佛教网络

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1138|回复: 3

[自说经]第六品生盲品

[复制链接]
发表于 2016-10-22 17:07:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
选摘自《无量香光网文章集锦》
) T& X; q" |* w# ]# \1 I, M- Y* |1 _7 @2 Q5 O. W1 A: Q8 I# c0 r! g
[自说经]第六品 生盲品* i" @0 f  E) s8 G+ p2 b! I
5 o( t# F& Y1 y& f# Z& K
7 P$ I0 @) j" e
第六品 生盲品7 q0 R1 _( L3 s4 j, J. y. J& l/ s
p.62.
, S5 K7 b: L1 C# _        一1/ n! p+ }* F( q0 t$ o) `: z" p
        如是我闻。尔时,世尊住毗舍离城大林重阁讲堂。尔时,世尊晨早着内衣持钵
3 p9 q- z: X' @2 {4 @* @    衣入毗舍离城托钵。往毗舍离城托钵,食后由托钵归来,如是告尊者阿难曰:「阿难!% m3 ~& J3 }% A
    取坐具,我为日中休息欲赴遮颇罗祠堂。」「唯然,大德!」尊者阿难应诺世尊,而持, k% M& d& T4 ]
    坐具,从行世尊之后。世尊至遮颇罗祠堂,坐于所设座。就座已,世尊如是言尊者" o- G8 z2 ?' E( P# I, q3 Y% j
    阿难曰:「阿难!快哉毗舍离城,快哉优陀延祠堂,快哉瞿昙祠堂,快哉萨坦婆祠堂,; Y, r* X" W% ?" _, w: F* j6 A$ {
    快哉多子祠堂,快哉萨兰达多祠堂,快哉遮颇罗祠堂!阿难!无论何人,增修、实
9 q3 Y7 }! ~! M" S3 k% H    行、达成、完成、力行、积聚、实修四神足者,若望彼一劫间,或一劫以上住世,
1 M4 @& M0 ~# F1 P7 C, ]6 d    应得延生。阿难!如来………实修四神足。阿难!若望如来一劫间,或一劫以上$ \' I0 x* p* i  b" ?  m8 [" u! P. Y
    住世,应得延生。」如是,尊者阿难虽世尊以明示其征,虽明点其示,然仍不了解," v$ I+ W) N: E0 I" @
    未向世尊白如是之所望:「大德!为多人之利益,为多人之安乐,为慈愍世间,为人
8 L0 {1 f+ {' u- [6 P3 g; a    天之便利、利益、安乐,请世尊住一劫,善逝住一劫。」彼心犹如为恶魔所凭借。世6 a' F0 ^  l& x9 b: Z1 k! ~
63 尊再如是告尊者阿难曰:「阿难!快哉……乃至……如来一劫间,或一劫以上住世,
7 q5 e9 I# B. ^* a* f( X) ?, G    应得延生。」如是,尊者阿难虽世尊之以明示其征……乃至……住世一劫间。彼心犹
7 Z! i. o5 E- N- {4 x, G3 G    如为恶魔所凭借。世尊三度如是告阿难曰:「阿难!快哉……乃至……如来一劫间或
' l; X# q3 d: v" b$ \3 w) z    一劫以上住世,应得延生。」如是,尊者阿难!虽世尊以明示其征……乃至……住一
. B2 }/ a- R/ e4 A    劫间。彼心犹如为恶魔所凭借。世尊如是告尊者阿难言:「阿难!汝行。如思今正是
$ n4 K7 s5 X2 f    时,则善为之。」「唯然,大德!」尊者阿难应诺世尊起座礼敬,行右绕礼而坐于近一
: {/ A; |$ z* x; k& b7 ?    树下。& \) |. {' V4 L% j
        尊者阿难去后不久,恶魔波旬近于世尊而立于一隅。立于一隅之恶魔波旬如是- X3 j, d/ d% l# X: Y# B
    白世尊言:「大德!世尊今应般涅槃,善逝今应般涅槃。大德!今为世尊应般涅槃之: w, r/ j8 R- t  U
    时。世尊曾言:『波旬!我之比丘弟子等为得知能,善自修练,得信解,得[最上]6 H5 v2 K7 V4 n
    安稳,多闻而持法,行大小之法,行迹方正,为随法行者,学己之师而[向他]语,
+ |% @4 t& u+ s- x  M9 Q    说示、公开宣示、分别,尚未明白之间,我不应般涅槃。又善制御法,驳斥他人之) h; x  F+ ?& o5 {  V
