠惰,意志薄弱及心散乱,无法以慧体证道智。/ r+ d5 `& L; F; ~
   , A" c! b" Y3 m
  281、慎言、摄心、亦不以身造恶。且让他清净此三业,及赢获圣者觉悟之道。$ t- b' w! w% p; y9 B
  
9 t0 p- c+ O8 q  282、智慧生于禅修之中,无禅修智慧即退失;知晓此二得失之道,且实践以令慧增长。6 ?" J, b) P) u* _
  
! `" D0 F; p1 g! b! x  283、诸比丘,且砍掉(欲)林而非真树;怖畏自欲林而生。砍掉欲林与欲丛,以达到无(欲)林。
8 @& f2 R3 c9 W  y  f   & M/ c3 x) W* Z( V% F) L% _) I, N
  284、只要男子对女子的情欲还有些少未断除,他的心即还是受到束缚,如同小牛离不开母牛。/ d8 i! G0 O! W6 g
   7 |- D5 c% N5 T+ Y
  285、且断除自己的贪,如以手拔掉秋莲。善逝已说示涅槃,且培育寂静之道。(注:善逝也是佛陀的名称。)
: k, e9 y% i+ V5 g* M* v   3 z$ l4 x5 Q% c( R$ V' o
  286、愚人心想:‘雨季时我住在这里,冬天和夏天时我也住在这里。’却觉察不到(就快要死的)危险。/ b# M! l2 W- o
  
/ X& ?$ F/ B, G5 j6 a' o3 H  287、宠爱孩子与家畜者,其心执着于欲乐。他被死神捉走,如洪水冲掉沉睡中之村。
# Y' ?; x: X. R; i) C   % E8 ]" W& L9 l
  288、儿子、父母或亲戚都不能保护被死神捕捉之人。的确无亲族能给予保护。0 {; _: J& {) [! e# F
   : g! m% _# X0 T5 y7 @
  289、明了这一点,持守戒律的智者应迅速地清除趣向涅槃之道的阻碍。
4 r# R# K0 H/ f   1 [1 n* b! s! o+ A
  第廿一:杂品
) w4 T& R5 [& I. W: c/ R   8 j4 b1 I0 X7 P1 L
  290、若舍弃小乐会获得大乐,预见大乐的智者应当舍弃小乐。+ l/ A3 C5 \% Z& M9 j5 T
  
! Y8 ?7 v8 D" n( ~+ @% `0 H( ]  291、为求自己的快乐,而令他人痛苦者,他受到怨恨束缚,而无法解脱怨恨。" H, i: E* s5 z! H. `& s
   & @5 \( O+ [$ W
  292、若人该做的事不做,却做了不该做的事,又骄慢与自我放纵,他的烦恼即会增长。* U# J1 q3 o  q" c" i! g# ^2 u" e
   $ }2 z9 t6 J2 R/ ~% ]4 h
  293、若人常勤修身至念,不做不该做的事,又常做该做的事,及具有正念与明觉,其烦恼将会止息。(注:该做的事是指勤修戒定慧。)6 ~2 z; V% I4 t3 R. X( Z( O7 [
  
3 _" h, _6 r1 m( s1 t8 t* ~. l  294、在杀掉母亲(即渴爱)、父亲(即我慢)与两位刹帝利王(即常见与断见)、及摧毁了国家(即六根与六所缘)和她的众臣(即执取)之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。
4 O) a; H( C& M% l   / |7 d: O7 Q0 m1 T, J/ W
  295、在杀掉母亲、父亲与两位婆罗门王、及消灭了有疑如虎的五盖之后,婆罗门(即阿罗汉)得以解脱苦。7 v0 Z( q6 u- X. g4 O7 R' Y
   * x2 k) S1 J  V
  296、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念佛(的功德)。
. ]3 i% }: H# u3 Y& R   5 ~1 [+ V2 x" S' @" f
  297、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念法(的功德)。
! y- l2 H4 ]3 k9 ~- a0 ?" T$ Q# w! z  
+ i4 e- m/ }' ?5 X- g5 b3 h  298、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念僧(的功德)。& P/ @9 @9 f- K3 b, j
  
+ f' y# u' P6 k% n' C! C! J+ {5 z* w  299、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆常念身(不净)。
5 T9 D6 \( R! |: |3 E& l* B3 F   * n6 e  Q4 V# P4 E5 t* H
  300、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于悲(即无害)。
3 A) Q2 G+ `9 H0 h  
" I* z* G. K4 L  L, G  301、乔达摩的弟子们心常醒觉,不论昼夜皆乐于培育(对一切众生的慈爱)。
2 R9 A: h3 u" s# K, h   5 b' E9 p. Y- O( S
  302、成为比丘是很难得的;过后又乐于比丘的修行更是难得。艰难的俗家生活是痛苦的;与性格不同之人相处是痛苦的。生死轮回中的旅人不断遭受痛苦,因此别作生死轮回的旅人,别作不断受苦的人。
8 J& E2 W) P5 Q2 F& u0 P   % W: }" a. P, \5 r# u# f6 E
  303、他信戒具足,有声誉财富,无论去何处,皆备受尊敬。# ?; ?# S0 }5 K' r
   1 `0 ?. Z3 J3 \2 Z* c( o. Q3 k' l
  304、善人有如喜玛拉雅山,虽在远处亦明显可见;恶人有如在黑夜里放射的箭,虽在近处亦看不到。+ \  q* {/ O( M: N7 M* N
   $ |( P2 `% v' R7 `$ s* v
  305、他独坐、独处、独行地勤修、独自克服自己、乐于住在林中。2 k7 ^' X, {/ F; g4 ?
  
) d& K# \( f/ T, r# c$ M& x  第廿二:地狱品
1 s, b, g- J, m' o" }  
9 @) ?7 R% O. G8 J, U  306、说妄语者堕入地狱;造恶后说‘我没有做’的人也堕入地狱。他们两者都是造恶者,死后来世同样在(地狱)里受苦。- U+ @$ ?3 H9 |, {; i! @: |9 l9 c
  
  O. [! l) G; F0 e0 T  307、许多身穿袈裟覆盖及颈的人,性格恶劣而不自制。由于自己的恶业,这些造恶者死后堕入地狱。8 C% d. l  a. u  J' P
   4 w" l! b6 e. N$ _' i' j7 A
  308、对于无戒行与不自制的人,吞下烧得火红的铁球,也好过食用人们供养的食物。1 p3 P2 ~0 x) Y  k* j3 x5 {% g
  
! E$ H4 ]6 \5 p7 G5 v* {# h9 T. z  309、放纵自己而与他人之妻通奸者会遭受四种不幸,即:有恶业、睡不安眠、受到谴责与在地狱里受苦。8 [1 ]) ^  J: @, J
   6 x( t8 ?- {3 v$ E6 I0 _0 h
  310、这是有恶业又会堕入地狱的。受惊吓的男女之享受是短暂的,而且国王又会给予重罚。因此男人不应与他人之妻通奸。2 E. M  ?; Y4 B0 _) H
   5 `7 O' p- z3 N, y
  311、如同不握好古沙草就会割伤手,胡乱的出家生活拖该比丘入地狱。
  H' Y# }6 U$ U   / J& g9 x' y% W3 ?# l% I% S
  312、散漫的行为、腐败的修行、可疑的梵行,皆无大果报。
$ d; @6 {& y0 k4 G& Z  
5 r$ Q9 ]9 x9 P: M! k  313、有该做的即应当好好地做、稳健与精进地做,因为散漫的比丘生活会散播更多(烦恼)的尘埃。$ D9 t9 ~0 m- I! R8 H
   0 i2 g1 ~% ]3 Y" m$ i& {% I6 `3 g
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:40:26 | 显示全部楼层
314、最好别造恶业;恶业过后会折磨造恶者。最好是行善业;行善后不会苦恼。: X6 c" w+ v6 m! b; a- N& w
   - G4 ], t, Z" }( e1 g; [
  315、比如边界之城内外都需要防护,你也应如此防护自己。莫错失这大好机会,错失这机会的人去到地狱时就会悲痛。
6 k! r/ x6 W; W' w* U   $ S; v9 x# v* U$ b! R; o! L, V
  316、对不应羞耻的感到羞耻、对应羞耻的不感到羞耻、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。
# e" s  d. w- H7 F; {: F* L   8 e" R4 y" m5 j2 M/ a
  317、对无险的视为危险、对危险的视为无险、及持有邪见的人,将会堕入恶趣。! \5 {) I8 V; h. _4 D  r
   - R; I0 s2 m# B! y% n4 {1 y
  318、把无恶的想成有恶,对恶的又不见其恶,及持有邪见的人,将会堕入恶趣。" Q  K" m, S6 i! \
  
" @/ a! k0 v6 e" M3 @) f  319、知道恶的是恶、知道善的是善、及持有正见的人,将会投生至善趣。
& Y: b4 }# M* n$ D, K  
8 P' a$ F3 k- ]! c  第廿三:象品" i& }' [6 Z* S6 ~5 k$ a) A; F5 G
  