    非难,未说法导向解脱之间,我不般涅槃。』 然大德!今世尊之比丘弟子等得知能
9 w" k& J4 ^* S8 \" n0 a% U  @    ……学己师之说示、语〔他〕,公开宣示、分别明白。又善制御法,驳斥他人之非难,4 f1 S$ k) D/ D" C9 b0 f8 }
    导向解脱说法。大德!世尊今应般涅槃,善逝今应般涅槃。大德!今为世尊般涅槃& a  R# q  w, ?8 W6 x$ D
    之时,世尊曾语:『波旬!我之比丘尼弟子等得知能……乃至……为随法行者……
8 }% y9 U' E4 P# Z+ Y) c 64 乃至……未说法导向解脱之间,我不应般涅槃。』大德!今世尊之比丘尼弟子等……
4 c3 Y4 X% \! Q% T    乃至……导向解脱说法。大德!世尊今应般涅槃,善逝今应般涅槃。今为世尊应般
) _0 Y/ S3 \& I7 S3 X    应般涅槃之时。世尊曾语:『波旬!我之优婆塞弟子等为得知能……乃至……未说法导/ J" J' X: i+ U5 I
    向解脱之间,我不应般涅槃。』然大德!今世尊之优婆塞弟子等已得知能……乃至
1 |4 ?5 W  B- ^& r% X7 {$ F    ……导向解脱说法。大德!世尊今应般涅槃,善逝今应般涅槃。大德!今为世尊之: S, n, ?0 l! f1 p
    应般涅槃之时。世尊曾语:『波旬!我之优婆夷弟子等得知能……乃至……未说法( l$ J8 E* Y$ T$ Q& r  G* O
    导向解脱之间,我不应般涅槃。』然大德!今世尊之优婆夷弟子等得知能……乃至3 _+ ]* m, ~4 |/ f" Y/ r
    ……导向解脱说法。大德!世尊今应般涅槃,善逝今应般涅槃。大德!今为世尊应1 E1 t6 O$ N2 s5 ?" @) _% H
    般涅槃之时。世尊曾宣:『波旬!我梵行之圆满,传布开展、为众人广知,人天尚
: t2 P5 O) u, m    未能善说之间,我不应般涅槃。』然大德!今世尊之梵行圆满,传布开展、为众人6 P: I- c; o+ T# v& s: B# C
    广知,人天已至能善说。大德!世尊今应般涅槃,善逝今应般涅槃。大德!今为世
* U& V7 D+ d" `: K    尊应般涅槃之时。」如是云已,世尊如是告恶魔波旬:「波旬!勿忧。如来之般涅槃
. V6 a+ o: e5 }/ J# ~# s- U. ]    应为不久,今三个月后,如来应般涅槃。」世尊于遮颇罗祠堂,正念正智,而舍生命% U# s' R4 e/ C$ A- \, N
    之素因2。世尊舍生命之素因,有令身毛弥立,可怖之大地震,天鼓自动鸣响。世
3 p% g7 q) e5 k7 E: d; Q; m- \# }    尊知此已,彼时唱此优陀那:6 k  L( L# Y2 I& ]7 Y1 D9 f
       「3生有平等4不平等,牟尼舍生有素因。内心喜得安静者,破己之生如破
  i+ q' n  V* Y4 k, Z          铠。」+ M! f% w, f" l" `" U. m
        二 5
& H- }! L" k! B  d        如是我闻。尔时,世尊住舍卫城东园鹿母讲堂。尔时,世尊从日暮独坐而起,; d2 K# \1 g5 K9 R
65 坐于门屋外。时憍萨罗国波斯匿王诣世尊处,礼敬世尊,坐于一隅。尔时,七人结3 @" C: [: Z) n4 ~$ y; Q
    发外道、七人尼干子徒、七人裸形外道、七人一衣外道、七人普行沙门之腋毛、爪、
$ ?' F) y/ B7 V9 V" M    体毛长伸者等,于天秤棒上担负种种荷物,行过世尊之近处。憍萨罗国波斯匿王见/ X: D( ]* O* P. a* y
    彼等七人结发外道、七人尼干子徒、七人裸形外道、七人一衣外道、七人普行沙门7 J9 l6 d( t/ B3 o0 i, {& }
    之腋毛、爪、体毛长伸者等,于天秤棒上担负种种荷物,行过世尊之近处,而从座
0 C0 `( t& J6 a: S9 U* P    起,偏上衣于一肩,右膝附地向彼等七人结发外道、七人尼干子徒、七人裸形外道、6 [+ O3 [+ K  O! B8 H4 |& H( A
    七人一衣外道、七人普行沙门等合掌,如次三度白己之名:「大德等!我为憍萨罗国8 G4 h" S7 F4 w0 E" k( a