( p) [+ X4 o  S  320、如同在战场上的象忍受箭射,我亦应忍受(他人的)毁谤。诚然,多数人是无戒行的。
' _5 |0 c* s0 Q/ w- I   : Z9 G: M0 u9 R, u; W! D7 {6 o
  321、只有已受驯服的(马和象)才可被带往人群;国王只骑已受驯服的(马和象)。在众人之中的最上者是已制伏自己及能忍受毁谤的人。! W* r6 r0 F/ Z) a
   : N2 C) G2 M4 Z
  322、已受驯服的骡、骏马与大象是优良的;然而能以(道智)制伏自己者更为优良。
; S# A( `7 x, x- l% m8 q  
" @) G% ?& i1 o  q  323、以任何车乘皆不能去到未到过之地;只有完全制御自己的人才能到达其地。(注:未到过之地是指涅槃。)4 T& M- s! [1 f5 [
  
. S7 J" A, D( ?& o  Z, v$ y  324、那名为护财的象发怒时是难以制伏的,被捕后它绝食,只想着要回去象林(照顾母亲)。! `% y& G) k8 E( y; `" n7 S; y
  
! H6 {4 E( N% [/ L9 Q  325、愚人怠惰、贪吃又如饱食的猪般懒睡。这愚人必须不断地轮回。: B* M5 ~" n5 k) q7 m9 l4 L  k1 F- D
  
( L+ I( T; v1 a( z0 H  326、在过去,此心随着自己的喜好四处飘荡。现在,我将善御己心,如象师持钩制伏发狂的象。
8 N) n/ u# |( U2 j) A* r   , P5 G+ X1 k  z% r5 |; r. Q
  327、当乐于精进、防护己心。如受困的象脱出泥沼般,你亦应使自己脱离烦恼的泥沼。- T, r' F4 h1 u* C. h
  
: O; h- x2 R* x3 T* X  328、若人能找到有德及有智慧的圣者为伴,他应欢喜及有正念地与其人共同生活,而克服一切危难。
1 o9 K& X) c+ a8 [9 |   1 L, F2 N8 `: P, k+ V
  329、若人不能找到有德及有智慧的圣者为伴,他就应该独自生活,如舍弃所征服的国土之王,又如玛当伽象在森林里独行。
6 Q; S1 Z) ?3 D  
2 l2 H' O% S! l1 [( j! y/ C  330、宁可独自生活,亦绝不与愚人为友。所以人们应当独自过活、不造恶,如玛当伽象般在森林里自由自在地独行。
$ `( {# B" p5 A! z# l  
7 @5 h. }8 N4 S' L  331、在需要时有朋友是乐,对所拥有的感到满足是乐,临命终时有善业是乐,脱离一切苦是乐。
+ Q; q% {; L& d7 m  
% a, ^. ]+ l( Y( ]& h5 v! z  332、在这世上,事奉母亲是乐,事奉父亲也是乐。在这世上,事奉沙门是乐,事奉婆罗门也是乐。0 u2 }5 R9 f+ M2 d% D* o9 F. Q7 a( a
   9 N  {1 a7 P6 m8 g
  333、能够持戒到老是乐,有不动摇的信心是乐,获得智慧是乐,不造恶是乐。(注:在此婆罗门是指佛陀、辟支佛与阿罗汉。)
% Y7 W+ Z9 s% T/ Q, i0 B$ \  X  
% E" m: _2 N# k, Z1 X8 T- Z  第廿四:渴爱品+ Z2 X9 o6 A, g, _, a5 ]
  
9 M/ ?, S- I- \& z; S0 `7 P8 e' q' `- d  334、沉于怠惰之人的渴爱有如蔓藤般滋长。他有如林里贪吃果子的猴子,从这一世跳到那一世。  g4 u/ E$ B- h4 N7 O4 F- O
  
6 O8 E0 d/ G+ m" [  335、在这世上,对于为卑劣的渴爱所控制的人,他的痛苦就会增长,有如受到好好浇水的野草般增长。& F: C8 U, C8 Q3 G$ i
   & E. F; I  w4 }& e  y/ g
  336、在这世上,对于能克服这难以克服的卑劣渴爱之人,他的痛苦则会消失,就有如水珠从荷叶上掉落一般。0 g  ]! C  a6 p4 D( w, f$ q
   . o' T  ]: a1 K! w- h) o
  337、如是我当向你们这些在此集会的人宣说此善法:‘有如在掘一枝良好的树根一样,把渴爱连根拔起。别让魔王不断地折磨你,有如洪水不断冲击芦苇般折磨你。’
: f6 L; k8 P5 C* o  
) [$ `" K$ ?6 O5 d. o0 s; e( Y  338、如被砍倒的树,若其根未受损而深固,它即会重生。同样地,若潜伏的渴爱未被根除,此苦(生老死)即会不断地生起。, n) C8 V" q" s, W
  