    波斯匿王。大德等!我为憍萨罗国波斯匿王。大德等!我为憍萨罗国波斯匿王。」憍2 R) I, n2 r% Q% Z1 E0 I
    萨罗国波斯匿王于彼等七人结发外道、七人尼干子徒、七人裸形外道、七人一衣外
. d' ~' o# `2 J' J/ X' S# w    道、七人普行沙门等去后不久,近于世尊礼敬,坐于一隅。坐于一隅之憍萨罗国波5 @9 l+ d  m1 r% N+ ~1 J2 r( O
    斯匿王如是问世尊云:「大德!彼等中是否有任何人为阿罗汉,或于阿罗汉道中,彼
3 g7 G: Y6 F" f. {    等能为其数耶?」世尊答曰:「大王!汝在俗者享乐诸欲,为儿女所累而营生活,受
( i, s) R. t( w, l6 |* {6 b- I3 B" \    用迦尸国产之旃檀香,持华鬘、香、涂香,受纳金银者,而『此等为阿罗汉,此等1 u8 t' R0 K% q7 v' L
    为入阿罗汉道者』〔此〕为不易知之事。大王!依与人共住,或可能知彼人之戒德。
4 s9 _% R8 i4 }$ a' \9 U# \4 f& L( M' \    彼亦长久之间,〔依共住〕又非依少思惟,而况于不思惟!又彼依有智慧者而〔可知〕
3 u7 T. ]9 c9 }, ^    非依于无智慧者。大王!依与人交友,或可能知彼人之清净。彼亦长久间依交友……
% ^' p# n; k# ?) r# \    乃至……非依于无智慧者。大王!于不幸时,某人之坚忍为可能知之。彼亦长久间* W& p/ K: a- t9 ~9 J2 D2 H
66
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-22 17:08:19 | 显示全部楼层
……乃至……非依于无智慧者。大王!依会话,某人之智慧为可能知之。彼亦长久
* ?6 U8 W0 Q, x( R    问……乃至……非依于无智慧者。」波斯匿王如是白世尊云:「大德!实为不可思" V; x) \( \/ l
    议。大德!实为未曾有。世尊之善说。即『汝在俗者享乐诸欲……乃至……受纳金3 n; E1 K3 \) T" L# L" K, k
    银者,「此等为阿罗汉……乃至为入阿罗汉道者」〔此〕不易知之。依共住……乃至
% h1 q$ E4 k& K* Z    ……智慧可能为知。彼亦长久间……乃至……非依于无智慧者。』大德!彼等在我+ W9 T6 @/ c7 H
    臣下6而为盗人,为徘徊者7,迂回国中而还来。彼等先行,我将由后而行。大德!1 A! C7 A* }, y' R5 t" S& v9 [9 w. N( L
    然今彼等清洗尘埃,善沐浴,善涂油,调须发,着白衣,将耽具足五欲之乐。」世尊
& c- V0 s: t8 I/ _1 p    知此已,彼时唱此优陀那:' e$ k; _5 z4 V- E9 Z7 m4 Q4 p
       「一切时份须努力,勿为他者之用人。勿依他人而生存,依法生勿行商估。」7 J& F! Z0 m9 ~) e2 o7 ?2 A) @+ a( X
        三" c% k: Y$ }  D% J. e  {
        如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇陀林给孤独园。尔时,世尊自舍离诸恶不善0 T) W7 N# ]% B
    法,依修习圆满诸善法,继续观察而坐。世尊知自舍离诸恶不善法,依修习圆满诸
+ G. \7 x) ]1 w6 b! x) L' g( c9 z    善法,彼时唱此优陀那:
0 C* e9 w3 T/ v# x       「8在前已有,彼时非有。在前已无,彼时为有。在前已无,后亦应无,而今
/ Z0 T, |% s! h* W: c* _' X3 i% J' x          亦无。」) R% r8 y6 e2 z: i. P
        四
# q( J: j& n3 M 67     如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇陀林给孤独园。尔时,种种外道,诸多沙门
) y* Z' u; a+ i/ H5 P0 p    婆罗门、普行出家徒等,为入舍卫城托钵,彼等有诸种之意见者,有诸种之信仰者,1 K2 i5 |) m2 v
    有诸种之喜好者,已为依诸种之见处者。某沙门婆罗门等,已为如是语、如是见者:
% \4 p! X% z, ], F4 N    「9世界为常住,此为真实而他为虚妄。」又某沙门婆罗门等,已为如是语、如是见
6 i( P+ s) d8 |4 S, F+ r( X: f0 i    者:「世界为无常,此为真实而他为虚妄。」又某沙门婆罗门等,已为如是语、如是
9 l. j$ r' x0 l/ B7 G+ j    见者:「世界为有边,此为真实而他为虚妄。」又某沙门婆罗门等,已为如是语、如
4 V% q0 V, ]8 u    是见者:「世界为无边,此为真实而他为虚妄。」又某沙门婆罗门等,已为如是语、5 U- [8 e, B* g3 x8 S3 F
    如是见者:「命与体为一,此为真实而他为虚妄。」又某沙门婆罗门等,已为如是语、; M, N* y7 U% H* \
    如是见者:「命与体为异,此为真实而他为虚妄。」又某沙门婆罗门等,已为如是语、
2 f& ]5 Z; G# l    如是见者:「如来10死后有,此为真实而他为虚妄。」又某沙门婆罗门等,已为如是2 E) j7 F  v! ]3 f/ H
    语、如是见者:「如来死后无,此为真实而他为虚妄。」又某沙门婆罗门等,已为如
1 p6 p. t: W  F1 n. p3 H8 w4 L5 j; U' P    是语、如是见者:「如来死后有,而死后亦无,此为真实而他为虚妄。」又某沙门婆
/ H- E, S' K1 X: C7 A    罗门等,已为如是语、如是见者:「如来死后非有,死后亦非无,此为真实而他为虚# w( d& f7 S: s9 f
    妄。」彼等如是云而口论、议论、论难,各以锐利之舌锋对决而渡日,云:「如此为* t, a; r# r+ C. Q
    法,如彼为非法;如此为非法,如彼为法。」
$ a) @- V4 h% E/ x  Y        尔时,众多之比丘等,晨早着内衣持钵衣,入舍卫城托钵,往来舍卫城托钵,: _$ O  j: U1 G3 R) e) M* z5 t
    食后由托钵归来,近于世尊,礼敬坐于一隅。坐于一隅之彼比丘等如是白世尊言:% V" `# r' {4 G4 R7 Y# O1 R& b* t
    「大德!此处种种外道诸多之沙门婆罗门、普行出家徒等,入舍卫城托钵,彼等为有
' u) Z" ?) o8 K    诸种意见者……乃至……已为依诸种之见处者。某沙门婆罗门等为如是语、如是见
# n1 F3 ~& U: g) x: z    者:『世界……乃至……此为真实而他为虚妄。』彼等如是云而口论……乃至……2 y3 ^* P9 z  z- w$ F9 v8 C* P
    各以锐利之蛇锋对决而度日,云:『如此为法……乃至……如彼为法。』」世尊如是, y) @7 I  I2 k7 W7 a3 |
68 言:「诸比丘!外道普行出家徒等,为盲目而无眼目,不知理、不知非理,不知法、
, K2 |, m% e- G5 ?* `! K& j    不知非法。彼等为不知理者、不知非理者,不知法者、不知非法者,如是云而口论
: J4 D! D8 j9 ?& {    ……乃至……以锐利舌锋对决而渡日,『如此为法……乃至……如彼为法』诸比丘!, p, [5 K7 R" H' Y! c  z
    11往昔此舍卫城有一王。诸比丘,此王招集某家臣而如是云:『[如何],汝家臣,汝
9 F( Y& E( J- M& b" \8 H6 S    限于舍卫城之生盲,彼等总集于一处。』诸比丘!彼之家臣:『唯然,大王!』应
: e( i# Z5 f. e' z; m    诺彼王而带领居于舍卫城之生盲,近于王而云:『大王!于舍卫城之生盲等已集。』& {$ F/ X- Q! p# C) {2 X
    彼王如是云:『然则,当使生盲等见象。』彼之家臣:『唯然,大王!』应诺彼王; b! k/ v# \/ T8 K& k5 L" D
    而使生盲等见象云:『汝生盲等!象为如是。』向某生盲等使见象之头云:『汝生
8 P: i8 H& P9 l# d8 U    盲等!象为如是。』又向某生盲等使见象之耳云:『汝生盲等!象为如是。』又向* `* s% w, N8 {% ]2 \/ z% ?7 E' K
    某生盲等使见象之牙云;『汝生盲等!象为如是。』又向某生盲等使见象之体云:
7 s$ h7 J& A' i; f    『汝生盲等!象为如是。』又向某生盲等使见象之脚云:『汝生盲等!……。』又