$ ]/ H# {1 H$ v+ i' k1 I. `( Z  339、那持有邪见及具有奔向欲境的三十六道强(爱)流之人,为欲思惟冲走。
% O: d- Q1 m% O7 [$ a7 d6 y   , N8 U6 o( U; L
  340、渴爱之流奔向一切感官目标;渴爱之藤自(六门)而生,及缠住(六尘)。看到渴爱之藤在滋长,你应以道智砍断其根。
8 o$ f# f+ w/ M" I; Z2 q  
2 W+ V* S; h# m2 R% F  341、在众生之中,流着的是受到渴爱滋润的快乐。那些执着与追求欲乐的众生,必须遭受生与老。. o. o6 z( o/ r4 X
  
4 p2 N. x) P( g6 l  342、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。他被束缚紧紧地绑住,必须长期受苦(生死轮回)4 a% J3 e2 ~9 f% c! f( T& w, y
   7 L- K& I1 X' A6 Q! J
  343、为渴爱所困的人惊慌得有如落网的野兔。因此,想令自己获得解脱者应灭除渴爱。0 {5 t( X1 o3 X9 [& W+ s3 s
  
% D% q: x; d! S  344、在舍离欲林(即俗家生活)之后,他去到修行林(即比丘生活)。但当离开欲林之后,他却又赶着回去那欲林。看吧,这已获得自由者又赶着重投束缚。
7 h/ z  Z1 n% h  A8 I  
; t# Y4 F  C: E3 I( U  345-346、智者不会说由铁、木与麻绳所造的束缚是坚牢的;他们只说对珠宝、妻子与儿女的渴爱执着的束缚才是坚牢的。它们把人拖到(恶道)去;虽然看似柔软却难以解除,智者断除此渴爱之束缚,坚决地舍弃欲乐与出家去。
# Q4 _* K; |. w( x3 U( h# j  
" y2 k( Z# L$ n: @  347、执着渴爱的人随着自己所造的欲流而去,如蜘蛛投向自己所结的网。智者断除渴爱之束缚,舍离一切苦而遨游。4 S- P, J: X% E
   3 j" d1 r' ?0 l
  348、舍弃过去、末来与现在。在到达最后一生之后,心已解脱一切,你将不会再有生与老。
* F) ^. J: S: G" n* E( u" R  
8 w& i" V' F; G8 K  349、对于受到欲念扰乱的人,他的渴爱很强,不断把事物看成美好,其渴爱也不断地增长。诚然,他弄到自己的束缚更为坚牢。
' ?; c6 C& W1 y   $ x( N6 ~1 T' H9 S2 ~- |3 U! @
  350、乐于平息(欲)念及时刻保持正念的人,观照(身等)不净,肯定能够脱离渴爱。此人将会断除魔王的束缚。% p# B) S/ c, r1 m! N
  
( r, i4 U2 C" |  351、已证得阿罗汉果的人是无畏、无贪与无烦恼的。他已断除了生命之剌(例如渴爱)。这是他的最后一生。
* x9 u& |+ I8 E  ~   3 h- C' S. w$ x' d" ^# v
  352、无贪欲、无执着、通达圣典的词义语法与次第的人是为‘此生是最后一生的大智者、大丈夫’。
; t& o$ L/ J& X' n/ }' |6 w   9 _" n( ~6 j5 S2 f% @# K
  353、我已征服了一切、了知一切、不执着一切、舍弃一切。在灭除了贪欲之后(即证得阿罗汉果),我脱离了诸烦恼。自证四圣谛之后,我应称谁为师?
8 i# \) b9 u5 U( ~  @/ H$ `1 z, R  
# f4 [2 ]0 N! T  J7 ^. L: l  354、在一切施之中,法施最殊胜;在一切味之中,法味最殊胜;在一切悦之中,法悦最殊胜:灭除渴爱战胜了一切苦(生死轮回)。( c) l' C! ]: K3 `$ v4 J- u
   3 `3 Z( O8 |, H0 H5 I
  355、财富毁灭愚人,但毁不了寻求彼岸之人。愚人以对财富的贪欲毁灭了自己,如害他人般害了自己。1 F% v) o* H% U0 I  J& [8 Z! {
  