7 p, o; E# U& W5 \* B& `& E    向某生盲等使见象之背云:『汝生盲等!……』又向某生盲等使见象之尾云:『汝, y. ]' B9 S% z
    生盲等!……』又向某生盲等使见象之尾尖云:『汝生盲等!……』诸比丘!尔时,
  c$ N% d6 k6 {! O1 f1 a+ T- }1 p    彼家臣向生盲等使见象,近于王如是云:『大王!彼之生盲等已见象。今正善时,4 F1 X3 E; q7 [: Q* c& S  u
    如为思惟请即为之。』诸比丘!彼王近于生盲等云:『汝生盲等见象耶?』生盲等; x+ a$ z' ~% }/ ~' j  V
    答云:『然,大王!我等已见象。』王曰:『汝等生盲!象为何物?试语之!』诸# E% e+ o+ H' v* D
    比丘!见象头之生盲云:『大王!象恰如瓮。」诸比丘!见象耳之生盲云:『大王!
2 h3 w0 v5 J) \2 W* m# k5 P 69 象恰如箕。』诸比丘!见象牙之生盲等云:『……恰如犁尖。』诸比丘!触象鼻之5 L. o& o6 I( w& y" s' ]
    生盲等云:『……恰如犁辕。』……体……『……谷仓……。』……脚……『……
: e2 U. g6 h$ k' g    柱……。』……背……『……臼……。』……尾……『……杵……。』……尾尖……
' c* T$ X& c/ W( s  R7 c    『……筹……。』彼等如是云而互以拳争。『象为如此,象非如彼;象非如此,象为
" @6 ]' _4 Z% J+ f    如彼。』- z- g5 x+ c) w6 z" G9 K
        然诸比丘!彼王大喜。诸比丘!如是外道普行出家之徒众,为盲目而无眼目……
# M1 Q. V( S4 F    乃至……如是云而口论……以锐利舌锋对决而渡日,云:『如此为法……乃至……
! ^' i+ i+ [7 ~, W; b. R2 a6 T    如彼为法。』」世尊之此已,彼时唱此优陀那:
; ^1 S5 y! t6 U' d; N3 c+ c       「实某沙门婆罗门,彼等执着此等〔见〕。唯只见到一部分,诸人为此生争论。」5 O9 K3 B5 x8 c* I- k" E% @0 I) x; n
        五, }+ Z0 w( V' N( q; q5 ]' m
        如是我闻。尔时,世尊住舍卫国祇陀林给孤独园。尔时,种种外道多数之沙门6 h" c- y: b: ?0 x! o" Y" G) U
    婆罗门、普行出家之彼等,入舍卫城托钵,彼等有诸种之意见者,有诸种之信仰者,
/ f# H% M; n5 f+ P' |6 H' f9 t% O    有诸种之好者,已成为依诸种之见处者。某沙门婆罗门等,已为如是语、如是见者:# E# ~8 O8 L: J7 i/ R* U
   
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-22 17:09:15 | 显示全部楼层
「我与世界俱为常住,此为真实而他为虚妄。」〔参照六品之四〕某沙门婆罗门等……$ T+ n( l; X/ z, c2 d2 j
    「我与世界俱为无常……。」又某沙门婆罗门等……「我与世界俱为常住而亦为无常# h6 _$ i9 G- _& S# R! I  j
    ……。」又某沙门婆罗门等……「我与世界俱非常住亦非无常……。」又某沙门婆罗门
/ w3 B+ V1 x$ `% x/ x    等……「我与世界俱为自作……。」又某沙门婆罗门等……「我与世界俱为他作……。」; |  \* C8 E1 \8 u% E' u
    又某沙门婆罗门等……「我与世界俱为自作而亦为他作……。」又某沙门婆罗门等8 y, J6 _" G) t! \
    ……「我与世界俱非自作亦非他作,为无因而生……。」又某沙门婆罗门等……苦乐
' O9 C/ Y1 F, q: d    为常住,我与世界亦俱为常住……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为无常,我与世/ R' L/ `( A9 l- C& r, `% k2 |& O
70 果亦俱为无常……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为常住而亦为无常,我与世界亦
9 W+ S/ `3 a( j# Z( }. e    俱为常住而亦为无常……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐亦非常住亦非无常,我与
% y% N! Z5 o2 n7 \2 S$ }    世界亦俱非常住亦非无常……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为自作者,我与世界; z# u% l3 J$ B+ s. E8 A1 p. {' Q" i$ R
    亦俱为自作者……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为他作者,我与世界亦俱为他作
7 c! D+ ]$ B/ X9 m    者……。」又某沙门婆罗门等……「苦乐为自作者而亦为他作者……。」又某沙门婆罗( ^2 q9 D  T3 m. S' i, L
    门等……「苦乐非自作亦非他作,为无因而生者;我与世界亦俱非自作,亦非他作,
3 G, d6 i( c# z+ _( r2 e: P    为无因而生者……。」彼等如是云而口论……〔参照六品之四]……「如此为法……3 W% x. L7 L* T4 n7 v
    乃至……如彼为法。」尔时,众多之比丘等晨早〔参照六品之四]……如是白世尊言:5 i" l7 u+ X9 f' Y" ~/ O- \: ^
    「大德!此处众多之……为依诸种之见处者。某沙门婆罗门等……乃至……如是云而
2 d, g* h4 F3 H$ g4 G8 u2 y    口论……以锐利舌锋对决而渡日:『为如此之法……乃至……为如彼之法。』」世尊
% ?' C% p. l. M1 t    如是言:「诸比丘!外道普行出家之徒等,盲目而无眼目,为不知理、不知非理,不
6 J! E. l5 r; p9 B    知法、不知非法。彼等为不知理者、不知非理者,不知法者、不知非法者,如是云( O1 e2 s- F0 b+ d. H% q3 S( I
    而口论……以锐利舌锋对决而渡日:『如此为法……乃至……如彼为法。』」世尊知
8 ?" k5 ]. e) L; `    此已,彼时唱此优陀那:  m- h. i# w0 Y) T3 n! J8 N
       「某沙门婆罗门,彼云住着此等见,未达涅槃之渗润,彼等沉于此中间。」  n( I, N' P8 ]
        六
; q! L: i* D) j$ O9 ?( ^" W       〔同六之五,但如次终了〕
; P- {) o: z- b8 q" t        世尊知此已,彼时唱此优陀那:
; ^" Q6 q7 H# D* f       「此世人为念所囚,为他念所缚。彼等不知此:实未见彼矢,豫见矢之人,不起
2 w6 b9 g) Q( r9 K) {         我为念,不起他为念。此等之人皆持有慢心,有慢心之枷,慢新之系缚,见处
- @0 ~- p$ Y7 K$ k) K         多争论,无超轮回事。」3 Q2 r' {+ R$ F& V% R) a* R
71     七
" x% @1 a% k9 t1 Y) H8 ?$ H        如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇陀林给孤独园。尔时,尊者须菩提近于世尊,
, g0 _# Z' r7 G    结跏趺坐,持身正直,达无寻定而坐。世尊见尊者须菩提近己结跏趺坐,持身正直,
% R, V) _- d8 `' d    达无寻定而坐。世尊知此已,彼时唱此优陀那:
# p% x! S2 s/ O  S" ?2 [       「寻12被灭而内无残,善能调整超执着,无色想而起四轭13,斯人无赴再生
; Y3 X  _, Y; |4 M         事。」6 _! m: R8 {6 y8 C8 k6 t& A4 t
        八0 ~% Q6 b9 A$ d
        如是我闻。尔时,世尊住王舍城竹林迦兰陀迦园。尔时,于王舍城有二集团执
9 W. q; J5 t4 i. T" d    着恋慕一游女。彼等口论议论,论难互以手打、以土块打、以杖打、以刀打,彼等
+ ?& u! ]2 R- O) ]' }    于彼处近于死,又均逢死而苦。彼时,众多之比丘等,晨早着内衣持钵衣,入王舍
2 W) ~; K! s/ M( h; S& F    城托钵。往王舍城托钵,食后由托钵归来,而近于世尊,礼敬世尊,坐于一隅。坐