5 T* r: ]$ v& \- ^5 E2 J' K  356、杂草损坏了田地;贪欲害惨了众生。因此施予离贪者,必将获得大果报(10)。
9 U! G6 }, G  \0 y" u) `6 }% ]& v# H  
9 I6 T$ w+ ?' C' o* ?1 @" _  (注10)大果报即是大福报。* i% J& l! }1 {8 G$ h
   - d# s; n; h3 y. X2 H* V: l
  357、杂草损坏了田地;嗔恨害惨了众生。因此施予离嗔者,必将获得大果报。
: D& ^! w( `( L/ Q, E0 o$ `6 {4 L  
4 _0 T4 C3 u& v" S. f  358、杂草损坏了田地;愚痴害惨了众生。因此施予离痴者,必将获得大果报。9 d( G$ q" a; S' y
   * |5 q' y- S: F5 Q& |8 Y: q& }) T
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:41:23 | 显示全部楼层
359、杂草损坏了田地;欲望害惨了众生。因此施予离欲者,必将获得大果报。
) w( W. `" J, q8 o6 n0 h" d% @  
1 n5 \/ u5 N3 Z  第廿五:比丘品" i3 G2 g! l' [, I
   + V6 O" r/ I0 c" r
  360、律仪眼是好的,律仪耳是好的,律仪鼻是好的,律仪舌是好的,$ _8 o6 O8 \1 R3 B, @; o
   6 n- N9 A& n& h: ?2 a
  361、律仪身是好的,律仪语是好的,律仪意是好的,律仪诸根是好的,律仪诸根的比丘得以解脱一切苦。3 D3 I2 j( `8 {+ z3 C2 `: a
   3 v3 M+ G2 b/ u1 X+ z5 E+ e
  362、制御己手、制御己足、制御己语、能够完全自我控制、乐于修观与平静、独处与知足的人是为比丘。
5 Y6 j- |0 b( o4 q0 J: b& G   $ B' _7 t0 J1 Y+ g2 Z
  363、比丘制御自己的言语,以平静的心善巧地说话,能解说法的涵义。这比丘的话是柔和甜美的。
3 q8 h' o1 {' u& H! {" d* g   7 q8 n+ e7 U2 F
  364、住于法、乐于法、禅修法、忆念法的比丘不会脱离正法。(注:在此法是指 saddhamma‘正法’,即三十七菩提分及九出世间法。)( p4 |1 ]3 F5 }7 }, a$ A7 r
   5 \& M& p9 H7 ~' e  a% x
  365、不应轻视自己所得的,也莫妒嫉他人所得的。妒嫉他人的比丘不会获得定力。' E+ w( a2 f  y0 k6 @$ G
   1 d; @  n) N  l: \
  366、若比丘所得虽少,却不轻视自己所得的,诸天肯定会称赞这生活清净与不怠惰的人。/ j! H7 t4 Q3 M+ i
  