2 x! n3 M; }7 b% h    于一隅之彼比丘等如是白世尊言:「大德!于王舍城有二集团……乃至……均逢死/ z  {# I* D* K( S! p1 o% L$ `
    而苦。」世尊知此已,彼等唱此优陀那:
- ?) z, T' Y' ?- U* S1 q8 @5 k) b       「已拥有与应拥有,此等二者有烦恼,斥彼学者之尘堆。学执戒禁为生活14,梵
" U" Y2 A( }0 o* D; n 72      行成奉此一端;『诸欲之中无过失』如是云者另一端。此二端为增墓场,墓场
& ^8 m$ S; g( k# W, C! k/ Q         成为增邪见,不知彼等之二端,某者执某者忽略。知彼不执彼思者,不自憍慢
" J9 X1 C. V/ P  M         渡轮回。」" G$ c. b1 J( \1 ~
        九7 [  X: ]9 ?6 U% B
        如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇陀林给孤独园。尔时,世尊于黑暗之夜,坐
& q& Z4 _' D3 y3 x/ T% v6 y    于燃胡麻油灯之屋外。彼时多数之蛾转落于胡麻油灯中,逢灾难、逢祸难、陷于自
7 G. l5 W7 x7 D: K    灭。世尊见多数之蛾转落于胡麻油灯中,逢灾难、逢祸难、陷于自灭。世尊知此已,& D7 ^0 N( v$ j' d; Y0 w" z
    彼时唱此优陀那:. ^' I, [' N* \$ H; N5 J) M9 Z" I8 ^
       「匆促接近且通过,然而不见于真实,唯有增长新系缚。犹如飞蛾陷火中,有者
( W% k9 N, s) c! L- Z         执着所见闻。」* U! k! e. a' K' U
        一○
2 h1 z4 P) X4 x+ ]        如是我闻。尔时,世尊住舍卫城祇陀林给孤独园。尊者阿难近于世尊,礼敬世# d  h& O+ l7 J" h+ I3 Y' k
    尊,坐于一隅。坐于一隅之尊者阿难如是白世尊言:「大德!如来、应供、正等觉者" e# U% p/ L3 \: D) a" \! q* K/ }
    未出现于世时,外道普行沙门之徒等,被尊重、恭敬供养、多得衣服、饮食、坐卧
2 T# Q! d- S" a1 f8 I) U    具及病用药等之资具;大德!如来、应供、正等觉者出世故,彼时外道普行沙门之
. p  F- u  x1 s! s! g 73 徒等,不被尊重、恭敬供养,不得衣服……乃至……病用药等之资具。大德!今世
- G9 G4 B; z- @2 O& q8 N* j7 e    尊与比丘众俱被尊重、恭敬供养,多得衣服……乃至……病用药等之资具。」世尊曰:
, ^1 R, ?2 d3 c2 S4 z7 B    「然,阿难!如来、应供、正等觉者未出世时,外道普行沙门之徒等,被尊重……乃
1 T7 I- f$ A0 ]" G- E) G7 j    至……病用药等之资具;阿难!如来、应供、正等觉者已出世故,彼时外道普行沙
3 a3 X. y4 y2 }, n, Q    门之徒等,不被尊重……乃至……不得病用药等之资具。今世尊与比丘众俱被尊重
# F/ D$ O* q; n" n# l. {& G# o    ……乃至……得病用药等之资具。」世尊知此已,彼时唱此优陀那:2 m2 Q4 h6 A. w6 W2 ~% ~
      「日未升〔时〕萤放光,日升摄光萤无辉。外道辉亦复如是,正等觉者未出世
7 q3 g/ F  {6 D- I        时,愚者不净,弟子无辉,邪见之徒苦不得离。」
6 t8 ]& h; K; N! E! p0 \$ g                                                                   生盲品第六
- s, ~1 E( d  @4 |' A0 _$ ~- B    摄颂曰:. X$ y+ H  G8 \+ E; A; E; [
         「舍命、独坐、自舍离,外道终三须菩提,
0 \4 u  K& ^$ u/ f% e9 p           游女、飞蛾为八九,世尊出生为第十。」
; G6 A9 B; \# b3 a9 a1 m    注1 Compare:D.N.XVI Mahapareinibbana-Suttanta vol.II.PP.23-26.S.N.LI.10 Cetiya! C* u& c8 v. V2 z+ l