4 ?6 H5 C7 {& d1 O& J  367、不视名色为‘我和我的’,及不为名色的坏灭感到忧悲者是真正的比丘。
& o8 A- L& D; B   7 a! p  g; N% b( `& F
  368、住于慈爱及勤修正法的比丘将会证悟寂静、无为与安乐的涅槃。
2 l: X; k( Z- ~5 Y8 `7 o: X% `   . g6 A& ]: b5 ~' y& }: f6 M% L9 f
  369、诸比丘,汲掉这船(身)的水(邪念)。汲掉水后,船就能迅速地行驶。在断除贪欲与嗔恨后你将会证悟涅槃。
, C" M9 G9 r% f& d  
/ ~2 M6 ?* H$ B/ Q  370、断除五个(低层次的结)(11)、舍弃五个(高层次的结)(12)及培育五个(五根)(13)。已脱离五种执着(14)的比丘被称为‘已渡过瀑流者’。
- v# R5 y0 ?9 [  K% B   , w$ f, {' T  p
  (注11)五个低层次的结: sakkayaditthi‘身见’、vicikkiccha‘疑’、ilabbataparamasa‘戒禁取见’、kamaraga‘欲欲’与 byapada‘嗔恨’。
- g9 f1 n3 D* u  (注12)五个高层次的结: ruparaga‘色欲’、 aruparaga‘无色欲’、mana‘慢’、uddhacca‘掉举’及 avijja‘无明’。! O; h, f3 H1 }+ U
  (注13)五根是信、精进、念、定与慧。
# O$ q5 C' p* U1 ~8 [  (注14)五种执着是贪、嗔、痴、慢与邪见。
* r2 s5 C4 D, h3 D: @  
0 S) U' {% ~0 i7 c/ ]; `. V) U  37l、修禅吧,比丘。莫放逸、莫让心沉迷于欲乐。莫失念与吞(热)铁丸;当你被狱火焚烧时,莫哀号‘这真是苦’。9 Y( g6 X- Q+ e0 b! L% q& o
     J% _- y3 L: v5 w* M
  372、无慧者无定,无定者亦无慧。具足定慧两者的人,真的已近涅槃。
' A) h: f/ K& M6 j0 f  
  W+ e+ \" B& v* |2 y3 H  373、比丘去到僻静处(修禅),他的心是平静的,能清晰地知见正法,体验到凡夫所无之乐。
) p) J: R- {7 L4 m" I! `  
8 P  L/ |, V. u1 n2 h- S: N  374、每当观照五蕴的生灭时,他获得喜乐。对于智者来说,这即是朝向涅槃之道。
7 F" T1 N4 I; U- F  Z  
/ e- y$ \! G8 Q- C" \. T5 _" e  375-376、对于有智慧的比丘,开始修行时应:防护感官、知足、遵守别解脱律仪(15)、亲近精进与生活清净的善友、友善及行为端正。然后,在(时常)充满喜悦之下,他将灭尽苦恼(生死轮回)。
. A8 r5 S3 `4 T& Q2 U) U0 f$ ~/ r   ; Q! H: x! [. v
  (注15)别解脱是比丘的根本戒。(他人怎能成为自己的依归?)自己的确是自己的依靠。因此,你应如马简看护良马般地看护自己。
) I' E# {. ~6 K* P  
1 [  o0 V, i' \- _/ y  377、诸比丘,如娃斯迦树令其枯萎的花脱落一般,你们亦应舍弃贪欲与嗔恨。
, a8 d/ r& w( E2 _/ g8 G  
9 a, L# k- X: |9 U+ Y  378、身语意皆平静、善于得定、及已舍弃世俗快乐的比丘是为‘寂静者’。' L) b/ d/ n2 L' F
   : z! m& H! x- x8 x- V
  379、比丘,你应训诫自己、检讨自己、防护自己及保持正念,如此你将生活安乐。; K  q+ N+ ?- Q9 s4 W# Z& m
   7 i# {2 |% ?) L6 ]  x$ n! a! P
  380、自己的确是自己的依归,
$ ^1 j& |0 L- k/ ~: v# V! s; E   9 E' T( m3 ^1 g8 e6 N' x7 L
  381、常充满喜悦与勤修正法的比丘将证悟寂静、无为与安乐的涅槃。8 m! X6 E( @( z( x, `& p
   ( y% g% B# e$ K, ]6 {( s/ s: s0 Q% A
  382、比丘虽然年轻,若勤修正法,亦会照耀这世间,如无云之月。* q" ~8 Y- O+ c; y+ U- _
  
( ^% r- e+ J+ Z4 d2 x- t  第廿六:婆罗门品4 B5 A  u, {, w! C
  
3 K0 R, c9 c4 q' r, M& r  383、婆罗门(16),精进地断除渴爱之流,及舍弃欲欲。婆罗门,知见有为法的止息,以成为证悟无为涅槃的阿罗汉。5 h; U$ B7 V) H# L( z5 j
   / s6 \. l! S5 d8 K
  (注16)在这一章里的婆罗门多数是指阿罗汉。
9 H5 s; [. _; u+ w- [   " _: L  ], O! L! z$ p
  384、当婆罗门善立了二法(即止禅与观禅),智者(婆罗门)得以灭除一切束缚。
  {9 q% z) \/ a8 u  e   " l8 s( j9 m' ]
  385、无此岸、无彼岸(17)、无怖畏及无烦恼者,我称此人为婆罗门。
( |/ [* C% I* T  
% R8 w0 b, ]! c( U! u7 Q- }' w  (注17)在此,此岸是内六处,彼岸是外六处。+ _- g0 y5 [) ^9 e, R0 h6 C' L
   + }* w; j( W8 b7 ]: w' o
  386、独处修习禅定、无污垢、应作的皆办、无漏及已到达最高境界(阿罗汉果)者,我称此人为婆罗门。、
5 a4 @2 I4 b6 a: C( B9 Q  
$ R( U. q9 L  n& C  B  387、太阳日间照耀;月亮夜间明照;刹帝利以甲胄辉耀;婆罗门以禅定生辉;佛陀的光辉则昼夜不断地普照。
6 q  N* o) [4 w5 R* J  
3 c" T: o: d& [+ m6 q6 n  388、由于舍弃了邪恶,他被称为婆罗门;由于行为清净,他被称为婆罗门;在灭除污垢之后,他被称为出家人。
# p* J  |' b) W# |8 K0 V9 Q   - o; t; d7 s$ |& g
  389、莫攻击婆罗门,婆罗门不应对攻击者发怒;攻击婆罗门是可耻的,对攻击者发怒却更为可耻。
9 @5 e0 A; t& K) m: u# [8 K+ t  
0 T" Z4 ?6 _5 ]7 ^( X  390、(无怨恨心)的婆罗门利益非小。当心不再执着喜乐,及已断除害人之心时,其苦恼才会止息。
0 p  {% t5 K: [# P, B* T' H   ) h" e& V& V! C6 U6 q* h% w
  391、不造身语意恶业、及防护这三处者,我称此人为婆罗门。2 @* S8 W5 n5 n: f+ |
  