        vol.V.PP.258-262;A.N.VIII 70,1-9 vol IV.PP.308-311.长阿含二卷游行经(大正藏、一
! Y. `4 \$ \$ ^! S5 q  B        卷一五页)参照。
/ R7 ~( H/ C! J9 o! {6 i  y' @4 W      2 「生命之素因」之原语 ayusankikhara 为将生思想之意。; ~, H$ E9 ^% E! G0 ^, o0 s
      3 瑜伽师地论十九卷偈(大正藏、三十卷三八三页)参照。) k7 ]7 `9 z, F# u
      4 「平等」之原语 tula 在德英两译虽俱解为短之意,今不从彼。而在用 Sambhavam 切断
) Q' O* ~& [4 ]% D/ m' ?        而译。
- u' O# Q2 n2 @8 x2 c+ H  h      5 Compare:S.N.III,2,I Jatilo vol.PP.77-79.杂阿含四十二卷(大正藏、二卷三○五--三
$ S6 t- H6 A) T' j$ i% X6 V- V        
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-22 17:10:12 | 显示全部楼层
○六页),别译杂阿含四卷(大正藏、二卷三九九页)参照。9 F+ T  _' V1 W# ^2 u+ H: |
      6 「我之臣下」之原语 mamapurisa 在右所引用之汉译为我家人、我所使人。; ~) j+ N8 ?  l6 E1 e, X
      7 「徘徊者」之原语 ocaraka 得译为放浪人、侦探、搜索者。W.Geiger 此译为 die Spaher。
' L2 f. z  a; M2 @        Editschrift fiir Buddhismus 1928(3)S.301。7 U; q' }4 w, e5 P, [7 u$ W/ I7 J' R
      8 Compare:Thera–gatha V.180 P.23。$ {; R$ t: c6 b+ T
      9 Compare:D.N.IX Patthapada-Sutta vol.I PP.187-188;M.N.L XIII Cula-malunkya-) [, Y* X, t1 w4 U9 w* T3 }
        Sutta vol;I.PP.426-431.长阿含十七卷布咤婆楼经(大正藏、一卷一一一页),中阿含六十3 v% E: H* W+ q% q8 P" ~
        卷箭喻经(大正藏、一卷八○四--八○五页)一部参照。11引用经亦有。1 ^2 D. M- o. I6 w
     10 如来之原语 tathagata 为有情生类之意。
; J! O4 H: H3 R+ ]3 Z     11 长阿含十九卷世纪经(大正藏、一卷一二六--一二九页),大楼炭经三卷(大正藏、一卷
( [3 _1 m) p3 n6 P/ b        三三五页),起世因本经五卷(大正藏、一卷三九○页)参照。. s# W3 k! g# R0 W" d3 Z0 S( a& I0 {
     12 瑜伽师地论十九卷偈(大正藏、三十卷三八四页)参照。寻之原语 vitakka 旧译为觉。7 O8 D, C. _6 _: B$ ^8 I! L% `
     13 「四轭」之原语 Catuyuga 与四流为同一内容。2 x4 d: ^& V/ b- B
     14 用 anusikkino 切断 yeva 为 yeca。暹罗本参照。
- r' \: ^4 E7 g0 y% m3 K- f% i  c0 _) \' }/ y( q: m, E
$ a# V, X5 R; h3 t8 |! F: V

0 E: C( ~1 I; w5 b! [+ x( q0 M# L% P* Z& N+ _

8 D1 k5 T+ z- e8 L
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|佛教网络

GMT+8, 2026-6-6 00:04 , Processed in 0.118130 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表