* S  T- S$ _. w9 x( v3 |% A  392、不论向谁听闻正等正觉者的教法,听者皆应礼敬说法者,如婆罗门礼敬圣火。
1 P5 I+ B. }" P5 W) o4 n  
! B4 d( a9 @2 t6 `+ [$ R* x1 Y  393、并非由于发结、或种族、或阶级而令人成为婆罗门。只有证悟谛与法的人才是清净的,才是婆罗门。(注:谛是四圣谛;法是九出世间法。)
% L1 p& A, M8 l8 N* Q   ( a* W( t" g; K' m3 |$ X6 l, n. {
  394、愚痴的人,你戴发结有何用?你穿皮衣有何用?你只是外表清净而已,内里却满是整片欲林。
* I' X& v! I0 j+ G6 g  
' S3 l9 L, t7 z! k9 p" ^" t7 P  395、身穿粪扫衣、清瘦筋脉显露、及独居林中修禅者,我称此人为婆罗门。& k" {0 h3 t7 m# N; W' \
  
- V. v- A7 e" }1 H  396、我不会只是因为他从婆罗门族的母胎中出生即称他为婆罗门。若还未脱离烦恼,他只算是个低下的婆罗门。只有对无污垢与无执着的人,我才称他为婆罗门。
( [" Y8 N" A! H5 `0 q/ h0 T3 W" Z  
" s& f( W# J0 i& W  _2 ]  W  397、他已断除一切束缚、无畏、无执着及已脱离诸烦恼,我称此人为婆罗门。
; O- O; d. [' i3 s0 n   ) m/ I3 D4 I: N/ \( \
  398、他已断除(嗔恨之)缰、(贪欲之)皮带、(邪见之)绳、(愚痴之)锁、及已觉知真谛,我称此人为婆罗门。
% r9 t$ ?- J, c' N   ) K2 X! k9 m$ y" l9 ~
  399、他能忍受辱骂、欧打与困缚而无嗔、忍辱之力有如整支军队的力量,我称此人为婆罗门。
) z4 M) v8 P. t, ?- U   : M9 h& w5 y* M5 n; ^* o, k
  400、他无嗔有德、有戒行与离贪、制御诸根、此身为最后一身,我称此人为婆罗门。
: [/ K/ _4 L9 w! d1 _: Z# A+ d  
9 }, u2 O, Z0 n- l0 ]5 D- a8 s  401、如水不黏荷花叶,或如在针端上的芥子,他不执着于欲乐,我称此人为婆罗门。
4 }+ m% C. c3 f& X1 X+ e- e' f   , X" O6 q3 v3 g; _! V: G, \
  402、他在此生得证灭苦(涅槃)已放下(五蕴)这负担、及已解脱诸烦恼,我称此人为婆罗门。1 Q6 |9 _/ i- C. n
  
0 T# a8 L9 {9 X& g5 K9 W  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 19:42:21 | 显示全部楼层
403、他有甚深的智慧、能分辨道与非道、已证得最高境界(即阿罗汉果),我称此人为婆罗门。
- A9 s4 k8 L2 h2 r7 N5 h& d& W) o   6 L7 v( P! {! `% Y& L
  404、他不与在家人交往,也不与出家人相混,离贪少欲,我称此人为婆罗门。
( P* |3 ^' H4 j! W: N  
# N4 V7 w8 z' H  O0 i$ T$ O  405、他已舍弃对一切强弱众生动用武力,自己不杀生,也不叫人杀生,我称此人为婆罗门。- v. p4 E5 Z4 f" g3 o, t, Y
  
+ |. Z: ?. M( G8 Y8 ]  406、他对敌人亦不怨恨,对暴力者保持平和,无着于一切执着物,我称此人为婆罗门。
0 k* K7 j& F- T  
/ k% C& D5 Q- H4 ?" ^( [: f6 o  B1 x  407、如在针端上的芥子,他的贪、嗔、我慢与虚伪皆已脱落,我称此人为婆罗门。
3 z, ^* r% v" E   / r- ^/ v; F2 D  B
  408、他言语柔和,说有益的实话,不以言语触怒任何人,我称此人为婆罗门。9 G& \8 B, F3 Y. z( o  ?
   " E  S. ?! a$ [2 ]7 C2 [4 a* v- T
  409、在这世上,无论东西是长或短,是大或小,是好或坏,他亦绝不会不与而取,我称此人为婆罗门。
& s. q9 e5 i4 U  k. D# J& u( d  
: v5 ~/ x& o! h8 e. {/ y5 K6 G  410、他不欲求今生或来世,已解脱贪欲与烦恼,我称此人为婆罗门。' T2 f( d6 j; A7 |' U9 o* ~' _
   ( C9 K- U. T$ J
  41l、他没有贪欲,已觉悟四圣谛而断疑,已证悟不死的涅槃,我称此人为婆罗门。
+ W, Y) {8 O& n   " Y! `6 o7 G# |( G& s: F4 ]# N
  412、在这世上,他已超越了善恶两者,无忧无贪而清净,我称此人为婆罗门。( s  Q) C% l: F9 s: B% O* |7 O
   # c) z$ h, T: u- l6 a5 H
  413、如无云之月,他清净、澄洁与安详,完全灭尽了对生存之欲,我称此人为婆罗门。6 q, S5 \# i5 r) c2 w
  
- ^6 |% \/ j, S# z  414、他已超越了危险的(贪欲)泥沼、艰难的(烦恼)路、生命之洋(生死轮回)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到达彼岸(涅槃),修习禅定,无贪无疑无着及心寂静,我称此人为婆罗门。
( t: X! m% ^% N/ D& _  
0 b0 K  w+ G, d6 c8 X: \  415、在这世上,他已舍弃了欲乐,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。: T# D! B9 D( _  R* r  N
  
1 g7 F- u! X7 Q  416、在这世上,他已舍弃了贪欲,离家而成为比丘,已断除了欲欲与生存(即:有),我称此人为婆罗门。" e7 p( l2 g2 W+ i# k5 T% K
   3 U+ t# y5 x1 b8 c  N2 Z$ `7 ?
  417、他已舍弃了对人生(欲乐)的执着,已经克服了对天界(欲乐)的执着,及完全脱离了一切执着,我称此人为婆罗门。" H8 M8 ]5 ~, k4 e. |
  
% v/ J' n9 p6 b1 u1 u$ y. X  418、他已舍弃了享受欲乐,以及舍弃了不乐于独处,证得平静及无烦恼,已征服世界(即五蕴)及勤勇,我称此人为婆罗门。
6 |, s. ]  e& V) ^: u   + _- K4 U8 K% U( m' G
  419、他遍知一切众生的死与生、不执着、善逝及觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。
* D) X, O( S. `   2 |$ q6 A( \  z
  420、诸天、干达婆或人都不知他(死后)的去处。他已灭尽了烦恼,是阿罗汉,我称此人为婆罗门。
" P+ e7 \3 n( {. v, {, b8 b5 X) y; P  
5 F4 n. E6 G# i9 |  421、他不执着于过去、未来与现在的五蕴,已解脱烦恼与执着,我称此人为婆罗门。
1 B5 U. M1 h& T" Y+ }/ O9 ?  P  
8 j5 H# p# _. Z' Q. d) c4 G  422、他如牛王般无畏、圣洁、勇猛,是增上戒定慧的寻求者,是战胜(三魔王)的胜利者,无欲无烦恼、觉证四圣谛,我称此人为婆罗门。(注:三个魔王是 kilesamara‘烦恼魔’、 maranamara‘死魔’、与 devaputtamara‘天子魔’。)
4 _- V% t4 E  t1 w$ P  
" o0 x/ Z* {5 W7 X2 Z. A  M- i  423、他能知过去世,能看到天界与恶道,已到了最后一生,通过道智成为阿罗汉,已圆满地成就了一切,我称此人为婆罗门。. l' D$ Z* v8 S, M
  
6 d- a5 N. n7 c2 p  《法句经》至此完毕。
- @' r6 @7 m! l
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-5 17:07 , Processed in 0.103655 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表